Startseite > Fantasie > Acht Musen des Herbstes Bewertung

Acht Musen des Herbstes

Eight Muses of the Fall
Von Edgar Calabia Samar Mikael de Lara Co., Sasha Martinez, Edelstein Leonard Boy,
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Gut
Ausgezeichnet
12
Gut
10
Durchschnitt
5
Schlecht
1
Schrecklich
1
ACHT MUSEN DES FALLS (Walong Diwata ng Pagkahulog) ist einerseits ein frustrierter Versuch eines jungen Mannes, den großen philippinischen Roman zu schreiben, und andererseits seine Auseinandersetzung mit der Sinnlosigkeit seiner Suche nach seiner verlorenen Mutter. Auf dem Weg dorthin wird er von einigen Musen und Dämonen geführt und fehlgeleitet, um seine persönliche Vergangenheit ohne die Last der nationalen Geschichte neu vorzustellen. Er

Rezensionen

05/14/2020
Chien Varro

Acht Musen des Herbstes, die englische Übersetzung von Walong Diwata ng Pagkahulog wurde 2009 beim Man Asian Literary Prize ausgezeichnet. Diese Auszeichnung ist das asiatische Äquivalent von Man Booker oder Pulitzer.

Dieses Buch hat mich gerade für die Bücher interessiert, die für diese Auszeichnung ausgewählt, gewonnen oder in die engere Wahl gezogen wurden. Dieses Buch war nur auf der Longlist, aber es war bereits so brillant geschrieben, dass ich dachte, es hätte gewinnen sollen, wenn nicht zumindest auf der Shortlist. Früher habe ich diese Auszeichnung ignoriert, weil ich hier zu Hause bereits 2,400 physische Bücher auf meinem zu lesenden Stapel habe und das Sammeln von Büchern, die für diese neue Auszeichnung gewonnen oder nominiert wurden, offensichtlich mehr Bücher hinzufügen würde und ich mein ganzes Leben brauchen werde, um alle zu beenden diese. Da ich jedoch ein Asiat bin, wird erwartet, dass ich mehr über unsere eigenen Geschichten lese und auch unsere asiatischen Schriftstellerkollegen bevormunden kann.

Es erzählt die Geschichte von Daniel / Ayel / Karl Kabute, ein aufstrebender philippinischer Schriftsteller und seine drei Freunde: Erik, Tal und Michael. Ihre Freundschaft beginnt, wenn sie kleine Jungen in San Pablo City sind. Dann trennen sie sich, wenn sie die Stadt verlassen, um ein College zu studieren oder an anderen Orten Arbeit zu finden. Daniel verlässt San Pablo und lässt sich in Marikina City nieder. Die Geschichte beginnt damit, dass Daniel Michael eine E-Mail schreibt, in der er ihre Erfahrungen an einem fiktiven Ort namens Atisan erzählt, der sich irgendwo in San Pablo, Laguna, befindet.

Das Schreiben war, besonders wegen seines Rhythmus, der kurzen fließenden Verse und der übernatürlichen Elemente, dem von Haruki Murakami sehr ähnlich. Samar bestätigte dies durch Daniel, indem er sagte, dass er bereits alle Romane und Kurzgeschichtensammlungen von Murakami gelesen habe. Dies war in diesem Teil, als Daniel fragte, warum die meisten Menschen, die sich ihm näherten, gingen, ohne ein Wort zu sagen, als ob es fast mysteriös wäre. Es gab auch den Hinweis auf die Dunkelheit im Brunnen, die von Murakamis inspiriert war Die Wind-Up Bird Chronicle. Meiner Meinung nach war Samar jedoch kein armer Nachahmer von Murakami. Samar baute auf Murakamis Stil auf, indem er vertraute Situationen, einen unzuverlässigen Erzähler und effektiv wechselnde Erzählungen einbezog. Diese fragmentierten Erzählungen, die fast alle anderen Seiten verschoben haben, haben mich langsamer gemacht, so dass ich 9 Tage gebraucht habe, um dieses Buch fertig zu stellen. Aber kein Bedauern. Samars Stil war der Grund, warum ich das Buch fertiggestellt habe. Ich wollte herausfinden, was mit den Charakteren passiert ist. Die Fragmente waren wie Teile eines Puzzles. Sie würden das ganze Bild erst schätzen, wenn Sie in das letzte Stück passen.

Der Titel wurde aus dem Glauben abgeleitet, dass Katzen neun Leben haben. Ihr neunter Tod ist jedoch ihr letzter. Für die ersten acht ist laut Samar der Glaube, dass es 8 Musen oder "Diwatas" gibt, die die Seele der Katze davon abhalten, in die Schlucht zu fallen. Dieses fallende Bild ähnelte Holden Caulfelds Vision, Babys im Roggen zu fangen. Ich möchte deinen Spaß nicht verderben, aber meine Interpretation des Endes war, dass Daniel starb, als er sah, wie seine Mutter die Schulter des Monsterkindes hielt oder Tiyanak in der letzten Szene. Nun, ich wollte Ihnen nur veranschaulichen (falls Sie vorhaben, dieses Buch zu lesen), dass Samar kein direktes Geschichtenerzählen verwendet hat und Sie einige Teile davon interpretieren müssen, um das letzte Stück des Puzzles zu platzieren.

Zusammenfassend ist dies ein außergewöhnliches Tagalog-Buch. Auf unkonventionelle Weise gut geschrieben. Samar hat gerade meine Überzeugung bestätigt, dass es Tagalog-Bücher gibt, die nicht nur geschrieben wurden, um romantischen oder flachen Lesern zu gefallen. Dies mag nicht wirklich ein Originalkunstwerk sein, aber zumindest hat Samar die Demut, seine Einflüsse wie Murakami oder Salinger zuzugeben. Er tat dies sogar mit seinem Charakter, der sogar die Titel dieser Werke im Buch selbst zitierte.

Bravo, Prof. Egay Samar! Sie haben mich stolz gemacht, ein Tagalog-Romanleser zu sein. Ich hoffe, dass mehr unserer philippinischen Leser Ihr Buch ausprobieren werden. Es ist so traurig zu sehen, dass die meisten von ihnen englische Bücher bevormunden und einen schwachen Grund dafür angeben, dass Tagalog-Romane nicht mit dem übereinstimmen, was sie lesen.

Ich wünschte, sie wüssten es besser.
05/14/2020
Nies Stacken

Nahulog rin ako tulad mo.

Ito ang unang librong dinampot ko matapos manalo ang kupunan namin laban sa kabila grupong nung una akong dumalo sa Treffen der philippinischen Gruppe dito sa GR.Ang saya nun. Kami ang unang nakatatlong tamang sagot bei unang rin nanggre-raid sa isang kumpol ng mga libro sa isang mesa. Napakaraming libro. Ang Sarap Tingnan. Bei mas lalong naging masaya nung nagumpisana nang magkagulo o magkalabo-labo sa mga di magkamayaw na pumili ng libro sa mesa. Ewan ko kung bakit ko ngayon ko lang muli na alala ang librong zu, kann kalahating taon na rin ng mapasaakin zu. Bei Hindi Naman Ako Nagsisisi Na Ito Ang Dinampot Ko.

Isinulat ni Edgar Calabia Samar, Tubong Samar - Ay Mali, San Pablo, Laguna Pala bei Ngayon Kasalukuyang Nakatira Sa Marikina. Itong dalawang lugar rin na ito ang dalawang Einstellung sa nobela. Di ko alam kung paano ba ikakategorya ang librong ito o kung papaano ko sasabihin na kaiba ito sa mga nobelang nabasa ko na kadalasan sumasalamin sa mga pangyayari sa ating kasaysayan. Hindi ko rin masasabing isang romantiko o madramang nobela bagamat kann elemento ng mga kalungkutan. Siguro Postmoderne? Ewan ko. Hindi ako sanay ikategorya ang mga binabasa ko, marahil gusto ko lang sabihin ay mas kaiba ito o ngayon lang ako naka basa ng ganito.


Ang kwento ay tungkol sa isang manunulat na nagsusulat bei nagiisip ng maisusulat. Si Daniel, isang istudyante na madalas magpalit ng kurso sa kolehiyo na gustong maging manunulat bei makagawa ng isang nobela. Siya ang pangunahing karakter. Ang pagtuklas niya sa kanyang sarili ay ang patuloy niya paghahanap ng mga kasagutan o hangganan sa mga hinahanap nya. Ewan ko. Pero ang wirdo ng librong ito. Ewan ko rin bakit sa kabila ng kawirdohan nito, lalo ko itong di mabitawan bei tinapos agad. Gusto kong mabuo ang kwento, gusto malaman ang nangyari. Tagpi-tagpi ng alala ang bawat Kapitel ng libro. Tagpi-Tagping Karanasan bei Nakaraan. Medyo Mahirap Basahin, Minsan Akala Mo May Narator, Minsan Ni Daniel Ang Nagsasalita. Tila kann isai malaiisch lang na naglalahad ng hubad niyang kaisipan. O isang taong binabalikan ang nakaraan nya, o isang taong tunambangan ng lahat ng alala ng nakaraan sa harap nya? Ewan. Medyo Nakakalito. Pero malalaman mo rin ang sagot sa huli.

Mai elemento ng pantasya, kwento ng kwento ng iba. Kwento ng kwento ng ibang tao pero kann kaugnay pa rin sa kanya. Wala akong ideya anung nais sabihin ng libro. Marahil tulad rin ng sabi sa libro, tayo lang naman ang naghahanap ng mga rason sa likod ng mga pangyayari sa buhay natin, tayo lang rin ang nagbibigay kahulugan. Dahil sabi nya, pwede namang nagkataon lang ang lahat. Ang tanging nabatid ko, nahulog ako sa kanyang kwento. Bei tila iniwan rin ako nitong nakasabit sa kwento na naghuhumiyaw na sana kann karugtong pa, bei may mga kapiraso pa ng mga alala na magbubuo dito. Sana.






05/14/2020
Josie Neff

Ang Pinoy bersyon ni Murakami ngunit kann saril istilo gamit ang kulturang Pilipino.

Pinaghalo ang realidad, mga karanasan bei mahikadwende, nuno, diwata, aswang usw.

Babanggain bei hahamunin ang iyong paniniwala sa pag-aaral o pagiging intelektwal, pag-ibig, karanasan, pulitika, relihiyon, mga kwentong nagmula pa sa mga ninuno natin.

Aalamin ang katotohanan sa paraang kasinungalingan upang bigyan linaw ang mga sobrang pagkakataon na pupukaw sa iyong puso't damdamin na sa huli'y isang malaking kabiguan o trahedya na sisingilin ang iyong konsensiya sapagkat ikaw ay iniligaw ng.

Para sa akin kuwento ito ng apat na magkaka-ibigan patungkol sa Atisan na kung saan ay itinuring silang mga Diwata upang magsulat at sila'y alalahanin. Mga Diwata für eine ähnliche Art - Daniel, Eric, Glen, Michael, Orange, Tiyo Tony, Aling Bining bei Si Olivia. Ang kuwento nila para sa ain hango sa Biblia na kung saan ang mga Anak ng Diyos ay hindi pinapag-asawa sa mga Anak ng Tao (Kabanata: Atisan), Mahiwaga im Mai kapangyarihan.

Maraming mga kasabihan na hindi mo matatawaran sapagkat sumasalamin sa ating buhay katulad nito;

"Maraming mundo ang bawat tao. Gagawin mo iyon kung wala kang makapa. Dadagdagan mo kung kulang, hahanapin kapag nawawala. Kung matagpuan na, pilit iyong tatakasan ng mga duwag bei wawaratin naman ng matatapang para makagawa ng iba."

"Minsan, baka kulang sa karanasan kaya kailangan lumabas, magmasid, makihalubilo sa iba, hanggang madama ang malalim na talab ng larawang sumasalamin sa katotohanan na mapait o marahas man ay may angkin ding kagandahan at kahiwagaan."

Mahusay bei Napakagaling!. 5 Sterne für eine ähnliche. Ako'y inaliw, dinala, at iniligaw ng mga Diwata upang makaalam ng makabagong istilo ng pagkukwento o nobela na sadyang pinaghalo ang katotohanan at kahiwagaan.
05/14/2020
Haig Ruddock

Mai isang laro akong biglang naalala. Kunin ko daw ang pangalan ng aking alaga bei ikabit ang ngalan ng kalye ng aming tirahan. Ito daw ang Bildschirmname ko kapag naging boldstar ako.

Blackie Bonifacio.

Masagwa. Di Kaaya-aya. Di nakakalibog, ika nga, episches Versagen.

Akala ko, ganoon din ang pakiramdam ko kapag natapos ko ang kwento ni Daniel. Hindi Naman Pala. Iyun nga lang, nanghihinayang ako bei kathang isip lang siya. Marami kasi kaming pwedeng pagusapan tungkol ke Herr Murakami, maghahanap ng balon bei sasabihing, halika, dun tayo magkwentuhan. Pagandahan pa kami ng balon, yung tipong sasabihin ko na yung sa akin gawa sa roter Ton. Ziegel! Para astig ang balon ko, kann lumot sa gilid basta walang tubig ito kaunting. Takot kasi ako sa tubig, sa malalalim, tulad kasi nya, di naman ako natutong lumangoy. Psych grad ako, minsa'y na-psychoanalyze ko na ang di pagkatutong lumangoy, di daw kasi akong marunong mag-loslassen, maraming Reservierungen kaya takot na isiping lumubog bei iwan na lang ang lahat. Eh ano ngayon, rason ko sa sarili, eh di sa pampang na lang ako lagi, kann salbabida naman eh, kann Schwimmweste. Nasubukan ko na ring magSCUBA, lumubog na rin ako na kasama ang guide sa likod ko. Di ko kailangang lumangoy.

Sa mundo ni Daniel kann mga diwata. Mai diwata daw na nabubuo dahil sa pangangailangan. Kailangan ng kalikasan, kailangan ng tahanan, kailangan ng laman. Ganun din kaya ang tiyanak? Darf tiyanak na nabubuo dahil sa takot, dahil sa lungkot, dahil sa pagkasawi? Paano ba sila magkakasya sa kanyang balon eh araw-araw siyang kann pangangailangan, gabi-gabi rin ang tawag ng kanyang lungkot bei sawi. Pero maari rin palang mamatay ang mga diwata. Kailangan lang silang ibaon sa limot, bei pagkawari ko'y napakadaling gawin iyun sa bayan ng Atisan.

Nakakapanlumo. Ayoko kasing makalimot. Ayokong amining mawawala ang alaala ng kaibigang nangibang bansa, ayokong mabura ang ngiti ng Highschool Crush ko, ang hele ng aking ina, ang kiliti ng aking ama. Pero ayoko din matandaan na nadisgrasya muna ang kaibigan ko kung kaya't kinailangang magpagamot sa ibang bansa, ang Händchen halt ng verknallt ko bei ng kaklase ko, ang pagpalo ng aking ina bei ang pangungulila sa OFW kong ama. Mahirap huminga kung nagsisiksikan kaming lahat ng mga diwata bei tiyanak sa aking balon. Magigising na lang ako bigla, maaalalang di ako taga Atisan, walang diwata dito bei sana nga'y walang mga tiyanak.

Umikot-ikot ako dahil sa nais kong maunawaan ang pangunahing karakter sa librong ito ni Sir Egay. Hinabol ko siya sa bawat pahina ng libro, sumama sa tabi ng Flussufer, naki-iyak sa tabi ng Sapang Ligaw. Gusto ko rin dumungaw sa tuktok ng Banahaw, di ko kasi talagang napagmasdan ang mga ulap dito nung inakyat namin ito. Nais ko ring tapusin ang 15 Schüsse sa Cocomangas bei magtanggal ng amats sa dalampasigan.

Hinahabol ko pa rin pala siya. Bakit nga ba? Marami pa siyang dapat ikwento, kann nobela pa rin siyang tatapusin. Ilang diwata pa ang dapat mabuo bei ilang tiyanak ang lulunurin. Mai balon pa kaming pupuntahan bei pilit aakyatin. Mai aral pa akong ipapanayam sa kanya, pakikinggan pa ang pinakamatinding kwento ng buhay niya. Mai libro pa akong ipapa-awtograp.

Di pa niya pala ako kilala. Paano ba dapat? Iaangat ko lang ba ang aking kamay o tatapikin siya sa balikat? Ano ba ang dapat? Hallo, hallo? Sa kanan o sa kaliwa? Diretsahan na lang siguro, ngingiti (oo, kailangang ngumiti para 'di siya matakot) bei sasabihing, "Ako si Blackie Bonifacio, schön dich zu treffen."


05/14/2020
Baruch Pidgeon

Walong Diwata ng Pagkahulog. Bakit? Inihahalintulad sa isang pusa, kann siyam na buhay. Sa bawat isang pagkahulog isang diwata ang magliligtas sayo sa kamatayan. Bei dahil walo lang, sa pang siyam na pagkahulog siguradong dedo ka na. Wala ng diwatang magliligtas sayo, kaya siguraduhin mo na sa pang siyam na buhay ay ayusin mo na ang lahat sayo para hindi na humantong ulit sa pagkalaglag.

Yun ang pagkakaintindi ko sa titulo, ewan ko na lang sayo kung anu ang sayo.

Walong Diwata ng Pagkahulog

Isang nobelang naglalayon na turuan tayo kung paano gumawa ng makabagong nobela, malayo na sa panahon ng mga antigong makata. Mga makabagong paraan ng paglalahad sabi ng iba. Maraming Elemento Ang Napapaloob Sa Bawat Kwento, Marami Ring mga Matatalinhaga Na Magtutulak Sayo Na Magmuni-Muni Nang Ilang Sandali Para Mag-Isip Nang Napakalalim.

Sa ilang araw kong binuno sa pagbabasa nito. Aaminin ko, madalas akong maligaw sa Atisan. Hindi ko madalas nasusundan agad ang nangyayari sa kwento kaya pagkaligaw ang kinahahantungan ko.
Medyo mahirap ngang basahin, dahil patagpi tagpi ang mga kwento ng nakaraan ng bidang si Karl Daniel / Ayel. Mayroong tungkol sa Atisan, merong tungkol sa mga kaibigan, bei merong tungkol sa sarili niya mismo. Rückblende dito, Rückblende doon. Minsan hindi pa tapos ang kwento niya sa isa sisingitan na agad ng isa pa, kaya wala kang magagawa kundi magpatuloy sa pagbabasa, pagbabakasakaling makumpleto ang kwento ng nauna.

Kung tutuusin hindi naman pangit ang libro. Marami punto ang may-akda na talaga namang sinang-ayunan ko. Malulupit din ang mga napili nyang salita sa paglalahad. Mapapalawak pa nito ang malawak mo nang imahinasyon. Isa lang ang problema, masyadong seryoso ang paraan ng kanyang pagsusulat kaya nakakawalang gana na minsan. Bei Minsan Ay Nakakaantok.

Pero sa tingin ko, ito na ang umpisa ng malulupit na nobela na aayon na sa mabilis na modernisasyon ng lipunan. Ito na ang simula ng pagkabuhay ng makabagong literatung Pilipino.




05/14/2020
Candide Cedillo

Isa itong kwento tungkol sa isang kwentistang nag-kukwento ng kanyang kwento.

Iba't ibang paksa ang madadaanan ni Daniel (ang bida ... o siya nga ba?) Habang siya'y nag-tatalambuhay: pagbabasa, panunulat, pag-ibig, pagkakaibigan, pulitika, relasyon, pamilya, pag-iisa, pilosopiya bei pag-hahanap. (Sa totoo lang, marami talagang paksa siyang mapag-usapan.) Mai mga elemento rin ng mga alamat bei mito (gaya ng diwata, dwende bei tiyanak).

Medyo Mahirap Basahin Ang Librong Ito. 'Di na bale ang talinhaga, pero ...
- Una, pabalik-balik si Daniel sa kanyang mga kwento; maaalala niya ang kanyang nakaraan sa gitna ng pag-tatala ng kanyang kasalukuyan.
- Ikalawa, maraming pilosopiya ang nakaukit sa mga pahina nito. Mahihirapan ang isang mambabasa sa librong ito kung hindi siya mahilig sa pag-iisip ng * sobrang * malalim.
- Ikatlo, nag-iiba ang kapanahunan ng mga pandiwa paminsan-minsan. (Übersetzung: Zeitformen ändern sich von Zeit zu Zeit.) Möge pagkaimportante ito, kaya mabuti na siguro itabi muna ang pagiging Grammatik Nazi kung kann plano mang basahin ang librong ito.
- Ikaapat, dapat bukas ang kaiisipan para sa iba't ibang ideya na ipepresenta ng librong ito. Baka mainip o mayamot ka lamang kung hindi mo gagawin ito.

Kung Hindi Naman Problema Ang mga Isinaad Ko, Sige Lang. Nag-kukwento na si Daniel. Hayaan mong mamangha ka sa kanyang mga salita.
05/14/2020
Leavelle Richerson

Er versucht, den perfekten Roman zu schreiben, aber das Wesen der Figur ist unvollständig, weil der Autor unvollständig ist. Er versucht, die Grundursache aufzudecken, aber sie wurde ihm aufgedeckt. Er versucht die Wahrheit zu finden, aber dann kann er nicht ...

Er ging nach Boracay, um nach dem fehlenden Glied zu suchen. Dann stirbt er. Weil der Freund gestorben ist. Und sein anderer Freund stirbt. Dann wanderte der andere aus.

Acht Musen des Herbstes sind die acht Arten zu sterben. Das ist mein persönliches Gefühl.

Und wirklich, ich war irritiert, als ich das Buch schloss. * Cues WTF Gesicht.
05/14/2020
Ulani Fergerson

Gusto nyo bang pumasok sa isang labirinto? Magmala-Detektiv?
O ang maligaw kaya? Bei Habang Tinatahak Ito, Kung Hindi Diwata Ang Inyong Makasalubong, E Pangit Na Tiyanak! Kung kann Mahulog, Palagay Ko'y Siyam Na Buhay Naman Ang Bitbit Nyo, Ano? Tara!

Isa ito sa maraming aklat na ilang beses kong binuklat sa tuwing tumatambay ako sa tindahan. Kung anong pahina ang mabuksan ko, doon ako nagsisimula pero para sa araw lang na iyon. Sa mga sumunod na pagbisita ko ibang pahina uli, iba uling tema. Kada punta iba-ibang kuwento. Binili ko na!

Madalas ganito ako magsimula ng pagbabasa, nanghuhuli muna ng moda para masakyan ko kung anong daloy ng isipan bei damdamin ng kann akda ang nakapaloob sa kuwento. Bei masasabi ko na ang isang ito'y hindi madaling hulihin, mahirap tugisin bei talagang nakakaligaw! Ang aklat na ito ang talagang hinahanap ko kung saan natagpuan ko ang mga pagbabago sa pagkukuwento bei daloy ng naratibo. Ibang klase!

Ang Walong Diwata ng Pagkahulog ay nanalo sa 2005 NCCA Writers Prize bei napasama sa 2009 Man Asian Literary Award. Ang galing lang diba!

Wasak na nobela ito kung saan nag-ugat ang lahat sa katauhan ni Daniel bilang pangunahing tauhan sa nobela bei sa kanyang kabaliwan tungo sa pagsulat bei paglikha ng pinakamagandang nobela.

Sa kanyang pakikipagsapalaran sa pag-abot dito, nagsanga-sanga ang mga kuwento ng pagkabata, ng pagkakaibigan, ng pamilya, ng pag-ibig bei ng pagkatao bei nasangkot rin ang duwende, tiyanak, multo, sirena, bei bayan na puno bei Mahirap Ipaliwanag. O diba ang saya!

Naghalo na ang realidad bei hiwaga! nakalikha ng mundo si Daniel ngunit ang nobela? Ang pinakamagandang nobela, nalikha niya ba?

Bukod sa mga elementong ito, napapatigil ako para uriin kung sinong persona na ang nagkukuwento. Si Daniel-Si Edgar-Arcangel bei iba't ibang karakter na biglang sumusulpot ng walang pagpaparamdam. Kasama pa ang mga pangyayaring mahirap tukuyin kung kelan naganap, nagsimula bei natapos. Maging ang mga pilosopikong pag-iisip sa mga bagay bei mga pangyayaring gumigising sa ating kamalayan.

Dumadausdos nang pagkalalim bei tuluyan nang nahuhulog bei pagdating sa dulo ibinabalik tayo ng kuwento mula sa kabaliwan tungo sa katinuan.
Nakawiwindang pero sa pag-uulit bei pagbabasa muli nito naroroon ang kalinawan, nandun ang unawa bei kabuohan ng kuwento.

Mahusay bei matapang si Prof. Edgar Samar sa paglikha bei pagkakaroon niya ng mataas na antas ng kamalayan sa buong kuwento bei kakaibang takbo ng naratibo.
Binigyan niya ng totoong pagbabagong anyo ang mga naunang uri ng kuwento bei pagkukuwento sa nobela.
Sa kawasakan ng daloy ng naratibo, naroon ang pagkakaroon ng daluyong ng kaayusan. Naiiwan lang ang pakiramdam bei mga gunita ng pagkaligaw bei pagkahulog.

Sa huli ang nobelang ito'y napakahusay!

Kalalabas lang ngayonng taon ang salin nito sa Ingles, ang Acht Musen des Herbstes. Pang-Internasyunal talaga! WASAK!

Sunod nito baka pelikula na. Mabuhay ka Sir Egay!
05/14/2020
Albion Lazor

Eto Walang Sipsip Faktor, 5 Sterne Talaga zu. Intelligenter Sabog. Clever wasak. Kung Kay Aman 1 Daumen bis zu, Sakin 2 Daumen bis zu.

Si Edgar Samar ay anak ng diwata.

Marami pa akong gustong sabihin. Na lang folgen.
05/14/2020
Neuberger Lagrange

Malungkot. Mabigat. Naligaw. Naghanap. Nahulog.

Paulit-ulit ko itong nararamdaman habang binabasa ko ang libro, kahit pa paputol-putol ang kwento iba-ibang bigat sa kalooban ang hatid nito.Habang nahuhulog ka mapapagtagni-tagni mo ang bawat kwento bei makakabuo ng maraming tanong. Maraming-Marami. Ngunit sa huli masasagot ang mga tanong, mabibigyang linaw ang lahat. Teka lahat nga ba talaga? Kailangan Bang kann sagot sa lahat ng bagay. O mas dapat tanggapin dahil kailangang mangyari.

Teka kahit ako nawi-wirduhan na sa mga pinagsasabi ko, basta alam ko 5 Sterne ito dahil napadama niya sakin ang pinakamalungkot na kwento, tagos talaga eh.

Buti na lang at tinigil ko ang pagbabasa nito nang panahong gulung-gulo ako, kungdi baka magawa ko ang bagay na ginawa ni Erik, dahil maiisip kong walang sagtay ang lahat, lahat tayo mauuwi sa wala.
05/14/2020
Herzog Plackett

Walang diwata ng paglimot. Kaya dapat masabi ko ang lahat ng dapat kong sabihin pag nireview ko ang libro na 'to.
05/14/2020
Baptiste Lychwala

"Binubuksan ng nobelang ito ang panibagong yugto sa pagsusulat ng nobela." Ito ang panimulang pangungusap na mababasa sa Klappentext ni Ginoong Jun Cruz Reyes sa likod ng libro. Ang librong ito ay tila isang pintuan patungo sa makabagong paraan ng pagsusulat na ginagamitan ng iba't ibang elemento.

Matagal ko nang nakikita ang Walong Diwata ng Pagkahulog sa National Bookstore. Madalas pa nga, lagi itong katabi ng Unang Ulan Ng Mayo (dahil magkalapit lang naman ang apelyido ng nagsulat ng dalawang libro - sina Samar at Sicat). Matagal ko na ring pinag-iisipan kung ano ang uunahin kong bilhin sa kanilang tatlo (kasama ang Lumbay ng Dila Genevieve L. Asenjo sa mga pinagpipilian ko). Basis sa mga nabasa kong Bewertung dito sa Goodreads, nagdesisyon akong ito ngang kay Edgar Calabia Samar ang unahin dahil maraming nagsasabing kann pagkakahawig ang estilo niya ng pagsusulat sa isa sa mga paborito kong Autor na si Haruki Murakami. Kita naman ang ebidensiya ng pagiging Murakami fan ni Samar dahil sa mga elementong nakapaloob sa librong ito tulad ng mga diwata, tiyanak, biglaang pagkawala ng mahahalagang tauhan bei ang pagtambay sa balong malalim (tulad ng ginawa ni Toru Okada) Die Wind-Up Bird Chronicle ni Murakami na binasa ko bago ang librong ito). Mai mga pagkakataong nakikita ko ang sarili ko sa pangunahing tauhan sa kuwento na si Daniel. Mahilig kasi siyang magbasa ng mga libro ni Murakami bei nabasa din niya ang Der Fänger im Roggen. Bei, nais din niyang makapagsulat ng nobela subalit hindi niya ito masimulan.

Paalala lang sa mga nais basahin ang librong ito: Medyo nakakalito siyang basahin. Mai mga pagkakataong maliligaw ka sa takbo ng istorya dahil ang pangunahing tauhan ay para bang isang matalik mong kaibigan na matagal mo nang hindi nakakausap sa sobrang dami ng kanyang isiningit na kuwento na nilagyan pa ng maraming pagbabalik-t.

250 Pesos ang presyo ng libro. Medyo kann Kamahalan Para Sa Isang Librong Gawa Sa Zeitungspapier Ang Papel. Pero masasabi kong sulit ang bili ko dito. Susunod kong bibilhin ang Unang Ulan ng Mayo o kaya ang Lumbay ng Dila. Pero kung makita ko ang ikalawang nobela ni Samar na Sa Kasunod ng 909, baka sakaling unahin ko muna iyon. Masarap magbasa ng ganitong klaseng mga librong malayo sa tradisyunal na paraan ng pagsusulat.
05/14/2020
Pinsky Altadonna

Dieser Roman zeigt eine elegant unterschriebene Erzählung, die keinen prätentiösen Versuch unternimmt, eine puristische philippinische Sprache zu verwenden. Edgar Calabia Samar entführt Sie in eine Welt, in der Sie schon immer waren, als wären Sie noch nie dort gewesen - eine Welt voller Mythen, Geister und ungeklärter Phänomene -, die wir als bloße urbane Legenden betrachten, die uns seit undenklichen Zeiten über Generationen weitergegeben wurden.

Einige Leute bezeichnen diesen Roman als magischen Realisten. Zugegeben, alle sind sich einig, dass Samar einen magischen Realismus schafft, der sich von dem südamerikanischer Schriftsteller unterscheidet. Im Gegensatz zum archetypischen magischen Realismus, bei dem Charaktere das Ungewöhnliche beiläufig behandeln, wird der Protagonist in diesem Roman ambivalent und akzeptiert seine magisch reale Welt. Ja, manche Dinge sind nicht normal, würde der Protagonist denken. Mit anderen Worten, die Anerkennung des „Ungewöhnlichen“ durch den Protagonisten unterscheidet diesen Roman vom Rest der magisch-realistischen Romane.

Zum Beispiel bringt uns Gabriel Garcia Marquez 'Roman "Einhundert Jahre Einsamkeit" nach Macondo, einem Zufluchtsort für Alchemie, Zauberteppich, literarisch reisendes Blut, schwebenden Priester, den fast unbesiegbaren Oberst Aureliano Buendia und viele andere übernatürliche Phänomene. Ein weiteres Werk von Marquez "Ein sehr alter Mann mit enormen Flügeln", dessen zentraler Charakter genau so beschrieben wird, wie es der Titel andeutet, zeigt uns eine Welt, in der keine bizarre Kreatur die Ehrfurcht, Angst und Verwirrung des Dorfes verdient. Neugier ist die einzige Reaktion des Dorfes auf den alten Mann mit riesigen Flügeln.

Auf der anderen Seite kümmert sich Samars Roman weder um die Entdeckung des Ungewöhnlichen, noch verwendet er Magie als integralen Bestandteil des Fortschritts der Handlung. Vielmehr bleibt die Magie des Romans so, wie sie sein sollte: ein Rätsel. Daniels Entführung durch einen Tiyanak, ein einheimisches babyähnliches Monster, weckt weder Neugier noch schafft er einen Konflikt, den er lösen muss. Das magische Element des Romans wird Teil, wenn nicht sogar Gegenstand einer Metanarrative - eine Geschichte innerhalb einer Geschichte. Daniels einziges Problem ist, wie er seinen ersten Roman schreibt oder ob er überhaupt einen schreiben kann. Er kümmert sich nicht um die Wahrheit hinter etwas Ungewöhnlichem. Seine bizarre Erfahrung wird sogar zu einem Vorteil.

Am Ende ist der innovative Aspekt dieses Romans zu erkennen: die Verschmelzung von magischem Realismus mit der Metanarrative. Der Roman ist magisch, wenn nicht selbst magisch. Dieser Roman erfordert buchstäblich mehrere Lesungen. Jedes Mal, wenn Sie es lesen, werden Sie sicherlich etwas Neues finden. Es wirft eher mehr Fragen als Entdeckungen auf - etwas, mit dem der Autor diesen Roman wunderbar rätselhaft macht. Es ist eher Samars erfolgreicher Versuch, seine eigene Welt des magischen Realismus zu erschaffen.

05/14/2020
Barbra Albertini

Ito ang kauna-unahang mahabang nobela na Tagalog na aking nabasa. Akala madadala akong magbasang muli ng ilan pang obra ng ating ating mga manunulat dahil medyo nalito, nawala, at mins'y hindi ko maunawaan ang ilan sa mga bahagi ng kuwento ngunit mas lalo akong na motivate na magbasa pa ng sariling atin.
Mai kakaibang istilo ng pagsulat si Sir Edgar bei wala pa akong nabasang ibang aklat ng Filipino na kann katulad nyang istilo. Puno ng metapora at kailanagn ng matinding pag-iisip sa kahulugan ng mga ito. :-)
Ang Walong Diwata ng Pagkahulog ay kuwento ni Daniel bei ng kanyang mga "binuong" kuwento upang "makabuo" ng isang kuwento ng kanyang buhay. Isang kuwento ng paghahanap bei pagtuklas sa kanyang pagkatao.
Ang pagkakabuo ng kuwento ay parang Labyrinth, pasikut-sikot ngunit mgay patutunguhan pala sa huli. Ang galing!

05/14/2020
Mauri Przybysz

Ich liebe dieses Buch. Lies es schon zweimal. Es war ein Murakami in philippinischer Sprache. Nun, der Erzähler hat gesagt, er mag Murakami und liest sie. Dieses Buch wird Sie jedoch nur an Murakami erinnern, aber es hat seine eigene einzigartige und eindringliche Stimme. Es hat viele Rätsel, mysteriöse Szenen, seltsame Teile und alles, was es für mich sehr attraktiv macht. Sehr postmodern. Ich liebe den Tisch mit all den süßen Bildern. Dieser Autor ist sehr einfallsreich und hat sicherlich eine große Zukunft vor sich. Exquisit. Ich werde hungrig auf neue Werke dieses Schriftstellers warten.
05/14/2020
Turino Lighthart

hervorragend. wala pang masabi sa ngayon. sprachlos. nasa proseso pa ako ng pagnamnam bei pagtanggap ng lahat ng katatapus ko pa lang basahin. lumulutang pa ako. saka na ako magsusulat ng totoong revyu.
05/14/2020
Parke Volesky

Sa pangalawang pagbabasa ko ng aklat na ito ay lalo ko itong nagustuhan dahil sa mga kasabihan bei madamdaming mga linya mula sa awtor na may katotohanan bei masasabing may kaganapan sa kasalukuyang panahon.

Ito ang pagsibol ng pag-ibig sa katauhan nila Daniel, Teresa, Orange bei kung may katotohanan ang umusbong na pagtitinginan nila ni Daniel bei Eric. Ito'y napapanahon sa pagdami ng mga nasa Drittes Geschlecht o LGBT. Hindi rin natin maitatangi na marami sa kanila ang mahuhusay bei matagumpay na sa kanilang estado bei kilalang mga artista bei propesyonal. Pero sa kuwento sa aklat ay nauwi sa isang trahedya ang kanilang samahan na may kinalaman sa kanilang nakaraan.

Mahusay bei Napakagaling!. 5 Sterne für eine ähnliche. Ako'y inaliw, dinala, at iniligaw ng mga Diwata upang makaalam ng makabagong istilo ng pagkukwento o nobela na sadyang pinaghalo ang katotohanan at kahiwagaan


Unang Pagbasa ko:

Mga paborito kong linya mula sa aklat;

"Maraming mundo ang bawat tao. Gagawin mo iyon kung wala kang makapa. Dadagdagan mo kung kulang, hahanapin kapag nawawala. Kung matagpuan na, pilit iyong tatakasan ng mga duwag bei wawaratin naman ng matatapang para makagawa ng iba."

"Minsan, baka kulang sa karanasan kaya kailangan lumabas, magmasid, makihalubilo sa iba, hanggang madama ang malalim na talab ng larawang sumasalamin sa katotohanan na mapait o marahas man ay may angkin ding kagandahan at kahiwagaan."


Naintriga sa rebyu ni Po:

Ang Pinoy bersyon ni Murakami ngunit kann saril istilo gamit ang kulturang Pilipino. Pinaghalo ang realidad, mga karanasan bei mahikadwende, nuno, diwata, aswang usw. Babanggain bei hahamunin ang iyong paniniwala sa pag-aaral o pagiging intelektwal, pag-ibig, karanasan, pulitika, relihiyon, mga kwentong nagmula pa sa mga ninuno natin. Aalamin ang katotohanan sa paraang kasinungalingan upang bigyan Linaw ang mga sobrang pagkakataon na pupukaw sa iyong puso't damdamin na sa huli'y isang malaking kabiguan o trahedya na sisingilin ang iyong konsensiya sapagkat ikaw ay iniligaw ng iyong Buddhi bei pandama. Para sa akin kuwento ito ng apat na magkaka-ibigan patungkol sa Atisan na kung saan ay itinuring silang mga Diwata upang magsulat at sila'y alalahanin. Mga Diwata für eine ähnliche Art - Daniel, Eric, Glen, Michael, Orange, Tiyo Tony, Aling Bining bei Si Olivia. Ang kuwento nila para sa ain hango sa Biblia na kung saan ang mga Anak ng Diyos ay hindi pinapag-asawa sa mga Anak ng Tao (Kabanata: Atisan), Mahiwaga im Mai kapangyarihan. Maraming mga kasabihan na hindi mo matatawaran sapagkat sumasalamin sa ating buhay katulad nito;


05/14/2020
Stranger Craigen

Walong Diwata ng Pagkahulog von Edgar Calabia Samar

Dieser Roman wurde 2005 mit dem NCAA Writer's Prize ausgezeichnet und seine englische Übersetzung, Eight Muses of the Fall, wurde 2009 lange im Man Asian Literature Prize aufgeführt.

Daniel ist ein aufstrebender Schriftsteller, der Inspiration für eine perfekte Geschichte sucht. Seine Suche führt ihn jedoch zurück in seine Heimatstadt, wo Fabelwesen irreführen und ihn zu seinen früheren Erfahrungen zurückbringen.

Jedes Wort in diesem Buch bildet eine Ranke, die Sie tiefer in sich hineinzieht. Jede Zeile fesselt Ihren Geist, bis Sie im Wasser Ihrer eigenen Vorstellungskraft ertrinken und sich mit Daniel verlaufen, während er nach Antworten sucht. Jede Seite drückt Sie vom Rand, bis Sie von einer Klippe dieses mystischen Kunstwerks fallen.
05/14/2020
Khichabia Gastelum

Sabi ko na.

Aktualisieren. 07

Einen weiteren Stern hinzufügen, nicht weil ich das Wochenende mit dem Autor verbracht habe, sondern weil schließlich alle meine Fragen beantwortet wurden. : D.
05/14/2020
Revell Daguerre

Walang tahimik na pahina ang "Walong Diwata ng Pagkahulog" ni Edgar Calabia Samar. Bawat pahina ay isang bangin. Ito lang ang masasabi ko: Isa itong bangin bei nahulog ako.
05/14/2020
Bach Karban

Pinagkaitan man ng dulugan bei pagkakataong makapagbasa ng mga akda ni Haruki Murakami, Hindi maikakailang ang awtor ng librong ito ay isang mabigat na apisyonado ng nasabing nobelista; sa gayon ang primaryang salarin sa paggulantang ng kakatwa ngunit masidhing istoryang nanghimasok sa dominyo ng Literaturang Pilipino.

Ang pangunahing sentimyento ko sa librong ito ay ang pagkagiliw ng prinsipal na karakter sa literatura - ang matindi niyang pagkakahalina sa ilang stapeln manunulat bei akda ng mga ito ngunit hindi mabuo-buong nobelang pilit niyang tinatahi. Maaaring ganito talaga kung ang sarili mong kwento'y pira-piraso't kulang-kulang - buo pa man ang pamantungan ng kuwento, kung hindi ganap ang diwa ay wala ring sagt.

Nagngingitngit sa kawirduhan, kalimita'y nakakaasar bei nanggugulo, bei sa maraming pagkakatao'y nakalulula sa mga pilosopiya't metaporang sadyang pinagtagni-tagni upang tuluyang makumpleto ang surealistikong senaryo. Maraming pagkakataong ninais kong bumigay bei isara na ang libro dahil tila puno ito ng butas, na wari'y hindi mapagkakatiwalaan ang pagkakabanghay ng maykatha sa bawat tagpong ipinukol na lang sa kung saan-saang dako. Ngunit Hindi, kann kung anong salikmatang puwersang pilit na tumutulak sa aking magpatuloy.

Napakahilig ng awtor Mambitin. Natatapos ang bawat kabanata sa isang pagbubunyag ngunit iyong tipong maulap ang dating. Hindi niya iginuguhit kaagad ang mga pangyayari. Nakakasuya ito sa ilan (kung meron man) ngunit para sa akin ay epektibo itong istilo upang mabalisa ang mambabasa bei patuloy na sumubaybay sa mga susunod pang kabanata. Huwag lang labisan ng husto. Mahilig rin siyang makipaglaro sa mga salita.

Sa huli, hindi maitatanggi ang mapanharayang kaisipan ng maykatha. Naiiba ito sa karaniwang moda ng maraming manunulat. Binabalot ng mapanglaw na sansinukob ngunit kann natatanging tinig na pinalilibutan ng misteryo't kasawian.

Mai patutunguhan rin naman pala. :) :)
05/14/2020
Bolling Mciltrot

May nasasaktan tayo dahil lamang sa simpleng katotohanan na narito tayo, nabuhay tayo, kahit wala naman talaga tayong intensiyong manakit ng iba.
Gustong-gusto ko talaga ang librong ito. Nakakahiya mang aminin, pero sige: ito ang unang nobelang nabasa ko sa Filipino (kung isasantabi yung mga Taschenbücher na binasa ko noong ako'y nasa Elementarya pa). Hindi naman ako nagsising ito yung una, kasi dahil dito, mas ginanahan din akong magbasa pa ng mas malawak sa sariling wika. Mai iba kasi pala talaga pag nagbabasa ka sa Filipino; Mai ibang bagay na parang hindi kayang maipahiwatig ng maayos sa Ingles. Gustong-gusto ko lalo yung elemento ng magischer Realismus sa kwento. Iba talaga. Ang Hirap Bitawan Nitong Libro Nung Binabasa Ko. Ganito yung klase ng nobela na hindi sapat basahin nang isang pasada; kailangan yata basahin ng ilang beses pa para mas maunawan, para mas makita sa ibang anggulo, kagaya sa mga kwento ni Marquez.

Kahit nga talagang gusto ko ito, hindi ko mabigyan ng 5-Sterne-kasi, hanggang ngayon, kann mga ibang bagay pa rin akong kinalilituhan. Marami pa ring mga tanong na di ko mahanapan ng sagot. Pero baka pagkukulang ko lamang ito bilang mambabasa, kaya nga 'pag nagkaroon ng pagkakataon, talagang babasahin ko itong ulit. Nakakalungkot lang kasi sa palagay ko'y tuluyan kong mas mamamahalin ang nobelang ito kung hindi lang ako naguguluhan sa ibang mga kaganapan.

Gusto ko 'yung paghahayag ng naratibo. Nakakaengganyo talaga. Habang nagbabasa ako, natutuwa rin ako kasi alam kong lalong lumalawak ang mga posibilidad sa panitikang Pilipino. Dahil nasimulan na ang ganitong tradisyon, maraming nang pwedeng mangyari, marami nang pwedeng mga malikhaing gawa ang pwedeng abangan.

Isang bagay na nagustuhan ko rin dito ay 'yung naka-related talaga ako sa karamihan ng pangyayari, lalo na noong nasa eskwelehan pa lang si Daniel, bei pati na rin sa paraan niya ng pag-iisip (idagdag na rin natin' yung pareho kaming nakailang kurso sa kolehiyo, bei pareho kaming nangangarap makapagsulat ng nobela). Pilipinong-Pilipino 'zu, kahit' yung mga ginamit na elemento, kagaya ng diwata. Tapos ang ganda rin nang pagkakalahad niya sa Atisan.

Isa pa, talagang na-inspiriere ako rito. Naalala ko bigla 'yung unang beses kong magsulat ng kwento bei mga tula, noong sampung taong gulang ko. Mittag, puro sa Filipino pa ako nagsusulat, tapos ang laman ng mga kwento ko ay mga diwata, dwende, Bulacan, Laguna ... basta talagang purong Pilipino. Pero nang matutong magsulat sa Ingles bei magbasa ng banyagang nobela, naiba rin yata ang hubog ng pag-iisip ko. (Masasabi ko naman na ngayon, mas kann sagen, na ulit ang laman ng mga sinusulat ko; 'yun nga lang, kahit maka-Pilipino, sa Ingles pa rin nakalahad.) Etong nobelang' to, binalik 'yung mga alaalang' yun at binigyan ako ng inspirasyong magsulat muli sa Filipino.

Sa simulang mga pahina pa lang, nakakaintriga na, lalo na 'yung liham ni Gwen para kay Daniel. Tapos iba rin 'yung epekto nung pabalik-balik na pagbibigay na naratibo (Hindi linear). Ang Galing Rin Nung Transisyon Niya Mula Sa 3. Person POV Patungong 1. Person (Hindi Ako Nabahala Sa Pag-Iibang Ito, Hindi Gaya Sa Ibang Nobela). Mai Misteryo Ring Pumapalibot Kay Daniel, Na Kahit Na Siya Ang Nagbibigay Ng Naratibo, Parang Di Mo Pa Rin Siya Ganoon Kakilala. Ganito rin ang masasabi ko sa mga ibang karakter sa libro. (Glen? Erik? Jomar? Orange? Teresa?)

Ayan lang muna. Ang Hirap Ipahayag Ng Gusto Kong Sabihin. (Hindi ba't ganoon naman palagi kapag gusto mo ang nobela?) Sana pagbalik ko rito, napasadahan ko na itong muli, bei sana'y kann sagot na sa mga tanong.
05/14/2020
Clarisa Wafula

"Baka ako naman talaga ang nawala, ako, si Tito Tony, si Lola Bining, kaming mga naiwan, baka kami naman talaga ang nawala. Kailangan bang iyong laging umalis ang nawala, nawawala? Baka nga mas natagpuan nila ang sarili sa paglayo."

Masasabi kong ito ang librong maihahanay ko sa mga librong binigyan ko ng limang bituin. Hindi ko alam kung ilang beses kong ninais iwala ang sarili ko sa atisan - sa paghahanap ng katotohanan, o sa paghahanap ng dahilan kung bakit nangyayari ang mga bagay na walang kapaliwanagan.

Magsisimula ang lahat sa isang sulat, sulat na nagtatanong ng katotohanan. Katotohanan na lumipas bei nangyari pero kukuwestiyonin pa rin. Nangyari nga ba talaga yun? Kaya't bilang mambabasa mapapaisip din tuloy ako, agad-agad, sa simula pa lang ng kuwento kung ano nga ba ang totoo. Bei ito ang kakaibang simula na parang kann sinasabi na agad sa dulo, typisch in gewissem Sinne ngunit ito rin ang simula na babalik-balikan ng mambabasa na gaya ko kahit na nasa gitnang bahagi na ako ng kuwento. Bei kahit ng matapos ko ay sinimulan ko muling basahin ang simula, ang simula na natakot na rin akong ituloy pa ang susunod na magaganap kaya't nanatili na ako sa simula. Hindi ko na muling magawang matapos ang libro ng pangalawang beses, ni hindi ko na nga ulit nalagpasan pa ang simula hanggang sa ngayon. (Pero gayunpaman, alam kong wagt ang panahon na haharapin ko ang takot ko upang matapos muli ang librong ito.)

Sa unang pagababasa (bei siguro hanggang ngayon na pinipilit kong muli itong matapos), natakot ako, na baka hindi na ako tuluyang makabalik sa mundong nakasanayan ko; natakot ako na baka hindi ko magustuhan ang wakas dahil mula sa simula hanggang sa mga huling pahina ng aklat ay umaasa ako ng magandang wakas (pero kailangan ba laging nasa dulong pahina ang wakas - mga simpleng bagay na pinaisip sa akin ng); at wörtlich akong natakot habang binabasa ang kuwento ni Daniel na tinitigilan ko ang pagbabasa lalo na kapag naabutan akong magisa sa kalagitnaan ng gabi (dahil siguro iyon sa mga parteng kann mga bagay na hindi napapansin ni Daniel ngunit nasa paligid niya) .

Mai mga pagkakataon na nahuhulaan ko ang susunod na magaganap pero hindi ako nakaramdam ng kawalan ng interes basahin ito. Yung paikot-ikot na daloy ng kuwento marahil ang naging dahilan kung paano ako nagkakaraoon ng ideya sa mga susunod na mangyayari (na nangyari dahil nga pala kakaiba ang plot ng kuwentong ito). Pero kahit nakailang ikot ang kuwento sa isang ganap, lagi itong kann bagong ibibigay na bagong impormasyon na lalong magtutulak sa mambabasa na mahulog sa librong ito.

Pinilit ko ring hanapin ang koneksiyon ng walong diwata sa kuwento ngunit hindi ko ganap na wartindihan, kann ideya ako ngunit hindi sapat. Gayunpaman kuntento akong nagiwan ng tanong na walang kaliwanagan ang kuwentong ito.

Bisher ist es möglich, sich zu inspirieren, sich zu inspirieren, sich zu bewegen, sich zu bewegen, sich zu bewegen, sich zu bewegen, sich zu bewegen, sich zu bewegen, sich zu bewegen.

Pinasasalamatan ko rin ng malaki ang nagpahiram ng librong ito sa akin.
05/14/2020
Bloch Brummitt

"Lumalayo tayo dahil hindi natin nauunawaan ang mga bagay. Minsan gusto natin silang hawakan, at sa mga araw na sinasakluban tayo ng lakas ng loob, na hindi rin natin mawari, kung paanong hindi rin natin maintindihan ang ating mga takot, hinahawakan natin sila, dinadampot na gaya ng mga kakaibang bagay na napupulot sa daan. May pangamba at pagkamangha. Ibig natin silang kilalanin. Kapag nahawakan na natin sila, saka natin natutuklasan na walang kakaiba sa kanila. Walang bago. Na wala palang katwiran sa takot. Kaya muli natin silang bibitawan sa daan. At saka tayo tatakbo. Palayo, palayo sa kaniya, sa kanila, sa lahat ng mga bagay na kinatakutan natin ngunit karaniwang-karaniwan pala. Ano't natawag nila ang ating pansin? At iniisip natin habang nililingon ang mga iyon, na sila ang lumalayo, sila ang naglalaho sa paningin. Sa gayon, inaalisan natin ng pananagutan ang sarili. Sa gayon, nagiging madali ang paglayo."
05/14/2020
Nathanson Hymes

3.5 Sterne

Kung tinangka mo itong basahin bei kagaya ko ay parang Gefühl mo hindi mo ito maeenjoy, inuudyok kita na ituloy mo lang ang pagbabasa. Baka magbago ang isip mo. Sa huli, magustuhan mo man o hindi, kakaibang Leseerfahrung ang ibibigay sayo ng librong ito, panigurado.

http://strangereview.blogspot.com/201...
05/14/2020
Wolbrom Erdmann

Ich hätte die philippinische Originalversion bekommen, aber dieser Roman auf Englisch tut mir schon so gut. Und wenn es etwas Bedeutendes gibt, dann ist es die Tatsache, dass wir in die Grauzonen gebracht werden, in denen Vorstellungskraft und Sinne, Realität und Fantasie zusammengebracht werden. Es ist nicht so gründlich wie das Janus Silang Serie, aber es ist auch schwierig, den Roman loszulassen.
05/14/2020
Gavrilla Prekker

Malayo ito sa Der Gott der kleinen Dinge ni Arundhati Roy. Aber irgendwie gab es mir das gleiche Gefühl. Der meisterhafte Umgang mit verstreuten Details, die postmoderne Autorenperspektive und die Metafiktion! Die Metafiktion ist für mich die Bombe! (lol) Alles in diesem Roman war ein Glück!
05/14/2020
Gone Kuklenski

Naligaw ako ng tiyanak. pero sa bandang huli okey naman pala.

Eto ay Isang kakaibang naratibo. mapapahulog ka. hulog ang lohika bei inihimasyong.

Tara Lakbayin Natin.

Hinterlassen Sie eine Bewertung zu Acht Musen des Herbstes


Nützliche Links