Startseite > Classics > Fiktion > Russland > Anna Karenina Bewertung

Anna Karenina

Von Leo Tolstoi Aylmer Maude, Louise Maude, George Gibian,
Rezensionen: 30 | Gesamtbewertung: Gut
Ausgezeichnet
23
Gut
3
Durchschnitt
1
Schlecht
1
Schrecklich
2
Anna Karenina wird von vielen als der größte Roman der Welt gefeiert und bietet ein umfassendes Panorama des zeitgenössischen Lebens in Russland und der Menschheit im Allgemeinen. Darin nutzt Tolstoi seine intensive, einfallsreiche Einsicht, um einige der denkwürdigsten Charaktere der gesamten Literatur zu erschaffen. Anna ist eine raffinierte Frau, die ihre leere Existenz als Frau von Karenin aufgibt und sich an Count wendet

Rezensionen

05/14/2020
Hardigg Zinkievich

Großartig, im höchsten Sinne des Wortes.
Charaktere so tief und lebendig wie der Ozean, Themen so vielfältig und unzählig wie Sandkörner, eine Schrift so kraftvoll wie ein Gewitter, so schön wie eine ruhige Morgendämmerung und manchmal so unverständlich und doch umso faszinierender als diese mysteriöse und Das unendliche Universum selbst, und wir haben meiner Meinung nach die größte Arbeit über Leben, Freiheit, Glauben, Schicksal, Liebe, Leiden und das menschliche HERZ ... - Anna Karenina!
05/14/2020
Blockus Miramontez

Am Ende von Gogols Tote Seelen Eine Troika galoppiert davon und lässt den Autor mit einem Schnörkel fragen, wohin sie rast. Gogol auf seinem Sterbebett wurde von einem schweren Fall von Religion getroffen und ließ den Rest des Romans in Brand setzen (einige Seiten wurden gerettet), aber symbolisch als Frage nach Russland und in welche Richtung das Land in Richtung Bild reisen sollte hängt über der Literatur und Politik des Russland des neunzehnten Jahrhunderts, vor allem vielleicht in Tolstois Anna Karenina.


Der ideologische Roman
Tolstoi behauptete, er habe in diesen Roman große Bögen eingebaut. Niemand hat es jemals geschafft, sie zu finden, aber was klar ist, ist die klare Wahl, die der Autor uns in diesem höchst ideologischen Roman vorlegt. Die rechte Hand ist das gute Paar, Kitty und Levin, deren Leben (natürlich ganz zufällig) Tolstois eigener Ehe nachempfunden ist (zumindest die Teile davon, die für den Druck geeignet waren). Sie leben auf dem Land. Sie sind nah am Kern der "wahren Russin", sie bewirtschaften im russischen Stil, und Levin ist sich zumindest der Schönheit der natürlichen Welt bewusst. Auf der linken Seite befindet sich der Weg zum Untergang, die moralische Korruption Westeuropas, ehebrecherische Frauen, das Leben in Sankt Petersburg, Drogen und Dampfzüge. Diese Straße wird uns durch das Leben von gezeigt Anna Karenina, endet im Selbstmord und führt die Nation in Richtung Selbstzerstörung.

Aber als Roman funktioniert es mehr oder weniger, vor allem, weil Anna selbst eine sympathische Figur ist. Da ihr Ehemann nur als verwelkte, freudlose Person dargestellt wird, überzeugt ihre Sehnsucht nach Leben und Glück. Das Schreiben in Szenen wie Levin Mähen (ein Mann, zwei Mann, drei Männer und ihr Hund ...) oder Entenjagd, das Pferderennen oder Annas Zeit in Italien ist wunderschön und arbeitet im Fall von Anna gegen den ideologischen Antrieb des Romans (anscheinend, aber wenn das Böse nicht attraktiv wäre ..!). Aber letztendlich ist für Tolstoi eine Frau der Oberschicht außerhalb der Ehe, die ein Kind hat und daher eine sexuelle Beziehung zu einem Mann hat, ein Problem, das nur durch ihren Tod gelöst werden kann. Die Lösung dieses Frauenproblems durch ihren Tod ist kaum einzigartig für Tolstoi, es ist die Rückfallantwort für Dickens in Bleak House auch. Einige einfache, natürliche Ereignisse waren anscheinend viel zu skandalös, um überhaupt in gedruckter Form betrachtet zu werden.


Der landwirtschaftliche Roman
Die Geschichte des "russischen" Paares Kitty und Levin steht im Gegensatz zur "westlichen" Beziehung von Anna und Wronski. Einerseits läuft die Zerstörung, die auf festen Schienen läuft und von Dampf angetrieben wird, über Leben, selbst wenn sie über die Landschaft läuft. Mechanisch, fremd und vor allem fremd soll die richtige Richtung oder Antwort auf dem Land liegen. Früh im Roman Oblomov Der Titelheld träumt von einem zeitlosen, unveränderlichen Leben auf dem Land. Oblomov (dh Mr. Cloud, wenn wir ihn locker ins Englische übersetzt haben) weigert sich, sich zu ändern. Die Weisheit, das Baby nicht mit dem Badewasser hinauswerfen zu wollen, wird zur Torheit, sich nicht einmal vom Badewasser trennen zu wollen. Darin schreitet Tolstoi voran Anna Karenina als ernsthaft überlegte Idylle.

Was wir bekommen Anna Karenina ist eine Fetischisierung der kommunalen Landwirtschaft und der Arbeit mit Handwerkzeugen, die am deutlichsten verwirklicht wird, wenn Levin symbolisch und buchstäblich seinen Rhythmus findet, während er lernt, wie man seine Sense schwingt und mäht. Als literarisches Versatzstück ist es fantastisch. Als Idealisierung einer zutiefst romantischen Lebensform hatte und hat sie einen tiefen Appell an die extreme Linke und die äußerste Rechte in der russischen Politik. Als praktische Landwirtschaft war es schon zu seiner Zeit zutiefst irreführend. Levin ist ein Stellvertreter von Tolstoi (Tolstoi glaubte fest an "Schreiben, was Sie wissen"), aber im wirklichen Leben wurde Tolstois Landwirtschaft durch seine literarischen Leistungen (die aktiv von seiner Frau verwaltet wurden, die ihr Bestes tat, um die Kontrolle über die Druckrechte zu behalten) geschwächt ) und nach Tolstois Tod musste das Familienhaus verkauft werden, um die Schulden der Familie zu bedienen. Die große Holzkonstruktion wurde wie flache Möbel zerlegt und weggekarrt.

Sowohl für Tolstoi als auch für Dostojewski war der Schock des ungeschickten Übergangs Russlands vom selbstbewussten Gendarm Europas zur verzweifelten Industrialisierung und zur Annäherung an Westeuropa mit neuen repräsentativen Institutionen und Gerichtsverfahren erschreckend lebhaft. Eine idealisierte, teilweise spirituelle, vollständig nationalistische Identität war die Antwort, doch infolgedessen sind Tolstois Bauern weniger realistisch als die von Turgenev Skizzen aus einem Jägeralbum. Am Vorabend der Emanzipation der Leibeigenen war der Zustand der Bauern das große Problem, das Russland zurückhielt, doch zwei Jahrzehnte später ist das Problem zur Lösung geworden. Die Ironie der Bauern, hervorgerufen durch das Versprechen eines Fasses Wodka, eine Schule in Tschechows zu bauen Mein Leben ist in Tolstoi unvorstellbar. Für ihn ist das Glas Wodka für die Mäher Teil der natürlichen Ordnung der Landschaft, über die niemals ein Schatten des Alkoholismus zu fallen scheint. Die erfolgreiche Nachlassverwaltung der Jussupows oder der erfolgreichen nichtkommunalen Kleinfarmen in Südrussland und der Ukraine war nicht das, woran Tolstoi interessiert war. Stattdessen versuchte er, an der Romantik der Ineffizienten festzuhalten (im Sinne einer Nicht-Marktorientierung). Form der kommunalen Landwirtschaft, in der Meister und Mensch als Einheit zusammenarbeiteten. Hier war etwas Sicheres und seiner Ansicht nach mehr wert als alles, was durch die stetige Pufflokomotive symbolisiert wurde.


Das Pferderennen
Als ich das erste Mal las, stellte ich mir Wronski als einen hübschen Mann vor und war daher verächtlich wie ein schelmischer Stern auf der Leinwand (es ist wahr, dass ich Vorurteile habe, aber zumindest gelegentlich bin ich ehrlich). Das zweite Mal mit Überraschung bemerkte ich die Beschreibung seines roten Halses und seiner Haarigkeit. Dies war jemand mit einer echten physischen Präsenz und einer spürbaren Viralität. Jemand mag mich plötzlich, rot und haarig. Karenina, die zwischen seiner lebhaften Rötung und dem verwaschenen Grau ihres Mannes wählt, hat eine Unmittelbarkeit und eine Natürlichkeit. Die Sinnlichkeit des Romans, ob auf der Wiese gemäht, Enten gejagt oder vor dem Pferderennen gewaschen, ist eine seiner Stärken.

Das Pferderennen ist eines der Highlights dieses Aspekts des Romans. Viszeral, unmittelbar, aber auch grob symbolisch für die Beziehung zwischen Anna Karenina und ihrem Geliebten, dem Wachoffizier Wronski. Anna beobachtet das Rennen aus einer sozial akzeptablen Entfernung - sie ist wegen ihres Ehebruchs nicht jemand, der in einer höflichen Gesellschaft empfangen werden kann. Wronski reitet das Stutfohlen, das von einem anderen Mann trainiert wurde, nur um zu spüren, wie ihr Rücken bei einem unangenehmen Sprung bricht, als sie sich in Sichtweite der Ziellinie befinden. Er überlebt, sie nicht. Das Leiden eines anderen ist ein öffentliches Spektakel. Die Metapher ist grob, das ganze Versatzstück scharf und lebendig.

Innerhalb der weit auseinander liegenden Umschläge von Anna Karenina, eines von Henry James '"losen Baggy-Monstern", wenn es jemals gab, gibt es schlankere Novellen über Beziehungen, den Zustand der Landwirtschaft, die Körperlichkeit des Lebens und die Liebe, die schreien, herausgelassen zu werden. Sind die Teile mehr als die Summe des Ganzen? Oder trägt die physische Masse zum Leseerlebnis bei?
05/14/2020
Halden Dilligard

Durch die menschlichen Leidenschaften gehen
"... Lass ihn zuerst einen Stein auf sie werfen"



Ich habe dieses Tolstoi-Meisterwerk vor fünf Jahren zum ersten Mal gelesen und bin mit einem Zynismus darauf gekommen, der sich aus meinem falschen Eindruck ergibt, dass es einfach um Anna Kareninas unendliche Ehebrecheraffäre und ihre verabscheuungswürdige Selbstsucht gegenüber ihrem Sohn geht. Ich dachte, der Roman würde zweifellos die tragischen Folgen der Ichbezogenheit und des Fehlens eines moralischen Kompasses effektiv demonstrieren. Darüber hinaus war ich ein Zyniker.

Meine Skepsis war falsch. Während Anna Ks Affäre mit Graf Vlonsky die wichtigste Geschichte ist, die erzählt wird, muss dies im Kontext der drei anderen Beziehungen des Romans betrachtet werden, um die gereinigte Schönheit dieses Meisterwerks zu würdigen.

Beide russischen Riesen (Tolstoi und Dostojewski) formen konsequent um Themen von
the relationship between a husband and a wife;

a human's relationship to and with God;

the mortal struggles
--of faith versus doubt, and
--of monogamy and morality versus free will and the pleasures of the flesh; and,

below the firmament, the ongoing and infinite war between the forces of good and evil.
Diese Themen sind wohl nirgends atemberaubender für das Studium, die Kontemplation und die Interpretation aller Zeiten von Gelehrten, Denkern, Studenten und Literaturliebhabern komponiert als in dieser transzendenten Tragödie.

Anna Kareninas illegale Romanze mit dem jüngeren, adonischen Grafen Wronski ist der Hauptbildschirm. Ich erinnere mich, dass ich kurz nach dem Lesen dieses Romans einen Artikel gesehen habe, der enthüllte, dass Tolstoi mit der Idee begann, eine gefallene verheiratete Frau zu machen, die für ihre Handlungen verurteilt wurde und den Lesern für ihre menschlichen Schwächen und ihr Los im Leben (oder etwas in diesem Sinne) sympathisierte. Er wollte die Ermahnung Jesu in der Bibel an diejenigen testen, die kurz davor stehen, eine Frau zu töten, die außerhalb ihrer Ehe sexuelle Beziehungen hatte: "Wer unter euch ohne Sünde ist, soll zuerst einen Stein auf sie werfen." John 8: 7, King James Version.

Neben der gleichnamigen Affäre folgt der Roman auch:

^ Der verekunde, denkende Bauer Levin und seine Umwerbung und Heirat mit der wunderschönen, flachen und vestalischen Kitty (die einst von Wronski verliebt war);

^ Die verirrte Partnerschaft zwischen Annas Bruder, dem unsicheren, untreuen Sozialhund Stiva Oblonsky und seiner treuen Frau Dolly (Kittys Schwester), die die vorbildliche, nicht anerkannte Mutter seiner Kinder ist und muliebrale Tagträume von einer sengenden Affäre hat von Körper und Seele mit einem anderen Mann; ebenso gut wie,

^ Annas Beziehungen zu ihrer kontrollierenden, betrogenen Ehemannin Karenin und zu ihrem armen, unschuldigen Sohn.


Tolstoi schuf diesen atemberaubend schönen Gedankenausflug über ein Terrain, das er auf eine Weise gezeichnet hatte, die den Leser * emotional erschöpfte und ihre Gedanken und Gefühle provozierte, so dass sie möglicherweise ein dunkles Stück ihrer Seele enthüllte.

Meiner Meinung nach ist dies der beste Roman, der jemals geschrieben wurde.




* Angesichts meiner scharfen Kritik am Roman, ein kleines Leben by Hanya Yanagihara, als ... sagen wir einfach ...Emotional sadistisch (nach Autoraufnahme)und lange Diskussionen, die ich über diesen Roman geführt habe, sollte ich hier sagen, dass es einen RIESIGEN Unterschied zwischen dem Schreiben eines Romans / einer Geschichte mit der ausdrücklichen Absicht gibt, dem Leser (als Autor von) emotionalen Schmerz zuzufügen ein kleines Leben hat wiederholt zugegeben und wie aus der Art und Weise hervorgeht, wie es geschrieben wurde) und einen Roman verfasst, der der menschlichen Verfassung entspricht und eine Figur in einer gefallenen verheirateten Frau zeigt, die Tolstoi in einem für die Leser sympathischen Licht darstellen wollte, um die christliche Ermahnung zu testen den ersten Stein werfen.

Lassen Sie mich weiter erklären. Anna Karenina ist traurig. Ein Selbstmord schien unter den gegebenen Umständen das wahrscheinlichste Ergebnis zu sein ein kleines Leben. Der Unterschied liegt in der Wahrhaftigkeit des ersteren und dem Fehlen derselben im letzteren. Zum Beispiel wurden die Ereignisse, die zum Selbstmord führten, nicht über Sie hinweggeschlagen und immer wieder und wieder und wieder und Über. Im Anna KareninaIm Vergleich dazu wurde die Abgrenzung der schrecklichen Umstände nie unbegründet, kratzend, nervig, offenkundig manipulativ, wie es schnell geschah ein kleines Leben. Ich glaube nicht, dass man die Aussage der Autorin, als sie anfing zu schreiben, überbetonen kann ein kleines Lebensie Machen Sie sich daran, einen Roman zu schreiben, der den Lesern des Buches so viel emotionalen Schmerz zufügt, wie sie nur kann..



Mit ehrenwerten Absichten lade ich Freunde (und Leser) von Goodreads ein, mir Beispiele für gefeierte Romane zu geben, für die der Autor etwas gesagt hat, als er / sie begann, den Roman mit der Idee und dem Zweck zu schreiben, seine Leser zu quälen.
05/14/2020
Clevie Vijil

Das Drücken der Schaltfläche "Ich bin fertig" fühlt sich selten so gut an. Ich lasse mich kaum noch herausfordernde oder lange Lesungen wie diese machen; und ich gebe zu, dass ich an einigen Stellen in diesem Buch dachte: "Warum mache ich das?!" Aber dieses Buch war in den letzten 5-6 Jahren eine Hürde für mich und ich bin so froh, es endlich fertiggestellt zu haben.

Das Hörbuch, das von der fabelhaften Maggie Gyllenhaal erzählt wird, ist definitiv eine große Hilfe. Ich habe mir das Ganze angehört, aber auch das E-Book an bestimmten Stellen genutzt, um konzentriert zu bleiben, während ich ihr beim Lesen zuhörte. Das mache ich nicht für viele Bücher, aber ich fand es hier hilfreich.

Abgesehen davon habe ich wirklich nicht viel über das Buch selbst zu sagen, nur weil es es gibt soviel man könnte dazu sagen. Ich kannte den Kern der Geschichte, nachdem ich Anpassungen davon auf dem Bildschirm gesehen und vor einiger Zeit das erste Viertel oder so gelesen hatte. Aber ein Großteil dieses Buches besteht aus handlungslosen Diskussionen oder inneren Monologen von Charakteren über Aristokratie, Regierung / Politik, Religion, Liebe usw. In einer Rezension hier zusammenzufassen, scheint also eine vergebliche Geste zu sein.

Ich habe Levin und Dolly am meisten geliebt, während Anna manchmal besonders ärgerlich war. Es ist jedoch eher eine charakterbasierte Geschichte, daher war es hilfreich, ein Gleichgewicht zwischen den Charakteren zu haben, um die Geschichte in Bewegung zu halten und Ihnen Momente der Freude neben Momenten der Verzweiflung zu bieten.

Werde ich das jemals wieder lesen? Unwahrscheinlich. Aber ich bin froh, dass ich es endlich gelesen habe und das von meiner Bücherliste abhaken kann.
05/14/2020
Caddaric Accosta

Als Tochter eines russischen Literaturlehrers habe ich anscheinend immer die Geschichte von Anna Karenina gekannt: die Liebe, die Affäre, den Zug - den ganzen Schebang. Ich muss das Wissen mit der Milch meiner Mutter aufgenommen haben, wie die Russen sagen würden.

............

Mein Opa hatte einen alten Druck eines Gemäldes in seiner Garage hängen. Eine junge schöne mysteriöse Frau, die in einer Kutsche im winterlichen Moskau sitzt und den Betrachter durch ihre Augen mit schweren Deckeln mit einem Blick betrachtet, der Anziehungskraft und tiefe Traurigkeit verbindet. "Wer ist er?" Ich fragte meinen Opa, als ich fünf Jahre alt war, und ohne einen Schlag auszulassen, antwortete er: "Anna Karenina". Eigentlich war es so "Ein Fremder" von Ivan Kramskoy (1883) - aber für mich ist es immer das geblieben geheimnisvolle und schöne Anna Karenina, die Femme Fatale der russischen Literatur. (Stellen Sie sich meine kindliche Freude vor, als ich dieses Porträt sah, das für das Cover dieses Buches in der von mir ausgewählten Ausgabe verwendet wurde!)

**

"Anna Karenina" ist jedoch ein irreführender Titel für diesen heftigen Band, da Annas Geschichte nur die Spitze eines Eisbergs ist, da die Hälfte der Geschichte Konstantin Levin, Tolstois Alter Ego, gewidmet ist (Graf Leos russischer Name war Lev. Lev - > Levin), der sich mit der russischen Bauernschaft und ihrer Beziehung zum Land beschäftigt und über den Glauben und seinen Mangel an Land hinweggerissen ist, Levin, dessen Geschichte für Kapitel fortgesetzt wird, nachdem Anna ihren Zug getroffen hat.

Aber Anna gibt dem Buch seinen Namen, und ihre Notlage sprach mich mehr an als die philosophischen Handlungen eines unsicheren und seelensuchenden russischen Landbesitzers, und so steht ihre Geschichte an erster Stelle. Es tut uns leid, Löwe Levin.



Annas Kapitel erzählen die Geschichte einer schönen verheirateten Frau, die eine leidenschaftliche Affäre mit einem Offizier hatte und dann auf ihrer Suche nach Liebe eine Abwärtsspirale begann, die von Eifersucht und Schuldgefühlen, gesellschaftlichen Vorurteilen und erstickenden Einstellungen angetrieben wurde. "But I'm glad you will see me as I am. The chief thing I shouldn't like would be for people to imagine I want to prove anything. I don't want to prove anything; I merely want to live, to do no one harm but myself. I have the right to do that, haven't I?"Einerseits ist die Geschichte einer verbotenen, leidenschaftlichen, überwältigenden Angelegenheit, die zu gesellschaftlicher Verachtung und Doppelmoral gegenüber einem Mann und einer Frau führt, die an derselben Handlung beteiligt sind, wenig neu. Nur wenige Leser werden überrascht sein, dass es Anna ist, die die Schuld für die Angelegenheit trägt, dass es Anna ist, die in der Gesellschaft als "gefallen" und unerwünscht gilt, dass es Anna ist, die in jeder Beziehung, in der sie sich befindet, von Männern abhängig ist gesellschaftliche Normen jener Zeit war eine Frau nichts anderes als eine Begleiterin ihres Mannes. Die traurigen Kontraste zwischen den Möglichkeiten, die Männern und Frauen dieser Zeit geboten wurden, und dem starken Gefühl der Überlegenheit, das Männer in dieser patriarchalischen Welt empfinden, sind nichts Neues. Nein, da ist nichts anderes, so tragisch es auch sein mag."Anything, only not divorce!" answered Darya Alexandrovna.
"But what is anything?"
"No, it is awful! She will be no one's wife, she will be lost!
"*

Nein, wo Lev Tolstoi sich auszeichnet, ist die Darstellung von Annas Zusammenbruch, Annas Abwärtsspirale, das Auflösen ihres Charakters unter der tief verwurzelten Schuld, die lähmende Unsicherheit und der Druck, den die anderen - und sie selbst - auf sie ausüben. Anna, eine liebenswürdige, energiegeladene, fesselnde Frau, voller Leben und Schönheit, bröckelt einfach, versinkt in Verzweiflung, angeheizt von Verzweiflung und Irrationalität und fehlgeleiteter Leidenschaft. "And he tried to think of her as she was when he met her the first time, at a railway station too, mysterious, exquisite, loving, seeking and giving happiness, and not cruelly revengeful as he remembered her on that last moment."Eine ruhige und ausgeglichene Frau steigt langsam und furchterregend in launische Stimmungen und Depressionen und dazwischen fast manische Lebendigkeit ab, gequält von ihrem Gefühl der (eingebildeten) Verlassenheit und wenig Selbstwertgefühl und falschen Leidenschaften, die nichts anderes als vergebliche Versuche sind, die Lücke zu füllen. die unendliche Leere ... Das ist es, was Tolstoi als Meister beschreibt, und das hat mein Herz gepackt und die Freude daran herausgepresst, in Erwartung der unvermeidlichen Tragödie, die kommen wird."In her eyes the whole of him, with all his habits, ideas, desires, with all his spiritual and physical temperament, was one thing—love for women, and that love, she felt, ought to be entirely concentrated on her alone. That love was less; consequently, as she reasoned, he must have transferred part of his love to other women or to another woman—and she was jealous. She was jealous not of any particular woman but of the decrease of his love. Not having got an object for her jealousy, she was on the lookout for it. At the slightest hint she transferred her jealousy from one object to another."

Ja, es sind die kleinen Übel, die Vielzahl der kleinen Gesichter des Unglücks, die Graf Tolstoi mit einem solchen Realitätssinn darstellen kann, dass es ziemlich beunruhigend ist - sei es die blinde Eifersucht von Anna oder Levin, sei es das schamlose Betrügen und Ausgeben von Stiva Oblonsky, sei es die moralische Verstopfung und die Grenzen von Arkady Karenin, die elterliche Vernachlässigung beider Karenins gegenüber ihren Kindern, die Lügen, die kleinen gesellschaftlichen Scharfschützen , die Enttäuschungen, die Misserfolge, die allgegenwärtige Selbstsucht ... Alles ist auf der Seite so beunruhigend gut festgehalten, dass Sie erkennen, dass Tolstoi an den berühmten Satz geglaubt haben muss, den er für die Eröffnungszeile dieses Buches geschrieben hat: "Glückliche Familien sind alle gleich; jede unglückliche Familie ist auf ihre Weise unglücklich."

Tolstoi kann hervorragend zeigen, dass es trotz allem, was wir glauben, kein Glück bringt, das zu bekommen, was Sie wollten. "Vronsky, meanwhile, in spite of the complete realization of what he had so long desired, was not perfectly happy. He soon felt that the realization of his desires gave him no more than a grain of sand out of the mountain of happiness he had expected. It showed him the mistake men make in picturing to themselves happiness as the realization of their desires. "*

Und doch gibt es genau wie im wirklichen Leben keine wirklichen Schurken, keine wirklichen unsympathischen Charaktere, die unseren Helden, den Schurken, die es gut tut, zu hassen, Hindernisse bereiten. Nein, jeder hat zusätzlich zu seinen erbärmlichen kleinen hässlichen Eigenschaften auch erlösende Eigenschaften. Obwohl Annas Ehemann Anna nach ihrer leidenschaftlichen Affäre als Monster erscheint, ist sie zunächst immer noch bereit, ihr die Freiheit der Scheidung zu geben, die sie braucht. Stiva Oblonsky, abstoßend in seiner Nachlässigkeit und seinem Betrug, überzeugt uns mit seiner geselligen und aufrichtig freundlichen Persönlichkeit; Anna selbst ist trotz ihrer Ausbrüche eine ergebene Mutter ihres Sohnes (zumindest anfangs). Levin mag in seiner Eifersucht monströs erscheinen, aber im nächsten Moment ist er so überwältigend verliebt, dass es schwer ist, ihm nicht zu vergeben. Und ich liebe dieses Grau jedes Charakters, so lebensecht und voll.

Und natürlich, Die Politiker - so leicht von den Lesern dieses Buches zu vergessen, das den Namen der Heldin einer leidenschaftlichen verbotenen Angelegenheit trägt. Die gefürchtete Politik, die mich mit fünfzehn zu Tränen gerührt hat. Und doch waren dies die Politik und die Fragen, die Graf Tolstoi, der seinen Landsleuten für seine Liebe und Hingabe an die Bauern bekannt war, so sehr beschäftigten, dass er fast die Hälfte dieses dicken Bandes ihm widmete, der durch die Gedanken von diskutiert wurde Konstantin Levin.

*

Levin, ein Landbesitzer mit einer starken Fähigkeit zu Mitgefühl, Selbstreflexion und Neugier für die russische Liebe zum Land sowie einer auffälligen politischen Apathie, ist Tolstois Avatar bei dem Versuch, eine rätselhafte russische Bauernkultur zu verstehen, die von vielen seiner Landsleute, die über die Ideen und Überzeugungen des industrialisierten Europas unterrichtet waren, nicht verstanden wurde. "He considered a revolution in economic conditions nonsense. But he always felt the injustice of his own abundance in comparison with the poverty of the peasants, and now he determined that so as to feel quite in the right, though he had worked hard and lived by no means luxuriously before, he would now work still harder, and would allow himself even less luxury."Ich muss sagen - ich habe seine Ideen diesmal besser verstanden, aber ich konnte die Bemühungen des ergebenen und freundlichen Landbesitzers, der sich bemühte, die Seele der russischen Bauern zu verstehen, nicht wirklich spüren. Vielleicht liegt es daran, dass ich mich mental nur 50 Jahre lang auf die sozialistische Revolution von 1917 vorspulte, die Levin und Kitty und ihre Kinder definitiv tot oder weniger wahrscheinlich im Exil zurücklassen würde; Die Revolution, die, wie Tolstoi beinahe vorausgesagt hatte, sich auf die Arbeiter konzentrierte und die von den Grafen Leo geliebten Bauern verachtete, die Revolution, die die Liebe verachtete, Land zu besitzen und es zu bearbeiten, die Tolstoi für das Zentrum der russischen Seele hielt. Aber es ist immer noch unglaublich interessant, darüber nachzudenken und zu analysieren, denn selbst anderthalb Jahrhunderte später steckt in Tolstois Überlegungen immer noch genug Wahrheit und Weitsicht. Auch wenn ich mit so vielen seiner Ansichten nicht einverstanden bin, regen sie immer noch zum Nachdenken an, keine Zweifel."If he had been asked whether he liked or didn't like the peasants, Konstantin Levin would have been absolutely at a loss what to reply. He liked and did not like the peasants, just as he liked and did not like men in general. Of course, being a good-hearted man, he liked men rather than he disliked them, and so too with the peasants. But like or dislike "the people" as something apart he could not, not only because he lived with "the people," and all his interests were bound up with theirs, but also because he regarded himself as a part of "the people," did not see any special qualities or failings distinguishing himself and "the people," and could not contrast himself with them."========================
Es ist ein 3.5-Sterne-Buch für mich. Warum? Nun, natürlich wegen Tolstois Prosa - wegen seiner Worthaftigkeit und Wiederholbarkeit.

Ja, Tolstoi ist der unbestrittene König, wenn es darum geht, seitenlange Sätze zu erstellen (was ich übrigens liebe - Liebe, die meiner Mutter als Literaturlehrerin zu verdanken ist, die sie bewundert und mich dazu bringt, diese endlosen Sätze für Grammatikübungen richtig zu interpunktieren). . Er ist aber auch ein Meister darin, das Offensichtliche zu wiederholen und denselben Gedanken immer und immer wieder im selben Satz und im selben Absatz zu wiederholen, bis der Leser bereit ist, um eine Pause zu bitten. Dies sowie Levins zeitweise widerwärtige Predigt und die häufig sehr patriarchalischen Ansichten des Autors machten dieses Buch wesentlich weniger unterhaltsam, als es hätte sein können.

--------
Übrigens gibt es ein ausgezeichneter sowjetischer Film von 1967 basierend auf diesem Buch, das den Geist des Buches recht gut einfängt (und, wenn Sie möchten, eine praktische Funktion zum Einschalten englischer Untertitel hat): Der erste Teil ist hierund der zweite Teil ist hier. Ich kann diesen Film nur empfehlen.

Und noch bessere Version dieses Klassikers ist die Britische TV-Adaption (2000) mit der atemberaubenden Helen McCrory als perfekte Anna und der schönen Paloma Baeza als perfekte Kitty.
05/14/2020
Anderer Cashan

Am Anfang lesen Anna Karenin Ich habe das Gefühl, zum ersten Mal in Paris zu sein. Sie haben viel über den Ort gehört, bevor Sie gehen. Vieles, was Sie aus dem Bus sehen, erkennen Sie an Bildern, Filmen und Büchern. Sie müssen an die großen Schriftsteller und Künstler denken, die vor Ihnen hier waren. Sie erwarten, dass es Ihnen gefällt. Du willst es mögen. Aber du willst nicht das Gefühl haben, dass du es mögen musst. Du machst dir ein wenig Sorgen, dass du es nicht wirst. Aber nach ein paar Tagen haben Sie sich eingelebt und spüren die Unermesslichkeit des Ortes, der sich um Sie herum öffnet. Sie haben immer wieder die Erfahrung, um eine Ecke zu biegen und etwas Schönes zu finden, das Sie nicht erwartet hatten, oder etwas Vertrautes aus einem überraschenden Blickwinkel zu sehen. Sie beginnen, der Fülle des Ortes zu vertrauen, und Ihre Ängste, dass jemand anderes alles aufgefressen hat, bevor Sie ankommen, entspannen sich. (Vielleicht enthüllt dieses Gleichnis mehr über mich als ich möchte.)

Meine Lieblingsentdeckung waren die drei oder vier Kapitel (aus dem Buch 239), die ausgerechnet dem Mähen von Sensen gewidmet waren - Kapitel, die zu einer feierlichen Meditation über körperliche Arbeit werden. Als ich diese Kapitel las, fühlte ich mich vorübergehend von der Notwendigkeit geheilt, dass etwas „passieren“ musste, und wurde genauso in die Lektüre vertieft, wie die Mäher in ihre Arbeit vertieft sind. Natürlich handelt das Buch von Anna und Wronski und Levin und Kitty und Dolly und dem armen, dummen Stepan Arkadyich. Es geht um ihre Liebe und Umwerbung und Freundschaft und Stolz und Scham und Eifersucht und Verrat und Vergebung und um die instabile Vielfalt von Glück und Unglück. Es geht aber auch darum, das Gras zu mähen, über Politik zu streiten, zu jagen und als Bürokrat zu arbeiten, Kinder zu erziehen und höflich mit langweiliger Gesellschaft umzugehen. Genauer gesagt geht es darum, wie der menschliche Geist - oder, wie Tolstoi manchmal sagt, die menschliche Seele - jede dieser Erfahrungen aufnimmt und versucht, sich selbst, die Welt um ihn herum und die anderen Seelen, die diese Welt bewohnen, zu verstehen . Dieses Buch hat keine Angst, irgendeinen Teil des menschlichen Lebens in Anspruch zu nehmen, weil es glaubt, dass Menschen unendlich interessant und unendlich des Mitgefühls würdig sind. Und was mich bewegt hat, die Furchtlosigkeit des Buches erstreckt sich auch auf religiöse Angelegenheiten. Tolstoi nimmt seine Figuren ernst genug, um anzuerkennen, dass sie ein spirituelles Leben haben, das so nuanciert und mysteriös ist wie ihr intellektuelles Leben und ihr romantisches Leben. Ich wusste, dass ich diese Dimension des Buches erwarten würde, aber ich hätte nicht wissen können, wie ermutigend es wäre, so lange darin zu verweilen.

Am Ende ist dies ein Buch über das Leben, geschrieben von einem Mann, der tief in das Leben verliebt ist. Wenn ich es lese, möchte ich leben.

05/14/2020
Hanschen Beik

***Spoiler Alarm. Wenn Sie dieses Buch gelesen haben, fahren Sie bitte fort. Wenn Sie diesen Roman nie lesen werden (seien Sie ehrlich zu sich selbst), fahren Sie bitte fort. Wenn Sie diesen Roman lesen, es aber Jahrzehnte in der Zukunft sein kann, fahren Sie bitte fort. Vertrauen Sie mir, Sie werden sich nicht erinnern, egal wie überzeugend eine Bewertung ist, die ich geschrieben habe. Wenn Sie Tolstoi-Gesprächsthemen für Ihre nächste Cocktailparty oder Soiree mit Ihren literarischen, schwarz tragenden, pseudo-intellektuellen Freunden benötigen, ist diese Bewertung hilfreich. Wenn sie dich wie einen Fehler wegen einer größeren Verschwörung an die Tafel heften, liegt das daran, dass ich keine davon geteilt habe. Wenn dies passiert, verzweifeln Sie nicht. Verweisen Sie sie auf meine Bewertung. Ich werde die Hitze für dich nehmen. Wenn sie nicht wissen, wer ich bin, dann sind sie ehrlich gesagt nicht wissenswert. Tauschen Sie sie gegen andere aufgeklärtere intellektuelle Freunde aus. ***

„Er hatte bald das Gefühl, dass die Erfüllung seiner Wünsche ihm nur ein Korn des Berges des Glücks gab, den er erwartet hatte. Diese Erfüllung zeigte ihm den ewigen Fehler, den Menschen machen, wenn sie sich vorstellen, dass ihr Glück von der Verwirklichung ihrer Wünsche abhängt. “

Anna Arkadyevna heiratete Alexei Alexandrovich Karenin, einen zwanzig Jahre älteren Mann. Sie brachte pflichtbewusst einen Sohn für ihn hervor, ließ sich auf ein Leben voller gesellschaftlicher Ereignisse und extravaganter Kleidung ein und genoss die Freiheit von finanziellen Sorgen. Vielleicht wäre dieses Leben für sie weitergegangen, wenn sie Graf Alexei Kirillovich Wronski nie getroffen hätte, aber höchstwahrscheinlich hätte ihre Midlife-Crisis, ihr Bewusstsein für den Lauf der Zeit sie gezwungen, etwas mehr zu suchen.

Sie sagen, er sei ein religiöser, moralischer, ehrlicher und intelligenter Mann. aber sie sehen nicht, was ich gesehen habe. Sie wissen nicht, wie er mein Leben seit acht Jahren unterdrückt und alles unterdrückt, was in mir lebt, aber er hat nie gedacht, dass ich eine lebende Frau bin, die Liebe braucht. Sie wissen nicht, wie er mich bei jedem Schritt beleidigte und mit sich selbst zufrieden blieb. Habe ich mich nicht so sehr bemüht, eine Rechtfertigung für mein Leben zu finden? Habe ich nicht versucht, ihn zu lieben ... Aber die Zeit ist gekommen, ich habe erkannt, dass ich mich nicht länger täuschen kann, dass ich am Leben bin, dass ich nicht schuld bin, wenn Gott mich so gemacht hat, dass ich lieben und leben muss . Und was nun? Wenn er mich töten würde, wenn er ihn töten würde, könnte ich alles ertragen, ich könnte alles vergeben, aber nein, er ... "

Ihr Mann war verliebt in sie, aber auch alle, die sie trafen, männlich oder weiblich. Vielleicht war er zu zufrieden mit ihrem gemeinsamen Leben und hielt ihre Beziehung daher für selbstverständlich. Er war zwei Jahrzehnte älter, daher brannten die Leidenschaften der Romantik nicht mit einer so heißen Flamme. Sie wollte Leidenschaft von ihm, auch wenn es darum ging, ihren Geliebten und sich selbst zu ermorden. Selbst wenn es etwas Tragisches war, wollte sie, dass etwas passiert, etwas, das sie fühlen lässt ... etwas.

Ich musste früh darüber nachdenken, dass das Problem nicht bei ihrem Ehemann lag, sicherlich nichts, was ein neuer Liebhaber sehr lange beheben konnte. Das gleiche Gesicht würde sie immer im Spiegel begrüßen. Die gleichen Gedanken schwammen immer wieder an die Oberfläche zurück. Wir können die Probleme in uns nicht maskieren, indem wir die Liebenden wechseln. Die Maske wird irgendwann abrutschen und alles wird enthüllt.

Hässlich kann sehr hübsch sein.

Gibt es so etwas wie zu schön zu sein? Kann es jemanden kalt, verächtlich und unfähig machen, Empathie zu empfinden oder sogar mit seinen Mitmenschen verbunden zu sein, wenn er so schön ist? Ihre Art von Schönheit ist ein Schild, der sie isoliert, selbst wenn ihre Unsicherheiten das Schwert schwingen, das die Herzen derer sticht, die sie verachten, und derer, die sie lieben.

Sie bezauberte in ihrem einfachen schwarzen Kleid, bezauberte ihre vollen Arme mit den Armbändern, bezauberte ihren festen Hals mit seiner Perlenkette, verzauberte ihr lockiges Haar in Unordnung und verzauberte die anmutigen, leichten Bewegungen ihrer kleinen Füße und Hände , dieses schöne Gesicht in seiner Animation bezaubernd; aber in ihrer Verzauberung lag etwas Schreckliches und Grausames. “

Mein Lieblingscharakter in diesem Epos war Konstantin (Kostya) Dmitrich Levin. Er war ein wohlmeinender, wohlhabender Landbesitzer, der ungewöhnlich für die damalige Zeit ausging und das Land selbst bearbeitete. Er hatte sich die Hände so schmutzig gemacht, dass man ihn eigentlich Bauer nennen konnte. Seine Freunde und sogar die Familie Shcherbatsky ließen ihn glauben, dass ihre jüngste Tochter, Kitty, ein umgängliches Spiel für ihn sein würde. Kittys ältere Schwester Dolly war mit Stepan (Stiva) Arkadyich Oblonsky verheiratet, der der Bruder von Anna Karenina war.

Stiva wurde kürzlich gefasst und vergeben, weil er sich mit einem Haushaltspersonal unterhalten hatte, aber kaum war er aus dem kochenden Wasser dieser Angelegenheit herausgekommen, bevor er Verbindungen zu einer Ballerina hatte. Dies ließ mich glauben, dass das Leben weder für Stiva noch für seine Schwester Anna befriedigend sein würde, weil es immer hübsche Schmetterlinge geben würde, die als die Attraktivität desjenigen zu jagen waren, den sie zu verblassen begannen.

Bevor Wronski von Anna überwältigt wurde, verfolgte er gemächlich Kitty und führte sie gerade lange genug weiter, damit Kitty Levins Heiratsantrag ablehnen konnte. Das war, als würde man einen Molotok (Hammer) direkt zwischen den Augen fangen, als ein Serp (Sichel) Kostya von den Füßen fegte. Interessanterweise traf Levin später in dem Buch Anna Karenina, nachdem er Kitty geheiratet hatte (Sie müssen das Buch lesen, um herauszufinden, wie dies zustande kommt), und er war von Anna fasziniert.

Es war fast genug für mich, türkische Zigaretten an der Kette zu rauchen oder mir schnell die Nägel zu beißen, während ich auf das Ergebnis wartete. Ersetzen Sie Jolene durch Anna, und Sie werden wissen, was ich summte.

Sie hatte unbewusst alles getan, um in Levin ein Gefühl der Liebe für sie zu wecken, und obwohl sie wusste, dass es ihr gelungen war, so weit es mit einem ehrlichen, verheirateten Mann an einem Abend möglich war, und obwohl sie mochte ihn sehr, sobald er den Raum verließ, hörte sie auf, an ihn zu denken. “

Wenn sie sich über Wronski ärgern würde, würde sie vielleicht eines Tages Levin nur zur Unterhaltung verführen ... weil sie es könnte.

Ich muss sagen, dass ich zu Beginn des Romans nicht viel an Wronski gedacht habe, aber als die Handlung fortschritt, begann ich mit ihm zu sympathisieren. Tolstoi war brillant darin, Charaktere abzurunden, so dass unsere vorgefassten Vorstellungen oder die Projektionen von uns, die wir auf sie setzen, geändert werden müssen, wenn wir mehr über sie erfahren.

Levin hatte seine eigenen Probleme. Er hatte die großen Philosophen gelesen und nach Antworten gesucht. Er fand mehr Fragen als Antworten in der Religion. Er gab jedes Rettungsboot auf, in das er geklettert war, und schwamm nach dem nächsten. „Ohne zu wissen, was ich bin und warum ich hier bin, kann ich nicht leben. Und das kann ich nicht wissen, deshalb kann ich nicht leben. “

Das Problem, mit dem jeder einigermaßen intelligente Mensch zu kämpfen hat, ist, dass wir sterben werden, egal wie erfolgreich wir sind, egal wie wunderbar ein Leben ist, das wir aufbauen oder wie gut wir auf uns selbst aufpassen. Es ist unwiderlegbar. Friedhöfe lügen nicht. Nun, es gibt viel ewiges Hinlegen, aber keine Doppelspurigkeit. Keiner von uns wird dem Schnitter entkommen. Niemand steigt auf einer Wolke auf oder geht an die Kreuzung, um einen Deal mit dem Teufel zu machen. Wir müssen uns alle dem Tod stellen, und wir können keine unserer Bommeln, Auszeichnungen oder Kräfte mitnehmen. Die Frage, die sich Levin am Ende gestellt hat, die größte Frage sogar darüber hinaus, warum bin ich hier? ist:

Warum etwas tun?

Ohne Unsterblichkeit kann alles, was wir versuchen, zwecklos erscheinen. Einige würden den Fall vertreten, dass wir in unseren Kindern und Enkeln weiterleben. Ich sage Mist dazu. Ich will mehr Zeit!

Nun, es gibt Möglichkeiten, unsterblich zu sein, und eine davon ist, ein Meisterwerk wie dieses zu schreiben Anna Karenina das wird für immer leben.

Am Ende bin ich bereit, Anna zu drosseln, bis ihre hübschen Augen aus ihrem Kopf herausspringen und ihre Wangen ein leuchtendes Rosa annehmen, aber gleichzeitig schien sie an einer Vielzahl von psychischen Störungen zu leiden. Sie war so abgeschnitten von allen und so verächtlich gegenüber allen. "Es war unmöglich, solche erbärmlich hässlichen Menschen nicht zu hassen." Die „Freunde“, die sie durch ihre eigenen Handlungen von ihr ausgeschlossen hatte. Ich musste glauben, dass ihr Abscheu vor Menschen eine Projektion davon war, wie sie sich selbst fühlte. Sie brauchte etwas Zeit auf Carl Jungs Couch, aber er war ein bisschen tot, als dieses Buch veröffentlicht wurde. Sie musste eine gewisse Befriedigung im Gewöhnlichen finden und aufhören zu glauben, dass eine Veränderung in der Geographie oder in den Liebenden jemals das beheben würde, was mit sich selbst los war.

Sie hatte eine so zerstörerische Persönlichkeit. Zwei Männer versuchten sich umzubringen. Sie war böswillig rachsüchtig, wenn jemand etwas nicht tat, was sie von ihm wollte; und doch konnte ich sie nicht ganz verurteilen. Ihre Gefühle, unterdrückt zu werden, waren völlig natürlich. An Punkten in unserem Leben fühlen wir uns alle so. Wir fühlen uns von den Umständen unseres Lebens gefangen. Ihr Versuch, sich in den 1870er Jahren in der russischen Gesellschaft zu befreien, war mutig / dumm. Sie opferte alles, um einen Traum zu verfolgen.

Der Traum aß sie.

Dieses Buch ist ein Meisterwerk, nicht nur ein russisches Meisterwerk, sondern ein wahres Geschenk an die Welt der Literatur.

Wenn Sie mehr von meinen neuesten Buch- und Filmkritiken sehen möchten, besuchen Sie http://www.jeffreykeeten.com
Ich habe auch eine Facebook-Blogger-Seite unter: https://www.facebook.com/JeffreyKeeten
05/14/2020
Treharne Godinez

WARNUNG: Dies ist nicht Eine strenge Buchbesprechung, sondern eine Meta-Besprechung dessen, wozu das Lesen dieses Buches in meinem Leben geführt hat. Bitte vermeiden Sie es, dies zu lesen, wenn Sie nach einer eingehenden Analyse von suchen Anna Karenina. Vielen Dank. Ich sollte auch erwähnen, dass es eine große gibt Spoiler hier, falls Sie von kultureller Osmose unberührt geblieben sind, aber Sie sollten trotzdem meine Rezension lesen, um sich die Mühe zu ersparen.

Ich bin mit dem Glauben aufgewachsen, wie die meisten von uns, dass das Brennen von Büchern etwas war, was Nazis getan haben (obwohl das Brennen von Disco-Platten im Shea-Stadion natürlich vollkommen in Ordnung war). Ich glaubte, dass das Verbrennen von Büchern nur ein paar Schritte vom Verbrennen von Menschen in Öfen entfernt war oder dass es zumindest ein Schritt in Richtung Holocaust war.

Wenn ich die Worte "brennende Bücher" oder "brennende Bücher" hörte, sah ich Gestapo, SS und SA auf einem bedrohlich beleuchteten Platz um ein bergiges Lagerfeuer von Büchern marschieren. Es ist ein beängstigendes Bild: ein Bild der Zensur, der Angstmacherei, der Gedankenkontrolle - ein Bild des Bösen. Ich hätte nie gedacht, dass ich ein Buchbrenner werden würde.

Das alles änderte sich an dem Tag, an dem Anna Karenina, diese unerträgliche, weinerliche, erbärmliche Schmerzin im Arsch, schließlich von der Plattform sprang und sich umbrachte.

In diesem Sommer trat ich auf Shakespeare in den Bergenund ich wusste, dass ich viel Ausfallzeit haben würde, also war es ein perfekter Sommer, um einen weiteren Roman mit mehr als 1,000 Seiten zu lesen. Ich hatte gelesen Graf von Monte Christo eines Sommers, als ich Tageslager hatte, Les Miserable eines Sommers, als ich in einem Wohnlager arbeitete, und Shogun in einem meiner letzten Sommer ohne Verantwortung. Ein Sommer zwischen Marc Antony in Julius Caesar und Pinch, Antonio und die Nonne (die ich mit großer Begeisterung spielte und Terry Jones im Drag verkörperte) in Irrungen & Wirrungenoder in einer Kneipe in den Bergen zu sitzen, während ich darauf wartete, dass die Matinee der Abendshow Platz machte, schien eine ideale Zeit zu sein, um einen großen fleischigen Klassiker zu durchbrechen. Ich verengte das Feld um zwei Tolstoi: Krieg und Frieden und Anna Karenina. Ich entschied mich für Letzteres und es tat mir sehr schnell leid.

Ich habe noch nie in meinem Leben so einen unwahrscheinlichen Haufen Brötchen getroffen (m'kay ... ich gebe es zu ... ich wende Mr. Mackeys Lektion an. Sie sollten sehen, wie viel Geld ich in der Vergangenheit in das Vulgaritätsglas gesteckt habe Woche). Ernsthaft. Ich verabscheute sie alle und konnte mich nicht um ihre Probleme kümmern. Am Ende des ersten Teils sehnte ich mich danach, dass Anna sich umbringen würde (ich hatte das Ende gekannt, seit ich ein Kind war, und wenn du es nicht getan hast und ich es dir verdorben habe, sorry. Aber wie konntest du es vorher nicht wissen? jetzt?). Ich wollte, dass allen schreckliche Dinge passieren. Ich wollte, dass Wronski stirbt, wenn sein Pferd ihm den Rücken bricht. Ich wollte, dass alle anderen wie Nikolai an Konsum sterben. Und dann begann ich darüber nachzudenken, wie viel Spaß es machen würde, dieses Buch mit einem verrückten Stalin umzuschreiben, der die ganze Gruppe von ihnen säubert und sie an einen Gulag schickt (tatsächlich ist dieses Buch die ultimative Entschuldigung für die Oktoberrevolution (obwohl ich es bin) Stalinismus nicht mit Bolschewismus vergleichen). Wenn ich als Leibeigener unter diesen Idioten gelebt hätte, hätte ich die Bolschies ohne einen zweiten Gedanken unterstützt.

Ich fand das Buch quälend, aber ich war in meinem lebenslangen Bedürfnis gefangen, JEDES Buch zu beenden, das ich angefangen hatte. Es war ein Zwang, den ich nie hatte brechen können, und ich hatte in diesem Sommer die Zeit dafür. Ich verbrachte drei Monate in Gegenwart von Kraft und / oder Spaß Shakespeare spielt und kontrastiert diejenigen mit einer Seele, die saugend unangenehm ist Tolstoi Roman, und dann konnte ich wegen meines eigenen Kopfes nicht entkommen. Ich sagte mir viele Dinge, um alles durchzuhalten: "Ich vermisse den Punkt", "Etwas fehlt in der Übersetzung", "Ich bin im falschen Kopfraum", "Ich hätte es nicht lesen sollen, während ich lebte und Shakespeare atmen. "„ Es wird besser. "

Das hat es nie getan. Nicht für mich. Ich hasste jede m'kaying Seite. Dann, gegen Ende des Sommers, als ich ein paar Stunden von der Matinee entfernt im Zelt saß (ich erinnere mich, dass es Comedy of Errors war, weil ich früh da war, um das Puppentheater aufzubauen), hatte ich endlich die momentane Freude daran Annas Selbstmord. Ekstase! Sie war gegangen. Und ich war fast frei. Aber dann war ich nicht frei, weil ich noch den letzten Teil des Romans zu lesen hatte und mich auf die Show vorbereiten musste. Nach der Show machte ich mich auf den Weg, um einen Campingplatz für eine Nacht zu beanspruchen, bevor ich für einen zurückkam Abendshow von Caesar. Ich hatte Angst, dass ich keine Zeit hätte, diesen Tag zu beenden, aber ich las Seiten, wenn ich einen freien Moment fand und es gut aussah.

In der Dämmerung war ich mit den Shows fertig und zurück im Camp mit Erika und meiner kleinen Cousine Shaina. Das Feuer knisterte unschuldig, Erika machte mit Shaina Hot Dogs, also zog ich mich ins Zelt zurück und schob den Rest des Buches durch. Als es vorbei war, tauchte ich voller Wut und Galle auf und warf das Buch angewidert auf den Picknicktisch. Ich saß vor dem Feuer, aß meine Hot Dogs und trank Bier, und dann hörte das Feuer auf, unschuldig zu sein. Ich wusste, dass ich dieses Buch verbrennen musste.

Ich konnte es zuerst nicht tun. Ich musste mich dazu überreden, und ich glaube nicht, dass ich es überhaupt hätte tun können, wenn Erika die Entscheidung nicht unterstützt hätte. Sie hatte all meine Beschwerden durchlebt und wusste, wie sehr ich das Buch hasste (und ich bin mir ziemlich sicher, dass sie es fast genauso hasste, auf meine Beschwerden zu hören). Also schaute ich mir das Buch und das Feuer an. Ich aß Marshmallows und spuckte meine Verachtung aus. Ich sang Beatles-Songs, kehrte dann zu meiner Wut zurück und stand schließlich einfach auf und sagte "M'kay it!"

Ich warf es in die Flammen und sah zu, wie sich der Ziegel eines Buches langsam drehte und verkohlte und anfing, in den Nachthimmel zu schweben. Das Feuer um das Buch loderte gut zehn Minuten lang hoch, wobei die erste Minute von den Tinten auf dem Umschlag gefärbt wurde. Dann fiel es von seinem Requisitenstamm in das Herz der Kohlen und verschwand für immer. Ich jubelte und tanzte und verdrängte dieses Buch aus meinem System. Ich fühlte mich besser. Ich wurde von meiner Gemeinschaft mit diesen weinerlichen Russen gereinigt. Und ich schwor in diesem Moment, mich nie wieder in ein Buch einschließen zu lassen, das ich nicht ausstehen konnte; Es ist immer noch schwer, aber ich habe ein paar beiseite gelegt.

Seit dem Verbrennen von Anna Karenina Es gab einige Bücher, die ihm in die Flammen folgten. Einige, weil ich sie liebte und ihnen einen angemessenen Scheiterhaufen geben wollte, andere, weil ich sie verabscheute und sie zum Feuer verurteilen wollte. Ich sehe auch keine Nazis mehr, die um die Flammen marschieren. Ich sehe eine klare Bergnacht, ich schmecke schlechten Wein und Hot Dogs, ich höre Wind vierzig Fuß hoch in den Baumkronen, ich rieche das chemische Pong giftiger Tinte und ich fühle die Erleichterung, nie sehen zu müssen Anna Karenina wieder auf meinem Bücherregal.

Wütend. Ich fühle mich jetzt viel besser.
05/14/2020
Olnek Fecteau

Anstelle einer ordnungsgemäßen Rezension meines Lieblingsbuchs und zusätzlich zu der Bemerkung, dass es passender benannt würde Konstantin LevinIch präsentiere Ihnen die Charaktere von Anna Karenina in einer Reihe von Porträts von toten weißen Männern gemalt.


Anna Karenina (Lady Agnew von Lochnaw von John Singer Sargent)



Alexei Karenin (Porträt von Edouard Manet von Henri Fantin-Latour)



Alexei Wronski (Studie eines jungen Mannes von John Singer Sargent)



Konstantin Levin (Robert Louis Stevenson und seine Frau von John Singer Sargent



Kitty Scherbatsky (Porträt von Julie Manet von Pierre-Auguste Renoir)



Stepan Arkadyick Oblonsky (Monsieur Charpentier von Pierre-Auguste Renoir)



Dolly Oblonsky (Die Marquiseurin von Downshire von John William Waterhouse)



Ein alter Muzhik (Tolstoi Pflügen von Ilya Yefimovich Repin; Ja, das ist wirklich ein Gemälde von Tolstoi selbst, und er sieht so aus, wie ich mir einen alten Muzhik vorstelle.)
05/14/2020
Scotney Geigle

Die Leute werden sich daran erinnern müssen, dass dies der Teil der Rezension ist, der ganz meiner eigenen Meinung und dem entspricht, was ich von dem Buch gehalten habe, denn das Folgende ist nicht ganz positiv, aber ich hoffe, es wirft Sie nicht von der Kritik ab Buch ganz und du gibst ihm immer noch eine Chance. Nun ... meine Gedanken:

Ich habe dieses Buch auf Anraten von Oprah (und ihrem Buchclub) und meiner Freundin Kit abgeholt. Sie schulden mir jetzt Hardcore. Wie Herr Tolstoi. Dieses Buch war extrem lang gelesen, nicht wegen seiner Größe und Länge, sondern wegen seines Inhalts. Meistens befand ich mich plötzlich auf dem dritten Platz, nachdem meine Gedanken zu anderen Gedanken gewandert waren, aber ich las weiter ... bin ich der einzige, der dazu in der Lage ist? Weißt du, total aus dem Verkehr gezogen, aber weiter gelesen? Das Thema, über das ich gesprochen habe, war so langweilig, dass ich mich nicht darum gekümmert habe, es noch einmal zu lesen ... und es hatte keinen Einfluss auf mein Verständnis zukünftiger Ereignisse, die später in diesem Buch stattfinden.

Leo Tolstoi mag Tangenten sehr. Ständig vom Punkt des Buches wegdriften, um auf drei Seiten über landwirtschaftliche Methoden, politische Politik und Wahlen oder philosophische Diskussionen über Gott zu schimpfen. Sogar der Dialog verlief auf diese Weise. Tolstoi machte ständig Details zu Kleinigkeiten, während wichtige Themen, die zu der kleinen Handlungslinie dieser Geschichte beitrugen, einfach übergangen wurden. Hier ist eine kleine Passage, die ein wunderbares Beispiel dafür ist, was im gesamten Buch ständig passiert:

"Kostia, pass auf! Da ist eine Biene! Wird er nicht stechen?" rief Dolly und verteidigte sich gegen eine Wespe.

"Das ist keine Biene; das ist eine Wespe!" sagte Levin.

"Komm jetzt! Gib uns deine Theorie", forderte Katavasof und provozierte Levin offensichtlich zu einer Diskussion. "Warum sollten Privatpersonen dieses Recht nicht haben?"


Die Wespe wird nicht mehr erwähnt. Nur ein kleines Beispiel dafür, wie Tolstoi sich viel mehr auf das philosophische Denken und das Denken im Allgemeinen konzentriert als auf jede Art von Handlung, die die Geschichte weiter voranbringt. Das ist einer der Gründe, warum die Geschichte so lange gedauert hat.

Die Bearbeitung und Übersetzung der Version, die ich bekam, war auch nicht sehr gut. Kit meint, dass dies ein Grund dafür ist, dass ich es nicht so sehr genossen habe, und ich bin geneigt, ihr zuzustimmen. Wenn Sie sich entscheiden, dieses Buch zu lesen, ist die Oprah's Book Club Edition von die bessere Wahl Anna Karenina.

Die Charaktere waren auch nicht zu großartig und ich fühlte mich in bestimmten Momenten nur wenig sympathisch für sie. Die Frauen waren meistens weinerlich und schwach, während die Männer meistens grausam und wertend wirkten. Sogar Anna, die angeblich willensstark und intelligent war, würde sich auf diese irrationalen Beschimpfungen einlassen. Die Frauen waren ständig eifersüchtig und die Männer waren immer misstrauisch.

Es gibt nicht viel anderes zu sagen, was ich noch nicht gesagt habe. Es gab nur bestimmte Stellen in dem Buch, die ich am wenigsten genossen habe, und selbst dann kann ich mich nicht an sie erinnern. Alles in allem hat mir dieses Buch nicht gefallen und es hat die Namen Anna Crapenina und Anna Kareniblah verdient.

Aber denken Sie daran, dies ist nur die Meinung eines Mädchens. Wenn es sich wie ein Buch anhört, das Ihnen gefallen könnte, empfehle ich dringend, es zu lesen. Versuchen Sie einfach, die Oprah-Edition zu erhalten.
05/14/2020
Herve Briddell

Was ist das Wichtigste an Anna Karenina? Ist es die erste Zeile: "Glückliche Familien sind alle gleich; jede unglückliche Familie ist auf ihre Weise unglücklich"? Das klingt so wahr, ist es aber nicht wirklich.

Ist es so, dass Anna viel mehr Intoleranz für ihre Untreue und das Verlassen ihres Mannes hat als ihr Bruder, der wie ein Hund herumschraubt? Sind es Konstantin Levins Versuche, in die Aristokratie und sein Problem mit der Religion zu heiraten? Oder ist die gesamte Geschichte nur Tolstois Art, den Leser dazu zu verführen, den politischen Kern der Geschichte zu lesen, den Feudalismus, der im Zentrum aller Politik, Moral und sozialen Position stand.

Ich habe das Buch genossen, als ich es gelesen habe, aber ich muss sagen, ich habe einen Großteil der Politik überflogen und mich gefragt, welche in Tolstois Herzen die Geschichte ist, die er erzählen wollte, Liebesgeschichten oder politische?

Wie ich dazu kam, Anna Karenina, Blinddarmentzündung und eine Stewardess zu lesen, die mit einer faulen Tomate endete. (Spoiler anzeigen)[Ich habe dieses Buch gelesen, als ich 13 war. Ich hatte in zwei Tagen einen Test und hatte es noch nicht einmal geöffnet, also sagte ich, ich hätte Bauchschmerzen und ging ins Krankenzimmer der Schule. Dies war ein großer, schmaler Raum mit einem winzigen Fenster, das etwa 8 Fuß hoch war und mit Olivgrün- und Auberginentönen (Auberginen) gestrichen war. Wenn Sie nicht krank waren ... diese Farben ... Aber ich war mit Anna, ihrem Ehemann Alexei und Graf Wronski, über die ich ohnmächtig wurde, in Russland. In den frühen Morgenstunden hatte ich wirklich Bauchschmerzen. Um 4 Uhr morgens hatte ich eine Blinddarmentfernung in einem Pflegeheim mit Operationssaal. Ich war wirklich sehr krank und wochenlang im Bett. Hatte ich es selbst mitgebracht?

Keine Ursache. Am nächsten Tag passierten drei Dinge, eine schlechte und eine gute und eine fantastische. Meine Periode begann zum ersten Mal. Ich war eine Frau! Ja! Ich sagte, meine Mutter und meine Großmutter beugten sich vom Besucherstuhl vor und schlugen mir sehr hart ins Gesicht. "Das soll den Schock des Blutes wegnehmen." Sie sagte.

Dann das Gute. Meine Mutter sagte, ich hätte auf diesen Tag gewartet und sie habe meine Großmutter wirklich losgelassen. Sie hatten einen sehr heftigen Streit. Es war wundervoll. Meine Mutter liebte mich nicht und sie hat mich nie verteidigt oder sich in irgendeiner Weise mit mir befasst. Ich nehme an, Erinnerungen daran, wie sie selbst geschlagen wurde. Meine Mutter war sehr hübsch und war die erste ihrer Familie, die verheiratet war. An ihrem Hochzeitstag schlug sich ihre Mutter ins Gesicht, als sie den Schleier auf sie legte. "Ruth hätte zuerst heiraten sollen, nicht du." Ruth war ihre viel weniger attraktive und eifrig-religiöse ältere Schwester. (Sie wurde sanfter).

Alle anderen im Pflegeheim waren alt, bis auf eine Stewardess von 21 Jahren. Sie hatte kein privates Zimmer und war nicht gern mit den alten Leuten zusammen, also ging sie in mein Zimmer, um dort zu sitzen und all meine Pralinen zu lesen und zu essen was ich hatte endlose Kisten. Sie brachte ihre Bücher mit - Jane Austen, Charlotte Bronte, Mrs. Gaskell und Zola. Fast drei Wochen lang waren meine Tage voller Lesen, Reden mit meinem neuen Freund über Bücher und Essen den ganzen Tag über Pralinen.

Ich wurde tatsächlich aus dem Pflegeheim geworfen. Das Essen dort war schrecklich. Eines Mittags gab es etwas Unvergessliches und Salat. Die Tomate sah perfekt aus, war aber matschig, fast flüssig, also warf ich sie aus dem Fenster und landete auf einer der Nonnen, die vor Wut außer sich war. Es war mir egal, meine Freundin war ein paar Tage zuvor gegangen und hatte ihre Bücher auch für mich hinterlassen, als Gegenleistung für ein paar schicke Pralinenschachteln mit Bändern.

Wir haben ein bisschen geschrieben, waren Brieffreunde, aber irgendwann ist das gestorben. Der Altersunterschied und wo wir in unserem Leben waren, war zu weit voneinander entfernt. Aber ich werde mich immer an sie und die fabelhaften Bücher erinnern, die sie mir auch vorgestellt hat. Danke Helen. (Spoiler verstecken)]

Ich werde Anna Karenina nie vergessen, abgesehen von Tolstois politischen Beschimpfungen und der Notlage der Bauern usw. war das Buch eine reine goldene, verschlungene Liebesbeziehung. Es war wie bei den besten Büchern, ein völliges Eintauchen in eine andere Welt, die von echten Menschen bevölkert ist, deren Leben außerhalb der beschriebenen, die man sich leicht vorstellen kann, nicht nur "gut gezeichnete Charaktere". Austen, Bronte, Mrs. Gaskell und Zola waren genauso gut, alles Welten, in denen ich lebte, als ich ihre Bücher las.

Rückblick 1/2020 Umgeschrieben am 15. Januar 2020, um mehr über das Buch zu erfahren.
05/14/2020
Jelena Bilazzo

Meine Güte, Russen sind dramatisch. und ich würde es nicht anders haben.

Tolstoi ist ein Meister Charakter Schöpfer. und obwohl er sehr geschickt darin ist, das Leben und die Gesellschaft vor der Revolution zu vermitteln, habe ich viel mehr Freude an seinen Charakteren gefunden (Ruf an meinen Jungen, Levin) als an der Handlung. Davon abgesehen gibt es eine gewisse Komplexität in der Tolstoys-Methode des Geschichtenerzählens. Für den größten Teil des Romans ist keine klare Lösung in Sicht, daher war ich gespannt, was die Charaktere tun und wie sich die Geschichte abspielen würde.

Nebenbei bemerkt bin ich der festen Überzeugung, dass Leo einer war, als er den Titel dafür wählte.

4.5 Sterne
05/14/2020
Drusi Foiles

Nicht seit ich gelesen habe Die Brüder Karamasow Ich habe mich als direkt in die Welten und Gedanken der Charaktere involviert gefühlt. Faszinierend.
Ich war begeistert Anna Karenina Aus dem Eröffnungsabschnitt, als mir klar wurde, dass Tolstoi die Gedanken und Motivationen der Charaktere in all ihrer widersprüchlichen, komplexen Wahrheit brillant darstellte. Tolstois Fähigkeit besteht jedoch nicht nur in der Charakterisierung - obwohl er der Meister dieser Kunst ist. Seine Prosa ruft solche Leidenschaft hervor. Es gab Teile des Buches, die mir den Atem raubten, weil mir klar wurde, dass das, was ich las, ein reines Gefühl war: als wir merkten, dass Anna Wronski nicht mehr wegdrückt, wenn Levin Kitty vorschlägt, und später, wenn Levin über den Tod nachdenkt. Das Buch warf effektiv ein Leichentuch über mich und saugte mich ein - ich hätte meine Zughaltestelle ein paar Mal fast verpasst.
Davon abgesehen gab es einige Teile, die schwer zu überwinden waren. Ich fühlte mich in Teil VI langsamer. Ich war wieder im Rest des Buches, als ich Teil VII traf, aber ich verstehe, wie abstoßend das tiefe Eintauchen in Politik und Landwirtschaft sein kann. Trotzdem interagieren Tolstois Charaktere in diesen Kapiteln und es ist unglaublich zu sehen, wie sie sprechen und aufeinander reagieren. Es ist nicht nur die Mühe wert, sondern tief im Inneren ist es überhaupt keine Mühe. Es ist zu genießen, und manchmal müssen wir gezwungen sein, langsamer zu werden und über das tägliche Leben der Charaktere nachzudenken, während sie in ihren Beziehungen herum navigieren.
Ein Wort zu dieser Übersetzung. Als ich auf dem College war, habe ich versucht, die Übersetzung von Constance Garnett zu lesen. Ich habe nicht aufgehört, weil es schrecklich war (ich denke, das Finale stand an, dann die Feiertage, dann mehr Unterricht usw.). Ich hatte jedoch nie das Gefühl, dass die Worte so kraftvoll waren, wie sie hätten sein sollen. Jahre später war das einzige Bild, das mir in den Sinn kam, wie Levin Kitty auf der Eisbahn traf. Ich bin einfach nie wirklich in die Welt von eingetreten Anna Karenina, vielleicht meine Schuld mehr als alles andere. Die Diktion und Satzkonstruktion in Pevear und Volokhonskys Übersetzung ist jedoch poetisch und rechtfertigt den Titel "Meisterwerk". Durch diese Übersetzung lernte ich Tolstoi nicht nur zu schätzen, weil er gute, philosophische Geschichten erzählte, sondern weil er dies mit äußerster Subtilität und Kompaktheit tun konnte - ja, ich denke, Tolstoi ist prägnant. Jedes Wort hat seinen Platz.
Verständlicherweise sind viele nicht bereit, sich diesem Buch hinzugeben. Viele erwarten, dass es die ganze Arbeit erledigt. Aber es ist eine noch bessere Lektüre, denn wenn der Leser arbeitet, ist die Erfahrung, dieses Buch zu lesen, unglaublich.
05/14/2020
Melba Kientzy

Tolstoi zeichnet ein Porträt von drei Ehen oder Beziehungen, die unterschiedlicher nicht sein könnten. Anna Karenina wird zu Recht als Meisterwerk bezeichnet. Darüber hinaus schont Tolstoi den Sozialsozialismus nicht und beschreibt die Anfänge des Kommunismus, befasst sich mit existenziellen Themen wie Geburt und Tod und dem Sinn des Lebens.
Tolstois Erzählkunst und sein Erzählcharme sind auf höchstem Niveau. Er scheint auch ein genauer Beobachter menschlicher Leidenschaften, Gefühle und Emotionen zu sein.
Alles in allem hat mich sein Buch berührt, weil es eines der beeindruckendsten Bücher war, die ich je gelesen habe.

"Kendi yüceliğinin yüksekliğinden bana bakmasına bayılıyorum". Sayf 55

"Belki de sahip Olduğum şeylere sevindiğim, sahip olmadıklarıma da üzülmediğim için mutluyum."

Sayf 167

"Kadın dediğin öyle bir yaratık ki istediğin kadar incele, Gen de hiç bilmediğin yanlarıyla karşılaşıyorsun ..."
Sayf 168

"Insana akıl, onu huzursuz eden şeylerden kurtulması için verilmiştir."

Sayf. 758
05/14/2020
Noelani Hosek

Vor ein paar Monaten las ich Anna in den Tropen, ein Pulitzer-Siegerdrama von Nilo Cruz. In den 1920er Jahren in Florida kommt ein Lektor in eine Zigarrenfabrik, um den Arbeitern dort die täglichen Raten von Anna Karenina vorzulesen. Obwohl das Stück im Sommer spielt, genossen die Charaktere ihre Reise nach Russland, da sie von der Geschichte fasziniert waren. Obwohl sich der Sommer nähert, in dem ich auch lebe, habe ich mich entschlossen, meine eigene Reise durch Leo Tolstois klassischen Klassiker des XNUMX. Jahrhunderts zu beginnen. Obwohl dieser lange Klassiker Anna Karenina nach einer der Hauptfiguren des Romans betitelt, gilt er als Tolstois erster "richtiger" Roman und seine Sicht auf ein sich modernisierendes Land und das Leben der Menschen darin.

Der Roman beginnt, als Anna Karenina aus Petersburg nach Moskau kommt, um ihrem Bruder und ihrer Schwägerin bei der Beilegung eines innerstaatlichen Streits zu helfen. Mitglieder der privilegierten Klasse Russlands, Darya "Dolly" Alexandrovna, entdeckt, dass ihr Ehemann Stepan Arkadyich "Stiva" Oblonsky eine Affäre mit einer ihrer Dienstmädchen eingegangen ist. Da Dolly ein unausgesprochener Teil des Lebens der Oberschicht ist, möchte sie ihren Ehemann zusammen mit ihren fünf Kindern verlassen. Anna bittet Dolly, sich zu versöhnen, und das Paar lebt eine lange, wenn nicht schwache Ehe und übersieht die krassen Fehler des anderen. Während Anna die Ehe ihres Bruders regelt, wird sie an ihre eigene unglückliche Ehe erinnert und bereitet die Bühne für ein Drama, das die Dauer des Romans dauert.

Tolstoi setzt den Roman in acht Teile und kurze Kapitel mit drei Hauptgeschichten ein, damit seine Leser sich schnell durch die Handlung bewegen können. Neben Stiva und Dolly stellt Tolstoi im ersten Teil Dollys Schwester Kitty Shcherbatsky vor, eine junge Frau im heiratsfähigen Alter, die gezwungen ist, sich zwischen Graf Wronski und Konstantin Dmitrich Levin zu entscheiden. Bei einem Ball zu Kittys Ehren wird Wronski von Anna geschlagen und bricht Kittys Herz vorübergehend. Obwohl Levin Kitty von ganzem Herzen liebt, lehnt Kitty sein Angebot zugunsten von Wronski ab und gerät in eine tiefe Depression. Levin, der sieht, dass die einzige Liebe seines Lebens ihn ablehnt, schwört, niemals zu heiraten.

Anna wird eine gefallene Frau und lehnt ihren Ehemann zugunsten von Wronski ab, der sein Kind zeugt und den Sohn zurücklässt, den sie liebt. Sogar diejenigen, die ihr am nächsten stehen, einschließlich Familienmitglieder, sind entsetzt. Eine GD, die eine Frau in einer religiösen Gesellschaft fürchtet, soll die Ehe als heilig ansehen. Dennoch schätzt Anna den Rat ihrer Lieben nicht und entscheidet sich dafür, mit Wronski zu leben. Trotz eines komfortablen Lebens in der Oberschicht ist Anna in ständigem inneren Aufruhr. Von einer Gesellschaft verschmäht, die als Ehe und Kirche an ihren Institutionen festhält, wählt Anna Liebe und doch Isolation von allen außer Wronski und ihrer Tochter. Ihr Ex-Mann gilt als strikt gesetzestreu, kalt und unsympathisch und wird keine Scheidung gewähren. Obwohl Anna eindeutig im Unrecht ist, hat Tolstoi seine Leser, die mit ihrer Situation sympathisieren und auf ein positives Ergebnis setzen. Er bringt die Notlage des Mangels an Frauenrechten ans Licht, insbesondere im Hinblick auf die Scheidung, und hofft, dass Russland seine Wege bei der Modernisierung ändert.

Wenn Annas Situation das Schlimmste der russischen Gesellschaft beleuchtet und Dollys Stagnation offenbart, zeigt Kitty, die später Levin heiratet, wie sich das Land zu modernisieren beginnt. Kostya und Kitty heiraten eher aus Liebe als aus gesellschaftlichen Gründen. Levin wird von vielen als Tolstois Alter Ego angesehen und ist ein Landbauern, der sich der Rechte seiner Pächter, der Muzhiks, bewusst ist. Levin arbeitet zusammen mit seinem Bruder Sergej Iwanowitsch an einer Agrarreform. Beide Männer, insbesondere Sergej Iwanowitsch, sind in die kommunistischen Ideale verstrickt, die sich zu bilden beginnen, und lehnen die zaristische Regierung des Landes ab. Tolstoi weicht seitenweise von den Agrarreformen ab, und auf diesen Seiten kann man seine eigenen Überzeugungen für die Zukunft Russlands im späten 19. Jahrhundert sehen.

Durch die drei Hauptpaare Stiva und Dolly, Wronski und Anna sowie Levin und Kitty präsentiert Tolstoi das alte, sich verändernde und neue Russland. Nachdem Levin landwirtschaftliche Mechanismen aus dem Westen eingeführt hat und Wronski an einem slawischen Krieg teilnimmt, präsentiert Tolstoi ein Russland, das nicht mehr vollständig isoliert ist. Er zeigt, wie sich der Kommunismus zu entwickeln beginnt, da die Bauern nicht mehr glücklich sind, da die Pächter und viele privilegierte Klassen an neueren Werten festhalten. In der Zwischenzeit zeigt Tolstoy durch Dolly, Anna und Kitty auch, wie sich die Rolle einer Frau in dieser Gesellschaft verändert, einschließlich der Schulbildung und ihres Platzes in einer Ehe. Gegen Ende des XNUMX. Jahrhunderts ist das russische Leben nicht mehr antiquiert.

Hätte ich kein Drama in den Tropen gelesen, wäre ich höchstwahrscheinlich nicht nach Russland des 19. Jahrhunderts gereist. Ich habe es genossen, etwas über Leo Tolstois Ansichten über das Leben dort zu lernen und darüber, wie er Russland im späten 19. Jahrhundert als eine sich verändernde Gesellschaft ansah. Ich fand die Notlage, in der sein Titelcharakter beim Lesen über Levin und Kitty bedrückend war, erhebend, als Russland sich der Zukunft näherte. Tolstois Worte sind trotz der Länge des Romans zugänglich, ein Beweis für die herausragende Übersetzung von Richard Pevear und Larissa Volokhonsky. Als wahrer Klassiker habe ich meine Zeit mit den Figuren in Anna Karenina genossen und Tolstois ersten Roman mit 5 leuchtenden Sternen bewertet.
05/14/2020
McCreary Kopelman

Dies ist ein Buch, vor dem ich mich schon seit einiger Zeit gefürchtet habe. Es stand auf einer Liste von Büchern, die ich durchgearbeitet hatte, und nachdem ich die Größe und die Tatsache gesehen hatte, dass 'War And Peace' zum Buch Nr. 1 gewählt wurde, um nicht zu lesen, wollte ich nie anfangen. Aber bin ich froh, dass ich es getan habe?
Dies ist ein überraschend schneller, interessanter und leicht zu lesender Roman. Das Letzte, von dem ich nie geglaubt hätte, dass es wahr sein könnte, bevor ich es gelesen habe, aber Sie sind sofort in diese Art russischer Seifenoper vertieft, die mit seltsamen und faszinierenden Charakteren gefüllt ist. Das bemerkenswerteste Thema ist die Art und Weise, wie die Gesellschaft die Angelegenheiten der Männer übersah, aber die der Frauen missbilligte. Dies führte sofort zu einer Verbindung zwischen mir und Anna, die eine äußerst sympathische Persönlichkeit ist.
Ich dachte, es hätte ein erstaunliches Gleichgewicht zwischen wichtiger Bedeutung und Unbeschwertheit. Sagen wir einfach, es hat mir Mut gemacht, vielleicht eines Tages den gefürchteten "Krieg und Frieden" auszuprobieren.
05/14/2020
Glantz Trilli

"Leo Tolstoi würde Hass begegnen, der in Gewalt durch Liebe ausgedrückt wird, die in Selbstleiden ausgedrückt wird."
-Mahatma Gandhi


Durch das Lesen dieses lobenswerten Klassikers war ich gezwungen, meine bisher unzuverlässige Sicht auf diesen berühmten Autor neu zu kalibrieren.
Du siehst, ich wurde Tolstoi am College zwangsernährt (sein Schreiben, nicht sein Fleisch, albern! Meins war kein College für Kannibalen!) Und zu der Zeit nur getragen Krieg und Frieden unter einem Arm, damit ich klüger erscheinen kann als ich tatsächlich war.
Also, wie erstaunt war ich das Anna K hat mir Leo T die lustige Seite gezeigt? Er ist schlau komisch. Woher wusste ich das nicht?

Bitte beachten Sie, dass ich diesen Roman nicht in russischer Kyrillisch gelesen habe. Ich gebe zu, dass meine Wahrnehmung in hohem Maße der erstaunlichen Interpretationsarbeit der Übersetzer zu verdanken ist, aber stellen wir uns vor, dass wir im Westen seine Arbeit so genossen haben, wie es der große Mann beabsichtigt hatte.

Der Titel ist eine Art Fehlbezeichnung und wird einer liebenswerten Liebesgeschichte nicht gerecht, die auch die Unterschiede zwischen Stadt- und Landleben im Russland des 19. Jahrhunderts einfängt.
Zunächst einmal ist Anna K nicht der Star der Show. Diese Rechnung fällt unserem Antihelden Konstantin Dmitrich Levin zu, einem sozial ungeschickten, hochintelligenten Einzelgänger, der sich als hässlicher Kerl ohne einlösbare Eigenschaften betrachtet.
Trotz all dieser existenziellen Angst verehrt er Kitty Shcherbatskaya, eine attraktive junge Prinzessin, von der er glaubt, dass sie nicht in seiner Liga ist.
Kitty wird als "in einer Menschenmenge so leicht zu finden wie eine Rose unter Brennnesseln" beschrieben.
Tolstoi unternimmt große Anstrengungen, um uns das Innenleben von Levins Geist verständlich zu machen (Für Tolstoi lesen Sie Levin: Sie sind ein und dasselbe).

Levins Liebesrivale, der gutaussehende Graf Wronski, könnte unterschiedlicher nicht sein. Er ist sozial versiert und achtet darauf, nicht zu beleidigen, während Levin wahrscheinlich einen Streit mit einem Goldfisch beginnen könnte.

Was für eine fabelhafte Lektüre das ist.
Tolstois Leichtfertigkeit und Scharfsinn strahlt auf jeder Seite aus und das Badinage zwischen den Hauptfiguren wird exquisit beobachtet.
Er hat jedoch eine eigenwillige Schreibweise: Adjektive werden mit einer Kelle dick aufgetragen und er liebt es, Wiederholungen zu verwenden, um einen Punkt hervorzuheben.

Anna selbst ist faszinierend, und um zu bestätigen, wie faszinierend sie ist, verwendet Tolstoi das Wort faszinierend sieben mal in einem Absatz! Aussehen! Ich habe sogar angefangen, es selbst zu tun! Wie faszinierend!

Wenn der russische Meister Sie nicht mit Wiederholungen um den Kopf schlägt, kann er so gut wie jeder andere majestätische beschreibende Bilder machen. Eine einfache Szene, in der Kitty auf einen niedrigen Stuhl fällt und ihr Ballkleid wie eine Wolke über sie steigt, wurde einfach perfekt festgehalten.

Dies ist eine wunderbare Geschichte von schicksalhafter Liebe und aristokratischer Heuchelei.
Tolstoi benutzt Levin als sein politisches Sprachrohr, um gegen die Übel des Russland des späten 19. Jahrhunderts zu schimpfen, und die Philosophie des Autors des gewaltfreien Pazifismus hatte auch direkten Einfluss auf keinen anderen als Mahatma Gandi.

Anna Karenina wird oft als "eines der besten Bücher, die jemals geschrieben wurden" bezeichnet.
Also, wem soll ich nicht zustimmen?
05/14/2020
Pish Deardurff

Okay, ich werde mein Bestes geben, um hier keine Spoiler zu platzieren, aber mit diesem Buch wird es ziemlich schwierig. Ich sollte wahrscheinlich damit beginnen, dass dieses Buch möglicherweise das Beste war, was ich je gelesen habe.

Es war mein erster Tolstoi, der las, und das, was das, was er schrieb, von allem anderen, was ich gelesen habe, trennte, waren seine Charaktere. Seine Charaktere sind unglaublich komplex. Die Ausgabe dieses Buches, die ich gelesen habe, hatte über 900 Seiten, also hat er etwas Zeit dafür. Seine Charaktere sind nicht statisch, aber sie befinden sich auch nicht in einem Übergang von A nach B im gesamten Buch. Sie sind jeweils auf auffallend reale Weise inkonsistent. Sie denken Dinge und ändern dann ihre Meinung. Sie glauben etwas und verlieren dann das Vertrauen in es. Ihre Meinungen voneinander wirbeln immer. Sie versuchen, auf eine Weise zu handeln, die mit etwas übereinstimmt, das sie wollen, aber sie müssen zu dem zurückkehren, der sie sind. Aber wer ein Charakter ist, hängt von vielen Dingen ab, von denen einige angeboren und einige äußerlich und einige skurril und launisch sind.

Alle Charaktere scheinen also zu komplex zu sein, um Charaktere in einem Buch zu sein. Es ist, als könnte niemand eine Figur schreiben, die so widersprüchlich und inkohärent sein und sie dennoch glaubwürdig machen könnte, also würde niemand versuchen, eine Figur wie Anna Karenina zu schreiben. Aber die Leute sind so komplex und inkohärent und das macht Tolstois Charaktere so real. Ihr Verständnis voneinander und von sich selbst ist so inkohärent wie das meiner Mitmenschen um mich und mich.

Tolstoi erreicht dies unter anderem durch unglaubliche Details der nonverbalen Kommunikation. Er beschreibt die Bewegungen, Ausdrücke oder Körperhaltungen der Charaktere immer so, dass Sie ihre Gedanken auf subtile Weise lernen.

Er macht einen tollen Job in den internen Monologen, die die Charaktere erleben. Sie hören häufig einen Charaktergrund mit sich selbst und offenbaren Ihnen auf irgendeine Weise seine Gedanken oder wer er ist, und währenddessen haben Sie das Gefühl, dass Sie bereits wussten, dass sie das fühlten oder waren. Auch wenn die Zeichen inkonsistent sind. Es gibt Zeiten, in denen er Handlungen, die große Auswirkungen auf die Handlung haben, mit stumpfen und einfachen Worten beschreiben kann, und es fühlte sich immer noch reich an, weil die Charaktere so voll sind.

Das Buch nimmt Liebe, Ehe, Ehebruch, Glauben, Selbstsucht, Tod, Verlangen / Anziehung, Glück auf. Es spricht auch interessant über soziale Klassen oder Klassismus. Er befasst sich auch mit dem Konflikt zwischen der Verfolgung individueller Wünsche und sozialen Verpflichtungen / Einschränkungen. Hier gibt es einfach so viel zu ringen.

Und Sie durchlaufen beim Lesen eine Vielzahl von Emotionen und Eindrücken der Charaktere. Manchmal kann man einen Charakter lieben, hassen oder verehren. Sie können sich schämen oder schämen oder beschimpfen oder von einem Charakter ängstlich oder überrascht sein. Und Sie fühlen sich an jedem Punkt so. Aber es ist überhaupt keine Achterbahnfahrt der Gefühle. Es ist flüssig und natürlich und macht Sinn.

Einer der vielen Punkte, die das Buch für mich zu erreichen schien, war die Stärke und Kraft der Liebe. Tolstoi zeigt es in all seiner Kraft und Unfähigkeit. Am Ende reicht die Liebe nicht aus, um zu bestehen. Er schreibt enorme Triumphe dafür, und dann schreibt er die Monate danach, als die Realität menschlicher Fehler einsetzte. Aber Liebe ist gut und es gibt Hoffnung. Mit Liebe kann das Leben besser sein. Sollte ich eines Tages Kinder haben, denke ich, dass ich das Lesen dieses Buches zur Voraussetzung machen muss, damit sie sich verabreden können (das und 25 werden).

Ich war auch überrascht von einem Abschnitt gegen Ende des Buches, in dem Tolstoi durch Levin, mein Lieblingscharakter und derjenige, mit dem ich mich am meisten identifizierte, ein Argument für das Christentum darstellt, das so einfach war, mich aber gleichzeitig wirklich beeindruckte. Ich denke, ich werde das hier in Ruhe lassen.

Grundsätzlich habe ich nicht genug Lob für dieses Buch. Ich hoffe jeder liest es. Es ist sehr lang und ich fand das dritte Quartal oder so langsam. Aber ich konnte es definitiv wieder lesen. Nicht bald, aber es könnte für mich alle 15 Jahre ein Muss werden. Zwischen der Art des Inhalts und der Qualität der Wörter würde ich sagen, dass dies das größte Meisterwerk in Wörtern ist, das ich jemals gefunden habe.
05/14/2020
Mavilia Leskovac

840. Анна Каренина = Anna Karenina, Leo Tolstoi
Anna Karenina ist ein Roman des russischen Schriftstellers Leo Tolstoi, der von 1873 bis 1877 in Serien in der Zeitschrift The Russian Messenger veröffentlicht wurde. Tolstoi stieß mit dem Herausgeber Michail Katkow wegen politischer Probleme zusammen, die in der letzten Folge auftraten (Tolstois negative Ansichten über russische Freiwillige, die in Serbien kämpfen werden); Daher war der erste vollständige Auftritt des Romans 1878 in Buchform.

Figuren: Prinzessin Ekaterina "Kitty" Aleksandrovna Shcherbatskaya, Anna Arkadyevna Karenina, Graf Aleksei Kirillovich Vronsky, Konstantin "Kostya" Dmitrievitch Levin, Prinz Stepan "Stiva" Arkadyevitch Oblonsky.

عنوان: آنا کارنینا نویسنده: لئو ن. تولستوی (نیلوفر) ​​ادبیات روسیه نتش انتشاراتیها:

عنوان: آنا کارنینا ؛ نویسنده: لئو ن. 1348لستوی ؛ مترجم: محمدعلی شیرازی ؛ تهران ، ساحل ، 346 ، در XNUMX ص

عنوان: آنا کارنینا; نویسنده: تولستوی; مترجم: سروش حبیبی; تهران, نیلوفر, 1378 در 1024 ص, در 2 جلد, شابک: 9644481127;

عنوان: آنا کارنینا ؛ نویسنده: تولستوی ؛ مترجم: فرناز آشتیانی ؛ تهران ، کلبه سفید ، 1383 ، 496 9649360166 ص ، شابک: XNUMX ؛

عنوان: آنا کارنینا; نویسنده: تولستوی; مترجم: قازار سیمونیان; تهران, سمیر, گوتنبرگ, چاپ چهارم 1388 در 864 ص, شابک 9789646552364;

بیش از نیمی از داستان ، درباره ی «آنا کارنینا» ست. باقی درباره ی فردی به نام: «لوین» است ، البته که این دو شخصیت ، در داستان رابطه ی دورادوری با هم دارند. به‌ عبارتی ، «آنا کارِنینا» ، خواهرِ دوستِ «لوین» است. در طولِ داستان ، این دو شخصیت ، تنها یکبار ، و آنهم ا اواخرِ داستان ، با هم رودررو می‌شوند. پس, رمان تنها به زندگی «آنا کارنینا» اشاره ندارد, و در آن, به زندگی و افکار شخصیتهای دیگر داستان نیز, توجه شده است. " "تولستوی" ، سخن گفته ؛ که نشان‌ دهنده ا لطلاعات ژرف نویسنده ، ا این زمینه‌ نیز هست. البته بیان این اطلاعات و افکار, گاهی باعت شده, داستان از موضوع اصلی دور, و برای خوانشگر خسته کننده شود; داستان از آنجا آغاز میشود که: زن و شوهری به نامهای: «استپان آرکادیچ», و «داریا الکساندرونا»; با هم اختلافی خانوادگی دارند. «آنا کارِنینا» ، خواهر «استپان آرکادیچ» است ، ا ز سن‌ پترزبورگ به به نه نه نه به وجود آمدن ماجراهای اصلیِ داستان می‌شود ... در ک ، د ست ست ن روندی روندی نرم نیست و نشین نشین این داستان ، که درون‌مایه‌ ای عاشقانه ـ اجتماعی دارد ، پس از «جنگ و صلح» ، بزرگ‌ترین اثر «تولستوی» بزرگ ، به شمار است. ا. شربیانی
05/14/2020
Zenia Spearing

Levin (wie der Titel lauten sollte, da er die Hauptfigur, der wahre Held und der Mittelpunkt des Buches ist!) (Aber wer das Buch mit diesem Titel lesen würde, weiß ich!)

Wenn Sie das Ende nicht wissen wollen, lesen Sie diese Rezension nicht, obwohl ich nicht darüber sprechen werde, was speziell mit Anna passiert, was ich vor 40 Jahren wusste, ohne das Buch zu lesen. Ich habe das Buch nicht gelesen, um herauszufinden, was mit ihr passiert. Ich wusste, dass. Wahrscheinlich kennen oder kannten viele von Ihnen das Ende, bevor sie das Buch gelesen haben. Und dies ist weniger eine Bewertung als vielmehr eine persönliche Reflexion. Ich war schließlich versucht, nach Jahrzehnten, in denen ich es NICHT gelesen hatte, bis jetzt, kurz vor meinem 60. Geburtstag, alle 818 Seiten fertig zu stellen, versucht, einfach nur zu schreiben: Ziemlich gut! :) Aber ich widersetze mich diesem Impuls, sorry (denn wenn Sie sich jetzt dafür entscheiden, weiterzulesen, müssen Sie viel mehr als diese beiden Wörter lesen ...).

Dies ist, wie Millionen von Menschen in den letzten 140 Jahren beobachtet haben, ein wirklich großartiges Buch, und diejenigen unter Ihnen, die skeptisch sind, "großartige Bücher" oder "Klassiker" zu lesen, sind vielleicht immer noch nicht überzeugt, aber dies hat meiner Meinung nach ein verdientes Der Ruf eines der großen Werke aller Zeiten und einer der Gründe, warum es so gut ist, ist, dass es demütig und eloquent gegen Pomposität spricht und Vorstellungen von "Größe" wahrnimmt oder empfängt. Warum kümmert es mich um seinen Platz im Kanon? Ich glaube wirklich nicht. Ich denke nur, dass einige Bücher die Wiederholung verdienen, die sie vom literarischen Establishment erhalten, und einige verdienen die Wiederholung, die sie von der breiteren Leserschaft erhalten. Dieser ist meiner Meinung nach eine großartige literarische Leistung UND eine großartige Lektüre und verdient es, von mehr als nur dem englischen Major Club gelesen und gelesen zu werden. Und ich sage dies als einer, der Dostojewski Tolstoi vorzieht; Ich scheine Geschichten über Angst und Zweifel Geschichten über Bestätigung und Glauben vorzuziehen, und der atheistische / agnostische Literaturclub, dem ich angehöre, wird vielleicht immer Zweifel und Angst gegenüber Glauben, Hoffnung und Glück bevorzugen. Aber um es klar zu machen: Dies ist sicherlich ein Buch des Glaubens, der Familie, der Bestätigung, des Glaubens an das Land, der Natur, der Güte und der einfachen menschlichen Freuden über das Leben der "Gesellschaft" mit all ihrem Anspruch. Ja, all diese Bestätigung gilt für das Buch, trotz allem, was mit Anna passiert.

Ich schreibe dies in bestimmten Kontexten, wie wir es alle tun, wenn wir lesen und schreiben. Wenn ich dieses Buch in meinen zynischeren frühen Zwanzigern gelesen hätte, als ich es tatsächlich einmal angefangen habe (und noch einmal ein paar Mal in meinem Leben und nie fertig), als ich keine Kinder hatte, hätte ich es vielleicht nicht sehr gemocht. Wenn ich dies direkt nach Crime and Punishment und The Brothers Karamazov gelesen hätte oder in den Jahren, in denen ich zum ersten Mal Under the Volcano, Kafka, Camus las, was ich als meine existentialistischen Jahre betrachte, hätte ich es vielleicht auch gefunden. . . lebensbejahend. Aber heute habe ich Kinder, und wie es mit Chris Ware geschehen zu sein schien, wie seine positiveren Baugeschichten belegen, haben Kinder alles für mich verändert, und das auf eine gute Art und Weise. In schwierigen Zeiten braucht man Geschichten von Hoffnung und Güte, und Levins Geschichte ist eine zeitlose Geschichte von Hoffnung und Güte.

Ein weiterer Kontext: Ich bin besonders erschüttert, als ich dies gestern von den 20 toten Kindern in einer Grundschule in Connecticut in Sandy Hook schreibe, zusammen mit einem guten Lehrer, Schulleiter und Schulpsychologen und anderen, die ihr Leben dafür gegeben haben, Gutes zu tun Kinder, sinnlos geschlachtet. Dies ist ein mörderisches Land, das mörderischste der Welt, Morde, die mein Chicago täglich verwüsten, vielleicht besonders in diesem Jahr, aber jedes verdammte Jahr. Und Verzweiflung / Selbstmord ist möglicherweise häufiger als je zuvor. Vielleicht ist es an der Zeit, die Prioritäten in Richtung Güte neu zu ordnen, und die Fertigstellung dieses Buches, als meine Newsfeeds mich über die Tragödie informierten, bietet einen interessanten Kontrast in den Erfahrungen und gibt verschiedene, aber insgesamt überzeugende Wahrheiten über die Natur der Welt wieder.

Tolstoi war er selbst, schreibt der Übersetzer Richard Pevear in seiner schönen, kurzen Einführung und schreibt in gewisser Weise eine Antwort an die Nihilisten, wie er sie im Russland des späten XNUMX. Jahrhunderts, in Moskau, in Europa und in der Welt in Mode sah. Tolstoi selbst suchte nach einem Sinn im Leben und kämpfte mit Glauben und Überzeugungen auf eine Weise, um die er nach diesem Buch nie wieder (oder so viel) kämpfte, und der Kampf macht meiner Meinung nach die Größe aus. Im Gegensatz dazu hat sein spätes Buch Resurrection nichts von dem Kampf um den Glauben, den dieses Buch in sich trägt. Es ist meistens eine binäre Welt, alles Gute und Böse, eine didaktische Allegorie. Laut Pevear ist eine der beiden Hauptfiguren, Levin, der Landwirt, der Schwierigkeiten hat, auch seine Ideen über die Landwirtschaft zu schreiben, das am besten realisierte Selbstporträt, das Tolstoi geschaffen hat, und er ist im Wesentlichen ziemlich entzückend. Manchmal mürrisch, stur, launisch und nicht witzig, eine Art sachlicher Traditionalist, über den ich mich sicherlich regelmäßig geärgert hätte, wenn ich ihn gekannt hätte. Levin ist oft eine Art komischer Charakter, selbstironisch ahnungslos, wenn er sich den großen Ereignissen nähert seines Lebens: der Tod seines Bruders, sein Vorschlag an Kitty, die Geburt seines ersten Kindes. Dies sind auch Momente echter Angst / Qual und Leidenschaft und Komödie / Tragödie, geschrieben mit großem Schwung und erstaunlichen Details, großartigen Abschnitten des Buches, meiner Meinung nach ziemlich spannend zu lesen.

Dies sind, sagt Tolstoi, hauptsächlich das, worum es im Leben (und in der Literatur) geht und hauptsächlich gehen sollte, Liebe und Tod, und sie verdienen liebevolle Aufmerksamkeit für uns, ebenso wie das Streben nach Güte und Glauben. Die aktuelle Kunstszene der Zeit, insbesondere in Moskaus Theater- und Kunst- und Literaturszenen, die Modewelt, die Kultur der massiven Schuldenausgaben für einen verschwenderischen Lebensstil, all diese Tolstoi spießen durch die komischen Augen des einfachen Bauern Levin , der von seiner besten Seite dem Land, der Familie, der Liebe, dem guten Gespräch und der guten Freundschaft so verbunden ist. Aber er ist kein Stereotyp, er ist ein großartiger Charakter, voll verwirklicht.

Und was können wir über Anna sagen, die andere Hauptfigur, sein Gegenteil? Nun, wenn Sie nach etwas suchen möchten, das in gewisser Weise eine "Moral" dieses riesigen Bandes eines Buches ist, könnte dies sein:

"Wenn Sie nach Perfektion suchen, werden Sie nie zufrieden sein."

Oder wenn Sie glücklich sein wollen, möchten Sie Entscheidungen treffen, die Levin anstelle von Annas tragischen Entscheidungen trifft - aber Anna, die ursprünglich von Tolstoi (dank Pevear hier für seine Einführung) als unmoralische Frau, als Frau gedacht war Von Stadtwerten korrumpiert, ist nie wirklich nur das, genauso wenig wie Levin als heiliger Mann angesehen werden kann. Tolstoi schafft hier Literatur, kein didaktisches Traktat, und wir sehen die ganze Zeit, dass Tolstoi sich in Anna verliebt, während sie durch seine Erschaffung in seinem Roman auftaucht, und sie ist somit für ihn und uns real und faszinierend, ein Mensch und eine in vielerlei Hinsicht wundersame, eine der großen Frauen der Literatur, ohne Frage. Sie müssen nicht mit ihren Entscheidungen einverstanden sein oder sie mögen, aber sie wird für Sie zum Leben erweckt, wie es nur wenige Charaktere jemals tun werden. Und viele von euch werden sich wie Tolstoi in sie verlieben. Wie ich es getan habe, gebe ich zu.

Es gibt ein Mal, dass Tolstoi seine beiden Hauptfiguren treffen lässt, und dies ist ein großartiger Abend, an dem der einfache Levin offensichtlich auf so viele Arten von Anna angezogen wird und nicht nur die körperliche Anziehungskraft, die alle Männer und Frauen für sie zu haben scheinen. Levin sieht wie Tolstoi, dass Anna lebenswichtig, viszeral lebendig, faszinierend und interessant ist. Okay, sie ist eine romantische Heldin, aber sie ist eine romantische Heldin, die jeder lesen sollte, der Romanzen liest. Die Frauen von Wuthering Heights, Jane Eyre, Anna Karenina und Madame Bovary, das sind "Romanzen", aber sie sind alle so viel mehr, dass sie Sie auf reichere und tiefere Weise in die Welt entführen. Anna Karenina ist wie Krieg und Frieden wie die Brüder Karamasow ein reiches kulturelles Forum, eine Reihe miteinander verbundener Meditationen über Landwirtschaft und Politik sowie Religion und Familie und Beziehungen und Krieg und den Sinn des Lebens, nicht nur über Sex und Romantik. Sie haben so viel davon, da es darum geht, darüber nachzudenken und Ihnen beizubringen, wie wichtig es ist, auf die alltäglichen Aspekte unseres Lebens zu achten (ich weiß, dass der Großteil der Leser die Abschnitte Landwirtschaft und Politik des Buches absolut hasst, aber ich Ich würde behaupten, dass alles für Tolstois vernetzte narrative Reflexion über den Sinn des Lebens relevant ist.

Und Anna, im Zentrum dieser Geschichte, als eine Art Zwillingskontrast zu Levin, aber nicht einfach (beide sind manchmal selbstmörderisch; beide sind launisch und kämpfend und für einen Großteil des Buches im Wesentlichen einsam). ist eine schimmernde, tragische Figur, die wir nicht einfach abweisen können, weil sie sich ihrem Leben unterwirft und es zerquetscht (wie sie es tut), weil sie Lust auf Wronski hat. Wir verstehen sie gut, wir verstehen, warum sie tut, was sie tut und warum wir sie bemitleiden und sogar unterstützen müssen, sie lieben müssen. Ich weiß, dass viele Leute nicht in diese Position über sie gekommen sind, sie entlassen sie als einen flachen Trottel, der ihr Leben für einen ebenfalls flachen, gefühllosen, schneidigen Kerl wegwirft, aber am Ende mögen wir sogar Wronski und haben Mitleid mit ihm. und bewundern seine Widerstandsfähigkeit. Er ist auch in vielerlei Hinsicht ein attraktiver Charakter, trotz seiner flachen Aspekte. Und vielleicht haben wir sogar Verständnis für sie in dieser verbotenen, unklugen Liebe. Ich weiß, ich bin. Wir kümmern uns um sie.

Von den anderen Hauptfiguren mochte ich Kitty, Levins Frau (die sich so geschickt mit dem Sterben des Bruders ihres Mannes befasst, im Gegensatz zu ihrem ahnungslosen Ehemann), und die sich auch so zu Wronski hingezogen fühlt, wie es Frauen scheinen mögen machen. Levins zwei Brüder sind beide großartig und bilden die Grundlage für reiche Gespräche. Das Dolly / Oblonsky-Paar ist eine weitere Ansicht einer verheirateten Beziehung. Ich mag sogar das Porträt der traurigen, steifen Karenin, der Diplomat, den wir sehen können, ist ein guter Mann, sicherlich kein großer Liebhaber für Anna, aber wir sehen seine Kämpfe und kommen, um Mitleid mit ihm zu haben, denke ich. Er passt vielleicht nicht ideal zu der leidenschaftlichen Anna, aber er ist ein guter und im Wesentlichen tadelloser Mann. Ich mag auch all die Nebenfiguren, die wir kennenlernen, die Leute, die Tolstoi echter findet als die ganze obere Kruste, die er verspottet und verspottet und die sich, wie Sie wissen, auch interessiert. Dies ist ein großartiges Buch, meine Freunde, mit einigen großartigen Charakteren und großartigen Szenen.

Und jetzt zum Film? Ich habe einen Klappentext gelesen, der besagt, dass ohne Tolstois großartiges Schreiben jede Filmversion von Anna Karenina nur eine Seifenoper sein wird, und das habe ich befürchtet. . . und das habe ich gefunden, als ich es gesehen habe. Der Film konnte nicht anfangen, Tolstois Überlegungen zu Leben und Liebe sowie Geburt und Tod festzuhalten. Es war ein Melodram, ein gutes, aber nicht großartig oder reich wie der Roman.

Und was vermissen englische Leser, wie meine Freunde sagen, die Russisch lesen und mit seiner Prosa IN Russland aufgewachsen sind? Dass sein Gebrauch der russischen Sprache beispiellos, wunderschön und atemberaubend ist. Nun, ich kenne die Sprache, in der Tolstoi schrieb, nicht, aber diese Übersetzung seiner Geschichte ist ziemlich erstaunlich, denke ich. Aber in jeder Sprache, lies es, meine Freunde.

PS Ich habe kürzlich auch Madame Bovary gelesen, die mir auch trotz der (auch) schlechten Entscheidungen der Hauptfigur gefallen hat. Ich mochte Anna K allerdings noch mehr.
05/14/2020
Hartzke Musigdilok

Jeder hat seine verrückten Gründe, ein Buch zu lesen. Ich hatte nie wirklich vor, "Anna Karenina" in meinem Leben zu lesen. Leider habe ich kürzlich einen Trailer des Films 2012 gesehen und es war atemberaubend! Etwas an Keira Knightley ist Kunst. Etwas, das ich nicht als bloße Sterbliche bezeichnen kann, aber sie hat immer das Talent, mich glauben zu lassen, dass Charaktere jenseits der Bücher leben und atmen könnten. Warum habe ich nicht den ganzen Film gesehen? Aus dem dummen Grund, dass ich heutzutage nicht länger als 30 Minuten still sitzen kann, sondern nur skandalös viel Zeit mit einem Buch verbringen kann. Und aus dem unerklärlichen Grund, dass Keira Knightley mich dazu gebracht hat, es zu lesen!

Es dauerte eine Weile, bis ich fertig war. Zum einen ist der Band so dick wie ein Türstopper. Zweitens ist die Handlung wie eine russische Nistpuppe, aber umgekehrt enthüllt jede Schicht von "Anna Karenina" eine größere Geschichte als die letzte. Obwohl die Filmplakate es wie eine Art Mieder-Busting im Harlekin-Stil aussehen lassen, lassen Sie sich nicht täuschen. Das ist keine Wohlfühl-Rom-Com. Dies ist nicht einmal ein brütendes psychosexuelles Melodram mit einem Happy End. Dies ist ein Roman, der sich mit Romantik und Politik befasst. Es befasst sich mit den Philosophien, die Nationen und Familien regieren. Es ist ein unglücklicher Roman mit einem unglücklichen Ende.

Wenn Sie also ein vernünftiger (oder fauler) Leser sind, der bei Ihrer Auswahl umsichtiger ist, warum sollten Sie dieses Buch in die Hand nehmen? Nun, es wäre tatsächlich einfacher für mich, Sie davon abzubringen, "Anna Karenina" zu lesen. Warum sollten Sie Leo Tolstois Meisterwerk nicht lesen? Sie sollten dies nicht lesen, wenn Sie nach einem Roman suchen, mit dem Sie sich leidenschaftlich für eine fiktive Liebesbeziehung fühlen, und dann den Roman niederlegen und seufzen: "Ah! Die Beatles hatten Recht, alles, was Sie brauchen, ist Liebe!" Denn wenn Sie danach suchen, holen Sie sich bitte etwas anderes. Dieser Roman wird dein Herz brechen. Sie werden jedes Sprichwort über die warme und verschwommene Kraft der Liebe in Frage stellen. (Spoiler anzeigen)[Liebe bringt Anna pechschwarze Verzweiflung, soziale Ausgrenzung, den Verlust der Würde und des Selbstbewusstseins und letztendlich den Wunsch, sich unter einen verdammten Zug zu werfen! (Spoiler verstecken)] Wenn Sie nur rund um die Uhr Küsse und Seufzer wünschen, suchen Sie sich etwas mit Fabio auf dem Cover. Denn während der Roman eine der größten Liebesgeschichten liefert, die meiner Meinung nach jemals geschrieben wurde, liefert er auch eine Reihe anderer ebenso meisterhafter Handlungsstränge über Politik, Gesellschaft, Arbeitsthemen und Religion. Dies ist kein Roman, in dem es nur um das Leid zweier Menschen geht. Es geht um die Turbulenzen und Frustrationen, die eine ganze Nation plagen.

Wenn Sie nach all dem immer noch interessiert sind, garantiere ich Ihnen, dass Sie diese Lektüre schätzen werden. Warum sollten Sie "Anna Karenina" lesen? Lesen Sie diesen Roman, wenn Sie wissen möchten, welchen Umfang und welche Kraft ein Roman haben kann. Es gibt viele Menschen mit unterschiedlichen Kämpfen und Überzeugungen und einer Präsenz, die so stark ist wie die Hauptfiguren. Dieser Roman ist so massiv wie das Land Russland. Die Darstellung von Gesellschaft und Politik ist so kompliziert wie die Basilius-Kathedrale, und der Einblick in die menschliche Natur ist so durchdringend wie ein Winter in Sibirien. Dies ist etwas, das ein Film einfach nicht umfassen kann. Fröhliches Lesen!
05/14/2020
Brod Lai

Ich habe also dieses anhaltende Etikette-Problem. Obwohl ich manchmal denke, dass es eine Frage des Respekts ist. Oder vielleicht soziale Unbeholfenheit. Ich würde meine Emily Post zu diesem Thema konsultieren, aber es ist ein einzigartiges Problem mit Bücherwürmern. Ich glaube nicht, dass Frau Post so tief in das Protokoll der neurotischen Bibliophilen eingedrungen ist.

Wie auch immer, die Frage ist ... warum nenne ich einen Autor manchmal unbewusst beim Vornamen? In mancher Hinsicht habe ich dieses Gespräch schon einmal im Zusammenhang mit dem Geschlecht geführt. Das heißt, nehmen Diskutanten eher eine Vorname-Basis an, wenn sie sich über weibliche Autoren als über männliche Autoren unterhalten? Wenn ja, bedeutet dies ein Zeichen von Respektlosigkeit? Was ist, wenn dies als Diskussion unter Frauen geschieht? Ist das mehr oder weniger problematisch? Es passiert natürlich auch manchmal mit zwei gleichnamigen Autoren oder mit einem Autor, den jemand persönlich kennt.

Aber meine Frage hat nicht nur mit dieser Situation zu tun. Ich bin mehr daran interessiert, warum die Leser den Impuls verspüren, dies zu tun. Die Antwort, die ich mir ausgedacht habe, ist vielleicht eine offensichtliche, aber es lohnt sich zu erwähnen: die emotionale Bindung, die ein gutes Buch in den Gedanken eines Lesers mit diesem Autor zu schaffen scheint. Diese emotionale Bindung kann Liebe oder Hass, Respekt, Wut oder Traurigkeit ähneln oder einfach daraus resultieren, dass Sie einige Zeit mit einem Komiker verbracht haben, der genug gesagt hat: „Sie wissen wie wann“, Witze, die Sie erkennen. Aber auf einer bestimmten Ebene fühlst du dich verstehen woher sie kommen. Aber es ist schwer zu bestimmen, wann das passiert. Normalerweise sehe ich es nur, wenn ich meine Bewertung schreibe. Normalerweise lösche ich es später selbstbewusst, sobald ich es merke. Als ob ich denke, dass ich wie jemand bin, der einen Filmstar in einem Fast-Food-Restaurant getroffen hat und dann beschlossen hat, allen zu erzählen, wie wir dazu bestimmt waren, BFFs zu sein, weil sich herausstellte, dass wir die gleiche Art von Pommes bestellt hatten. Aber es zeigt immer wieder, wie viel mir der Roman gebracht hat. Virginia Woolf ist für mich das ultimative Beispiel dafür. Meine Erfahrung mit Mrs. Dalloway war wie das Durchbrechen einer Mauer in eine Party, zu der ich immer mit engen Freunden eingeladen worden war. Ich hatte die gleiche Erfahrung mit Austen und den Brontes und Graham Greene und einigen anderen.

Ich hatte nicht erwartet, mit Tolstoi eine weitere in diese Sammlung aufzunehmen. Ich habe das schon einmal gelesen, aber dieses Mal war mein Eindruck von Tolstoi als einschüchternder, entfernter großer russischer Autor intakt. Diese Lektüre war anders. Ich glaube, dass die Übersetzungsarbeit von Paevar und Volokhonsky dafür Anerkennung verdient. Meine erste Lektüre war mit der Garnette-Übersetzung. Jedoch, wie der NYRB feststelltGarnett verwandelte Tolstois Worte in „anmutige spät-viktorianische Prosa“, wie sie es bei jedem anderen russischen Autor tat, den sie übersetzte. Und leider stellt sich heraus, dass anmutige spät-viktorianische Prosa eher… na ja… so klingt, als ob es so klingt. Intelligent gemacht, aber oft einschüchternd und kalt. Trotz der Tatsache, dass ihre Arbeit Tolstois Arbeit einem viktorianischen Publikum „zugänglich“ gemacht haben mag, hat ihre Arbeit Tolstoi für mich einen schlechten Dienst erwiesen. Weil diese viktorianische Sensibilität ... das ist nicht Tolstoi. Zumindest ist es nicht der Tolstoi, den Paevar und Volokhonsky mir gezeigt haben. Ich bin froh, dass ich diesem Buch eine zweite Chance gegeben habe, denn diesmal wurde Tolstoi ein paar Mal Leo. Wenn sich mein Selbstbewusstsein sofort wieder durchsetzte und er wieder Tolstoi wurde, ist das in Ordnung. Ich erinnere mich an diese Leo-Momente.

Es gibt viele Dinge, die ich an diesem Roman geliebt habe. Ich denke, was mich am meisten bewegt hat, ist etwas, das im Entstehungsprozess basiert. Nach meinem Verständnis war das Schreiben dieses Romans ein großer Kampf für Tolstoi. Ursprünglich meinte er, dies sei eine einfache Moralgeschichte. Anna sollte eine hässliche, vulgäre alte Ehebrecherin sein, die die böse Frau darstellte, und Karenin ein Modell des heiligen Christentums. Aber je länger das Schreiben dauerte, desto mehr erhielt dieser Schwarz-Weiß-Zweck Grautöne. Anna wurde schön, dann am Anfang sympathisch, dann in der Mitte und dann bis zum Ende. Karenin wurde ahnungslos, scheinheilig, verzweifelt und sogar „unmännlich“. Wronski drehte seinen Schnurrbart nicht mehr, sondern wurde ein Mann mit einem Code, der unbedingt diesen Code behalten und ein Leben führen wollte. Die Moral verwickelte sich zunehmend, bis sein ursprünglicher Zweck fast - ja, wir werden dorthin gelangen - nicht wiederzuerkennen war. Er fand seinen Weg von der starren Moral zu dem, was eine Tragödie zu einer Tragödie macht.

Tolstoi kann sich einfach nicht dazu bringen, diese Leute zu beurteilen. Es gibt Momente, in denen er zeigt, dass er Oscar Wilde hätte voll machen können, wenn er wollte, aber er nimmt es zurück. Für jede schneidende Bemerkung gibt es einen entschuldigenden Versuch, einige Absätze später alle zu erreichen und zu umarmen. Es gibt eine wunderbare Qualität von Großzügigkeit das zieht sich durch den ganzen Roman. Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet. Es scheint langsam zu seinem ursprünglichen Zweck weggefressen zu sein, bis es niemanden gab, den ich selbst beschuldigen konnte. Einige von ihnen, mit denen ich von Anfang an sympathisierte - Anna, Dolly, Levin - und einige schlichen sich an mich heran - Karenin, Kitty - und einige - Wronski, Oblonsky - brauchten eine Weile, aber ich kam dort an. Das Buch ist als Tanz angelegt, bei dem diese sieben Personen zusammenkommen, die Bewegungen durchgehen und dann wieder die Partner wechseln. Wie sie zusammenkommen, warum und was die beiden Partner in diesem Moment voneinander wollen, verrät alles über diese beiden Charaktere. Als unsere beiden Anker, die die beiden Entscheidungen darstellen, die Sie treffen können, um die existenziellen Krisen des Lebens zu lösen, lernen Levin und Anna jeden kennen und jeder kann sie für sich selbst reflektieren. Andere Charaktere erleben sie und treffen ihre eigenen Entscheidungen, indem sie ihre Erfahrung bewerten. Ihre Vorsätze repräsentieren das Spektrum anderer Entscheidungen, die Sie zwischen Ecstasy (beginnt als Anna, geht zu Levin) und Death (der von Levin zu Anna wechselt) treffen können. Der Tanz gipfelt, als Levin und Anna sich treffen und der Autor sich endlich erlaubt, sich der mächtigen Frau zu stellen, die er geschaffen hat, und zu sehen, was er von ihr hält. Was in der Szene passiert, ist wunderschön und macht sehr viel Sinn. Ich hasste es, was er danach getan hat, was sich wie jemand anhörte, der verzweifelt befürchtete, zu viel preisgegeben zu haben (wir werden es schaffen), aber es negiert nicht, was passiert, wenn wir sehen, dass Gegensätze ähnlicher sind als wir denke gerne. Wie dieser Kreis sieht man immer mit Faschismus und Kommunismus in der Realität fertig, wo sie trotz allem, was sie sagen mögen, nicht die Gegensätze sind, die sie behaupten.

Sie werden feststellen, dass sieben eine ungerade Zahl ist. Jemand wird immer draußen bleiben oder das dritte Rad eines der Paare sein. Damit ist jeder an der Reihe. Anna beginnt es, dann setzt Levin es fort, dann Kitty, dann Karenin und schließt den Kreis, bis wir zu Anna zurückkehren, die wieder alleine steht. Durch den seltsamen Mann erfahren wir, wie sich Einsamkeit, Ablehnung und falsche Entscheidungen, andere abzulehnen, auf diese Charaktere auswirken. Die beiden Möglichkeiten scheinen entweder zu sein, dass es sie transformiert oder dass es die schlimmsten Teile an ihnen allmählich härtet, bis sie zu einem unzerbrechlichen Diamanten werden. Kittys Zeit in Europa ist vielleicht die Zeit, in der dieses Phänomen untersucht wird. Tolstoi erlaubt ihr zu brechen und sich zu reformieren und dann wieder zu reformieren, bis sie sich die Erlaubnis geben kann, wieder sie selbst zu sein. Nicht jeder hat das Glück, den Raum und die Zeit dafür zu haben. Levin kann es irgendwann tun. Ich würde sogar argumentieren, dass Wronski immer wieder fast an diesen Punkt kommt. Anna ist der Diamant. Karenin zerbricht und baut sich dann wieder zu einem zusammen. Am Ende war Karenin überraschenderweise diejenige, die mir das Herz gebrochen hat.

Er zeigt die Versuche dieser Menschen, sich gegenseitig zu verstehen und immer wieder zu scheitern. Es ist aufschlussreich, dass er diese Tendenz hat, wenn diese Charaktere einander ansehen und nur tiefe, weitreichende Gefühle mit ihren Augen oder mit alltäglichen Kleinigkeiten „auszudrücken“ scheinen. Charaktere gehen häufig davon aus, dass andere Menschen Gedankenleser sind oder sind, und manche gehen sogar so weit, es ihnen zu sagen. "Ich kann sagen, dass du denkst, dass ich ..." oder "Ihre Augen sagten mir, dass ..." usw. Es scheint, als könne er sich nicht vorstellen, wie diese Leute ehrlich miteinander umgehen und einfach diese Dinge sagen können, die sie sind sterben, um sich gegenseitig zu vermitteln, also müssen sie all diese Annahmen treffen. Diejenigen, die miteinander kommunizieren können, sind diejenigen, die den Roman fahren - Anna, Levin, Kitty. Unser Autor Levin ist das sozial ängstlichste Wesen. Er zweifelt häufig an jedem Wort, das aus seinem Mund kommt, errötet und beschämt sich mit seinem jungenhaften Stolz und steckt seinen Fuß etwa eine Million Mal in den Mund. Die Unfähigkeit von Anna und Karenin, nur die wenigen Worte miteinander zu sprechen, die diese ganze Sache in Kapitel XNUMX gestoppt hätten, ist eine ernstere Version davon. Levins älterer Bruder und seine fast liebevolle Beziehung zu Kittys Freund und ein falsches Wort, das ihr Leben verändert hat, sind eine leicht amüsante Version. Aber all diese kleinen Momente führen zu einer gründlicheren Verurteilung sozialer Konventionen als (Spoiler anzeigen)[Jeder, der sich am Ende unter einen Zug wirft, hätte es möglicherweise geschafft (Spoiler verstecken)]. Verbinden Sie sich nur auf achthundert Seiten mit voller Lautstärke. Nur wenige Leute schaffen es und normalerweise nicht lange. Er zeigt uns, warum Erfolg ein Geschenk ist, das wir nicht für selbstverständlich halten können.

Und was das Schreiben angeht ... Tolstoi kommt mit so viel davon, dass andere Autoren es nicht können. Er erzählt eher als zeigt für mindestens die Hälfte des Romans, und das ist eine konservative Schätzung. Er wiederholt sich ständig. Er wählt isolierte Momente und lässt sie fünfzig Seiten länger weiterlaufen, als irgendjemand auf der Erde braucht. Die Hochzeitszeremonie von Levin und Kitty dauert in meiner Version sechs Kapitel. Eine zweitägige Jagdreise dauert doppelt so viel. Letztendlich ist sein Schreiben nicht so zitierfähig, außer dem berühmten Stück über glückliche Familien. Warum? Ich kann es dir nicht sagen. Aber Woolf kann:
"Denn es ist durch die weise Ökonomie unserer Natur entstanden, dass unser moderner Geist fast auf Sprache verzichten kann; die gebräuchlichsten Ausdrücke tun es, da keine Ausdrücke es tun; das gewöhnlichste Gespräch ist oft das poetischste ... Aus welchen Gründen Wir lassen hier ein großes Leerzeichen, das darauf hinweisen muss, dass der Raum bis zur Vervollständigung gefüllt ist. “

Die häufigsten Ausdrücke in der richtigen Reihenfolge und mit der richtigen Leidenschaft zusammengeworfen. Das ist Tolstoi überall.

Aber ich weiß, wir müssen über dieses Ziel sprechen. Das ist, was er Anna antut, weil er selbst nicht entscheiden konnte, was er von ihr wollte und was er wirklich von sich wollte. Sogar seine Großzügigkeit versagte ihm hier. Er entschied sich dafür, Annas Rebellion gegen ihre Umstände zu nehmen und sie zu zermahlen, bis sie zu den Kratzern einer selbstsüchtigen, boshaften Katze wurde. Er ging herrlich und mit voller Kraft gegen eine Wand, aber es war falsch. Es schien, als hätte seine ursprüngliche strenge Moral das Beste aus ihm herausgeholt. Zuerst wollte ich denken, dass es nur eine Entscheidung der Handlungsmechanik in dem Sinne war, dass Anna der große Ausreißer in der Geschichte und der sozialen Struktur war und dass die Art und Weise, wie er die Menschen um sie herum geschrieben hatte, für niemanden eine Möglichkeit war, vorwärts zu kommen es sei denn, sie selbst hat sich verändert. Was auch immer Annas Geschichte war, es ging nicht darum, wie die Liebe alles erobert, weil Tolstoi das nicht glaubt. Das konnte nicht das Ende sein. Sie konnte nicht zu Karenin zurückkehren, denn das wäre ein noch größerer Verrat gewesen. Aber am Ende denke ich, dass ich falsch liege und es war nur sein Gefühl, dass er sie am Ende für ihre Sünden verurteilen musste. Er konnte nicht zulassen, dass es sich um den ganzen Roman handelte, weil das zu gefährlich war.

Und es war nicht nur Annas Ende, mit dem ich ein Problem hatte. Levins auch. Es gibt Dinge zu lieben, aber es auch (Spoiler anzeigen)[fühlte sich an wie die Art von Auflösung, die Sie schreiben, wenn Sie jemanden haben, der sehr mächtig über Ihrer Schulter steht und seinen Stahlkappenstiefel auf den Boden klopft. Levin hatte einige mächtige Fragen darüber, wie du durch den Dreck gehst und glücklich bist, wenn du weißt, dass so viel Böses um dich herum ist. Wie man rational an Gott als Mann der Wissenschaft glaubt. Tolstoi zeigt uns, dass sein häusliches Glück nicht ausreicht, um diese Fragen zu negieren. Und dann ist es plötzlich so, weil es das Ende des Romans ist und er sein Publikum nicht einfach mit weniger als Gott ist gut verlassen kann. (Spoiler verstecken)] Schließlich hat mir wirklich nicht gefallen, was er mit dieser Szene gemacht hat, in der Anna und Levin sich treffen und (Spoiler anzeigen)[finden sich sympathisch. Es macht Sinn, dass sie würden. Warum muss Anna die Hexe werden, die ihn verzaubert hat, um Levins Hände rein zu halten? Es ist beleidigend unehrlich in einem Buch, in dem es sonst darum geht, die Wahrheit zu sagen. Ich weiß eigentlich warum. Es geht um die beiden Dinge, die oben kamen. Aber ich bin immer noch kein Fan. (Spoiler verstecken)].

Aber dennoch. Ich kann Tolstoi größtenteils verzeihen, was er Anna und Levin und ihren komplexen Kämpfen angetan hat, und zwar wegen einer Sache: seiner Freude. Selbst wenn seine Großzügigkeit des Geistes ihn mit Anna ungewöhnlich verfehlt oder wenn ein mächtiger Intellekt mit Levin und seiner Bauernverehrung von den Schienen in Richtung Crazytown geht, hat er diese große Fähigkeit, große und kleine Dinge zu feiern. Dies zeigt sich am deutlichsten in den Levin-Abschnitten, in denen wir lange Oden an die Ernte und an seine Liebe zu Kitty bekommen. Er bekommt vielleicht die wirklich süßeste Vorschlagszene, die ich je gelesen habe, und seine Darstellung von purer Ekstase nach seinem Erfolg ließ mich stundenlang lächeln. Und wirklich, trotz all dieser ernsthaften, existenziellen Angst und all des Terrors des Todes, ist die ultimative Schlussfolgerung, von der ich denke, dass Tolstoi möchte, dass ich mich von diesem letzten Levin-Kapitel entferne, das Leben. Trotz der Probleme, die ich oben erwähnt habe, ist es eine große Erleichterung zu sehen, dass Levin sich endlich ausruhen lässt, dass es schwierig ist, es vollständig zu hassen. Und Levin ist nicht der einzige, der die Freude erleben kann. Kitty wird darauf eingewickelt. Oblonsky geht mit einem scheinbar unerschütterlichen Fundament davon herum. Wronski und Anna bekommen manchmal sogar Stücke davon, in ihrer Liebe zueinander, in Wronskys Liebe zu Pferden und Annas zu ihren Kindern. Eines von Karenins Problemen ist, dass er den Wert in Freude nie sieht. Tolstoi ergänzt dies mit einem schlauen Sinn für Humor, der sich in die Prosa zwischen den anderen siebenhundertfünfzig Seiten von Seriously Considering the World einschleicht. Er hat ein paar großartige Informationen über seine eigenen Missverständnisse über die Ehe und die absurden Dinge, zu denen Eifersucht uns veranlasst. Er macht sich über Männer lustig, die sich gegenseitig ihre Männlichkeit zeigen. Er hat Spaß an Mystik, lacht über die Lächerlichkeit der Politik. Er bringt mich zum Lachen mit den Extremen, auf die er besteht, dass wir über die Gefühle von nachdenken alle. Einschließlich des Hundes. Zweimal. Ich meine, könnten Sie so unempfindlich sein, dass Sie vergessen, wie unangenehm es für den Hund ist, wenn Sie morgens unorganisiert aus der Tür gehen? Ihr Monster!

Am Ende ist einfach alles da draußen, weißt du? Vor einiger Zeit sah ich, wie Jon Stewart eine Rede zu Ehren von Springsteen hielt. Ich habe die Gelegenheit vergessen, aber ich habe mich immer an einen Teil von dem erinnert, was er gesagt hat, nämlich, dass Springsteen großartig ist, weil er sich nicht zurückhält, wenn er auf der Bühne steht. Sie wissen, wenn er rausgeht, wird er hundertprozentig alles geben, und wenn er fertig ist, hat er alles auf dem Feld gelassen. Aber dies ist nicht in einer Reality-Show Kultur blitzen unangemessene Körperteile und erforschen die äußeren Bereiche der Vulgarität Art und Weise. Es ist nur mehr das Gefühl, dass er die Probleme, die er Ihnen präsentiert, so lange und so hart wie möglich durchgearbeitet hat. Er hat all das Blut, den Schweiß und die Tränen aufgesammelt, die er dir präsentieren muss, und es gibt keine Bon Mots Er spart später für die Cocktailparty. Dieses Buch ist ein Buch der Aussagen, aber es fühlt sich an wie ein Buch der Fragen. Weißt du es besser

Bei Tolstoi denke ich oft, dass sich viele von uns so fühlen wie wir. Mit seltenen Ausnahmen behandelt er alles auf der Erde, als wäre es das Ernsteste, was es gibt. Wir wissen über "Mach dir keine Sorgen, sei glücklich." Er hat viel Angst vor seinem Umgang mit Frauen und einige extrem dumme Vorstellungen über Frauen im Allgemeinen. Wir können sogar das Gefühl haben, dass wir besser über den Kommunismus, die Idealisierung der Handarbeit oder auch nur über seine Ideen zur kooperativen Landwirtschaft Bescheid wissen. Trotzdem hat er diese großen Fragen zu allem und zu ihm besteht darauf dass sie wichtig sind. Er ist von Anfang bis Ende so wunderbar ernst. In dieser Hinsicht erinnert er mich an David Foster Wallace. Das Betrachten Sie den Hummer Essay, mit all diesen ernsten Fragen und Schmerzen, die den Lesern von Gourmet. Er fühlt sich wie der Erbe dieser furchterregenden Dualität von Intellekt und ernsthafter Geradlinigkeit. Diese beiden Jungs fragen wirklich. Auf diese Weise war dies ein überraschend verletzliches Buch. Für jede Meinung, die Tolstoi aussprach, zog er zwei zurück und stellte vier Fragen. Das ist die Art von Geist, mit der ich zusammen sein möchte. Kommt das alles auf "aber er meint es so gut"? Nein, vielleicht. Ein kleines Bisschen. Aber seine erstaunlichen Schreibfähigkeiten, seine scharfen Einsichten und seine Fähigkeit, so weit wie möglich zu denken, sind stark genug, dass ich es immer loslassen werde.

Ich freue mich auf meine nächste Tolstoi-Lektüre. Er hat mich achthundert Seiten lang angegriffen, und ich kann es kaum erwarten, noch achthundert Seiten zu haben. Wie geht's, Krieg und Frieden? Wie Mein Lieblings-Cartoon-Affe sagte: "Es ist Zeit."
05/14/2020
Alyda Delawyer

Anna Karenina, ist das nicht der beeindruckendste Liebesroman, der jemals geschrieben wurde?
Die menschliche Liebe wird in allen möglichen und vorstellbaren Formen entlarvt: ehebrecherische Liebe, treue Liebe, Kindheitsliebe, Liebe als Handelsgeschäft, Liebe zwischen Brüdern und Schwestern, zwischen Freunden, Mitgefühl, Liebe zu Gott, Arbeit usw. und jedes Mal ohne Widerspruch, erhaben und berührend.
Natürlich würden wir damit nicht durchkommen, wenn all diese Möglichkeiten der Liebe nicht um die Geschichten herum organisiert wären, die fast vollständig parallel zwei Hauptfiguren leben werden: Anna Karenina und Constantin Levin.
Wenn wir wissen, dass die ersten Entwürfe dieses Buches die einzige Anna waren, wundert man sich über die Relevanz der Einführung von Konstantins Beziehung in Annas Roman. Man kann sicherlich versuchen, diesen Zusatz zu erklären, indem man ihn für einen unwiderstehlichen narzisstischen Impuls in Tolstoi hält, der der Versuchung nicht widerstehen konnte, ein Alter Ego seiner Person einzuführen (weil Konstantin sowohl in Bezug auf den Charakter als auch in Bezug auf den politischen Anteil enorm mit Tolstoi teilt moralische und religiöse Bedenken). Aber meiner Meinung nach wären die beiden Geschichten, die in getrennten Romanen geschrieben wurden, nicht halb so aufregend wie sie, wenn sie in einem Buch zusammengefasst werden, um sich gegenseitig gegenüberzustellen.
Der Kontrast zwischen den Existenzen dieser beiden Charaktere, deren existenzielle Positionen mit denen in den ersten beiden Teilen des Buches "Oder sonst ... oder ... (Enter ... Ellen ...)" Kierkegaard identisch sind ermöglicht es, die Unterschiede hervorzuheben, die in jedem von ihnen zu finden sind. Die scharfe Beziehung zwischen Anna und Vronski mit ihren herzzerreißenden, zerstörerischen Schmerzen, aber auch ihrer erhabenen Ekstase verstärkt die zarte Süße der Geschichte zwischen Constantine und Kitty und umgekehrt.
Die Hinzufügung von Levins Geschichte ermöglicht es Tolstoi auch, Möglichkeiten der Liebe anzusprechen, die viel tiefer und vielfältiger sind als Annas Beziehung, denn wenn beide Schwierigkeiten haben, während Annas Existenz dazu neigt, sich selbst zu schließen, immer mehr zu schrumpfen, um sich selbst zu vernichten Konstantins wächst stetig in Richtung seiner Entwicklung und öffnet sich immer weiter für den anderen.
Kurz gesagt, dies ist eines der Bücher, die ich in meinem Leben am liebsten gelesen habe.
05/14/2020
Talanian Ovens

[Aufdrehen;
öffne mich in neuem Tab]



Beschreibung

Es ist allgemein bekannt, dass angesichts der Romantik vergangener Tage, denen sich die Vernunft schweigend unterwirft, versucht wird, die schwer fassbare Natur menschlicher Beziehungen zu erklären. Nach diesem Mythos werden die Götter mit einer roten Schnur in unsere Existenz verwickelt. In der japanischen Kultur wird eine solche Schnur um den kleinen Finger gebunden; in China um den Knöchel. Wie dem auch sei, diese Schnur bindet eine Person an die andere; Menschen, die immer dazu bestimmt waren, sich zu treffen, unabhängig von Ort, Zeit oder Umständen. Der Charakter dieser Verbindung ist unterschiedlich, da sie nicht auf Liebende beschränkt ist: Die beiden Menschen, deren Wege irgendwann zusammenlaufen sollen, werden in jeder Situation auf die eine oder andere Weise Geschichte schreiben. Es wird gesagt, dass die rote Schnur sich verheddern oder dehnen könnte, aber niemals brechen kann. Wenn es bricht, hielt nur eine Person wirklich diese rote Schnur. Eine Person und eine Sensation.

Inmitten all der plausiblen und unrealistischen Erklärungen, die gedacht werden könnten, um die wahre Natur aller Begegnungen, die wir erlebt haben und die noch auf uns warten, zu enträtseln, ist dieser Mythos eine der poetischsten Methoden, um zu versuchen, ihre rätselhafte Essenz zu erklären, während wir sie vermitteln ein Mangel an Zufälligkeit in den menschlichen Beziehungen (dies geht sicherlich über jede Rationalisierung hinaus, die ich ausarbeiten könnte und die letztendlich ziemlich sinnlos wäre). Denn Sie könnten die Person finden, mit der Sie Ihr Leben immer teilen sollten, wenn Sie es am wenigsten erwarten, unabhängig von Ihrem Familienstand. Und eine Geschichte, die diese Legende verkörpern könnte, fand im Russland des 19. Jahrhunderts statt.

Beschreibung

Anna Karenina ist nicht nur eine Geschichte über eine unglückliche Beziehung, die mit einer der berühmtesten Zeilen der klassischen Literatur beginnt. Zugegeben, es war ein Vorurteil, das mich jahrelang daran gehindert hat, dieses Buch aufzugreifen. Ich dachte, es würde eine weitere mawkische Liebesgeschichte werden, die sich neben ihren vielen Kommen und Gehen mit dem Thema Ehebruch befasste - und wahrscheinlich romantisierte. So sehr ich mein ganzes Leben damit verbracht habe, die Dogmen in Frage zu stellen, die meine Umgebung möglicherweise versucht hat, meinen eigenen fragilen Prinzipien in der Jugend aufzuzwingen (die im Laufe der Jahre langsam mehr an Boden gewonnen haben), mag ein gewisser Überrest überlebt haben, aber ich bin es Ich versuche nicht, mit Tolstoi darüber zu konkurrieren, wer den moralisierendsten Ton hat, denn ich beurteile niemanden außer mich. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass mich in der Literatur die Idee der Untreue langweilt. Wenn ich mich also mit über neunhundert Seiten Leidenschaft, Täuschung, lustvollen Blicken, aufregendem Rendezvous und einer ähnlichen Situation abfinden muss, sollte ich mich besser daran halten Kurzgeschichten.

Beschreibung

Stellen Sie sich meine Überraschung vor, als ich dieses im Wesentlichen komplexe Universum fand, das von Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund bevölkert wurde, die unterschiedlichen Prinzipien folgten und von vielen edlen Eigenschaften und gewöhnlichen Fehlern durchdrungen waren. Alle Gefangenen von etwas, sei es ein erforderliches Gefühl der Würde, die Einhaltung von Anstand, erstickende soziale Konventionen, das Spiel der Ehrlichkeit und der vorgetäuschten Emotionen oder eine Religion, die über die meisten Aspekte ihres Lebens herrschte. Ein Universum, das durch das Opfer der eigenen Wünsche, die Ablehnung der wahren Gefühle definiert wird, um das Richtige zu tun. Eine Selbstverleugnungshaltung, um die Einhaltung der sozialen Regeln der Welt zu demonstrieren. Maßnahmen zur Wahrung eines Rufs, der durch Wahrheit oder Falschheit getrübt werden könnte.

Ich muss gestehen, dass meine Lippen jedes Mal sarkastisch zuckten, wenn ich Tolstois überschwängliche Meditationen über die Großmut der Religion und ihre erhöhten Konsequenzen für das Verhalten der Menschen las. Oh, "Ich möchte die andere Wange drehen, ich möchte mein Hemd geben, wenn mein Kaftan genommen wird, und ich bete nur zu Gott, dass er mir nicht das Glück der Vergebung nimmt!" und Auszüge als solche. Manchmal konnte ich den Eindruck eines predigenden Tons nicht abschütteln, dass es vielleicht nicht so war, aber dass meine skeptische Einstellung es trotzdem wahrnahm. Zum Glück schwärmte er nicht allzu oft davon.
So gab ich nach. Ich ergab mich bedingungslos der Pracht seiner Worte.

Beschreibung

Jeder Charakter wurde sorgfältig entwickelt. Sie erhielten starke Meinungen, und selbst diejenigen, die ich anfangs als etwas schwach empfand, überraschten mich später, als ich ihre ergreifenden Überlegungen las, insbesondere was Frauen und ihre Rolle in Familie und Gesellschaft betraf. Die Idee von (vorzugsweise) attraktiven Frauen, deren Hauptaufgabe es ist, zu gebären, mit Ehemännern libertiner Neigungen zu ertragen und ihre Unfähigkeit zu akzeptieren, sich eine hörenswerte Meinung zu bilden, weil die Natur sie (unglücklicherweise) nicht mit der Brillanz von Männern ausgestattet hat, hat das eindeutig überlebt 19. Jahrhundert und lebt immer noch in einigen Köpfen, die sicherlich Fortschritt und gesunden Menschenverstand schreien.

Ein allwissender Erzähler aus der dritten Person übernimmt die Führung und führt uns in die Welt von Anna Arkadyevna Karenina ein, Karenins Frau, die sich in Graf Alexei Wronski verliebt, einen einzigen, wohlhabenden Mann. Meine Gefühle gegenüber Wronski änderten sich allmählich; Ich fand ihn anfangs ziemlich widerlich - wenn auch nicht so sehr wie Annas Bruder Stepan Oblonsky, ein charmanter und äußerst egoistischer Frauenheld, der mit Darya ('Dolly') verheiratet war.

Beschreibung

Dieser Erzähler (der für jeden Charakter einen geeigneten Ton erhält und sogar den Gedanken seiner Haustiere Ausdruck verleiht) folgt auch der Geschichte von Konstantin Levin und Ekaterina „Kitty“ Shcherbatskaya. Unnötig zu erwähnen, dass Levin zu einem meiner Favoriten geworden ist. Durch seine Handlungen und Denkweisen kamen einige faszinierende Faktoren ins Spiel. Seine spannenden Gespräche, die er führte, während er versuchte, eine herzzerreißende Unbeholfenheit zu überwinden, insbesondere als er sich in der Enge befand, weil er seine innovativen Gedanken bei der Erörterung philosophischer und politischer Fragen nicht entwirren konnte, und interne Monologe sind für mich die denkwürdigsten Teile von der gesamte Roman.

Annas Geschichte ist eine getreue Darstellung des Drucks, der durch soziale Normen und den Einfluss der russischen Kirche verursacht wird, der zusammen mit anderen Elementen schließlich einen unerbittlichen Zustand blendender Eifersucht hervorrief, ein weiteres Thema, das Tolstoi tief erforscht hat, zusammen mit Heuchelei und der Notwendigkeit, zurückzugreifen zu Erscheinungen, um zumindest theoretisch glücklich zu sein. Im Gegenteil, Levin verkörpert die Einfachheit des Landlebens, weit entfernt von unnötiger Opulenz. auch die Verwirrung über die Bürokratie und die Bemühungen, das Konzept hinter der Politik zu erfassen, die Schwierigkeiten in seiner Beziehung zu den Bauern und auf globaler Ebene das gesamte Agrarsystem im Gegensatz zur Wahrnehmung des Fortschritts in der Stadt. Darüber hinaus erleben wir seine Kämpfe um den Glauben, ein Aspekt, der mich sofort anzog, da ich mich jedes Mal frustriert fühle, wenn ich über das Wesen unserer Existenz, unsere Identität, die Anerkennung des Todes nachdenke - Sterblichkeitsrate oder einen anhaltenden Zustand der Angst und Angst - und wie alles zu einem komplizierten System passen soll, das auf Glauben basiert; zwischen Realität und dem Bedürfnis, an etwas zu glauben, hin und her zu schwingen.

Beschreibung

Dieses absolut überzeugende Buch zeigte mir eine andere Seite von Tolstoi. Er öffnete die Türen zu einer Welt, die ich vielleicht wiedererkenne, da es nicht mein erster russischer Roman ist, sondern dass ich kaum durch seine Augen gesehen habe, weil ich seinen Blick so lange hartnäckig gemieden habe. Sein begabter Verstand, die Einzigartigkeit seines Stils, der jetzt unverkennbare Klang von seine Worte dank dieser wunderbaren Übersetzung, die Schönheit seiner Sprache und die Aufrichtigkeit seiner Gedanken, die so eloquent vermittelt wurden, hinterließen einen unauslöschlichen Eindruck auf mich. Durch die Charaktere, die er gekonnt zum Leben erweckt hat, teilte Tolstoi nicht nur seine Ansichten über Gesellschaft und Politik, sondern auch sein unerschütterliches Engagement, alles in seiner Macht Stehende zu tun, um ein sinnvolles Leben zu erreichen. Zu dieser anstrengenden Suche kehren wir immer wieder zurück; eine, die nicht auf eine Zeit oder einen Ort beschränkt werden kann, da sie dem menschlichen Zustand innewohnt. Dieser Zweck, nach dem die Existenz streben könnte. Etwas, das unser langsames, gemessenes Tempo stimuliert, oft gegen den Fluss.

Viele Dinge führen zu dieser gewünschten Bedeutung. Viele Möglichkeiten, die für sich allein nicht ausreichen, da das Leben in ständiger Bewegung eine Ergänzung von allen ist. Unzählige Straßen zweigen ab, während wir nachdenken, mit ängstlichen Augen und schwankender Begierde, denn sie haben sich in so viele Richtungen verzweigt, die wir wählen sollten.

Es gibt einen klaren Weg, den dieser Roman mit unerschütterlich mitfühlenden Pinselstrichen der Realität illustriert. Es ist verständlich, dass Sie erkennen, wie sich die Liebe im Laufe der Zeit verschlechtern kann, wie ein Kuss zu einem endlosen Vorwurf und einem Wort wird, wie man andere inmitten einer Atmosphäre der Selbstzerstörung bestraft und ihnen Schmerz zufügt Diese Möglichkeit, dieses unablässige Gefühl eines Endes, hat Ihr Wesen im Laufe der Jahre und all die Anstrengungen, die Sie unternommen haben, um einen beruhigenden Abstand zu allem zu halten, in Angst versetzt. Echo kindlicher Versuche der Selbsterhaltung. Wieder ein Kind, das zum ersten Mal in die Gesellschaft tritt; wieder lernen zu sprechen und sich entsprechend zu verhalten. Anna, ihre Geister, forderten sie alle energisch; andere, die sich nach verschiedenen Szenarien sehnen, kehren leise in die Schatten zurück. Zu viel geben; Hälften zu spät erhalten. Die Türen stehen immer kurz vor dem Schließen. sich gelassen an das Nichts gewöhnen.
Trotzdem ist die Liebe inmitten einer Vielzahl roter Fäden, die zur Weite eines zeitlosen Wandteppichs gehören, immer noch einer der Wege, die ein erfülltes Leben ermöglichen können.

Ein mit Mohnblumen geschmücktes Schlafzimmer ist jetzt in Stille gehüllt. Dort wohnte einmal eine rote Schnur. Es verband zwei Menschen, die dazu bestimmt waren, sich zu treffen; Menschen, die tausend Menschen lebten, leben in der Ewigkeit einer Sekunde. Nach dem Mythos wurde eine solche Schnur gedehnt, verheddert und wieder gedehnt.
Bis sie es ergriff und auf eine Zeit der Vergebung hoffte.


Beschreibung



01. April 16
* Auch auf mein blog.
05/14/2020
Adaline Whitmerjr

Was sich für mich als das interessanteste herausstellte, als ich dieses üppige Buch verschlang, war Tolstois erstaunliche Fähigkeit zu zeigen, wie wir unsere Meinung ändern oder wie sich unsere Meinung einfach ändert - wie verliebt wir uns in eine Person, einen Ort, ein Ganzes werden Bevölkerung, eine Idee, ein Ideal - und wie diese große Liebe, die so bedeutungsvoll und vollständig schien, nur Tage, Stunden oder sogar Minuten später säuert oder verdunstet - kurz gesagt, wie launisch wir sind. Gleichzeitig war jeder der Charaktere in irgendeiner Weise stabil - sie hatten ihre besonderen Triebe, ihre Bedürfnisse, ihre Ängste, die ihren wechselnden Leidenschaften eine Art Kohärenz verliehen und sich so ihr "Selbst" gaben.

Tolstois Fähigkeit, die winzigen Gedanken, die die Charaktere selbst vielleicht nicht kannten - vorbewusstes Material, das größtenteils aus Rationalisierungen und Ängsten, aber manchmal auch aus echtem Mitgefühl bestand - einzufangen und diese Gedanken mit Präzision, subtiler Ironie und Zärtlichkeit darzustellen, war eine große Freude. (Er befasst sich eher mit diesem vorbewussten Material als mit unbewusstem Material - es gibt nichts Symbolisches oder Metaphorisches in seinem Schreiben - er schreibt ganz natürlich über "Dinge wie sie sind". Mein Partner und ich haben es genossen, ihn mit Kafka zu kontrastieren.)

Ich bin auch sehr froh, dass ich eine ungekürzte Version gelesen habe. Einige meiner Lieblingsteile des Buches enthielten nicht den Titelcharakter - ich liebte die Mäh- und Jagdabschnitte - dies waren die Teile, in denen wahre Freude (und Bedeutung, wie Levin findet) gefunden wurden. Und ich denke, dies sind die Teile, die nicht in gekürzten Versionen enthalten sind.
05/14/2020
Formica Borris

Sommer 1985. Mein sehr männlicher Bruder, der selten Klassiker liest und ein sehr dickes Buch mit dem Titel hält und liest Anna Karenina. „Was ist das für ein dickes Buch? Warum interessiert ihn das? " Ich dachte mir. An der Wand neben seinem Bett hing eine große Nahaufnahme von Sophie Marceau. Zu dieser Zeit waren die meisten männlichen Teenager auf den Philippinen Fans dieser immer lächelnden jungen Dame, und ihr Poster befand sich in ihren Schlafzimmern. Unser Haus war keine Ausnahme. Dies war, bevor mein Bruder zur US Navy kam. Ein Jahrzehnt später spielte Marceau die Titelrolle in der neuesten Verfilmung dieses Buches. "Hatte mein Bruder Vorkenntnisse darüber?" Ich fragte mich wieder.

Vor ein paar Monaten gab mir mein anderer Bruder den Link zu Die Top Ten: Schriftsteller wählen ihre Lieblingsbücher aus. In seiner Liste von Die zehn besten Bücher aller Zeiten, Anna Karenina gekrönt es über die anderen großen Werke: Madame Bovary von Gustave Flaubert; Krieg und Frieden von Leo Tolstoi; Lolita von Vladimir Nabokov; Die Abenteuer des Huckleberry Finn von Mark Twain; Weiler von William Shakespeare; Der große Gatsby von F. Scott Fitzgerald; Auf der Suche nach der verlorenen Zeit von Marcel Proust; Die Geschichten von Anton Tschechow von Anton Tschechow; und Middlemarch von George Eliot.

In zufälliger Reihenfolge: Anna Karenina ist Norman Mailers # 1, Tom Wolfe's # 4, David Lodge's # 7, Chris Bohjalians # 4, Peter Careys # 6, Alexander McCall Smiths # 1, Francine Prose's # 1, Reynolds Price's # 1. Tom Perrottas # 2, Susan Minots # 1 und Claire Messuds # 5. Wie Sie sehen können, sind viele von ihnen Männer. Für mich ist dies ein Hinweis darauf, dass dieses Buch, auch wenn der Titel den Namen einer Frau trägt und Blumen auf dem Cover trägt (zumindest diese wunderbare Ausgabe von mir), nicht wirklich ein Frauenbuch ist.

Hat mich das ungewöhnliche Interesse meines Bruders an diesem Buch in dieser Zeit fasziniert? Ja. Hat mich die Top-Ten-Liste dazu gebracht, das endlich aufzunehmen? Ja. War es angesichts der Länge und der vollen Woche des Lesens (abgesehen von der Arbeit) eine Zeitverschwendung, die ich hätte lesen können, wenn ich kürzere, leichter zu lesende 2-4 Bücher gelesen hätte? Definitiv nicht. Dieses unbestreitbare Buch ist jede Minute wert, die ich damit verbracht habe. Bisher habe ich in dieser Top-10-Liste nur 3 gelesen (Lolita, Krieg und Frieden und The Great Gatsby), aber das kann ich sagen Anna Karenina hat die richtigen Gründe, um dort zu sein. Dieses Buch ist jedoch nicht für Leser gedacht, die keine Geduld beim Lesen dicker Bücher haben. Obwohl für mich die Weite Russlands im 19. Jahrhundert nicht nur für den Lebensstil der Menschen interessant ist (aus dem gleichen Grund, warum Austen-Fans ihre Bücher lieben), sondern auch für seine historische Bedeutung. Das Milieu des Buches (1882-1886) war Russland am Scheideweg: Einige Jahrzehnte später wurde das Land vom kaiserlichen Russland zum sowjetischen (kommunistischen) Russland.

Auf seiner oberflächlichen Ebene handelt die Geschichte von Anna Karenina, eine junge Frau eines russischen Regierungsbeamten, Graf Alexie Wer ist 15 Jahre älter als sie. Wahrscheinlich aufgrund ihres Altersunterschieds und der Tatsache, dass es sich um eine arrangierte Ehe handelte, sind sie nicht glücklich. Dies trotz der Tatsache, dass sie bereits einen Sohn haben. Geben Sie einen jungen gutaussehenden Militärmann, Wronski, der sich auf den ersten Blick in Anna verliebte, als seine Mutter und sie zusammen in einem Zug nach St. Petersburg kamen. Wronski umwirbt sie und die beiden werden Liebhaber und Anna wird schwanger. Graf Alexie will sich jedoch nicht von Anna scheiden lassen und bittet sie, zur Strafe noch bei ihm zu leben.

Zu diesem Zeitpunkt hat die betroffene Partei in Russland die Möglichkeit, die Scheidung zu gewähren, und diese Partei nimmt das Kind in Besitz. Anna kann sich nicht von ihrem Sohn trennen, selbst wenn sie schwanger wird und später ein Kind mit Wronski hat. Das kaiserliche Russland hat zu dieser Zeit diese extreme Doppelmoral in Bezug auf die Moral und die Gesellschaft verurteilt Anna, mit einem anderen Mann geschlafen zu haben. Dies erinnerte mich an Diana, Prinzessin von Wales, die, als sie 1997 starb, eine unglaubliche Menge an öffentlichem Mitgefühl hervorrief, obwohl sie Liebhaber hatte, als sie noch mit Prinz Charles verheiratet war. Natürlich gab es viele Unterschiede zwischen den beiden, aber ich habe mich nur gefragt, was wäre, wenn Prinzessin Diana zwischen 1882 und 1886 in Russland gewesen wäre, sie das gleiche Maß an öffentlicher Sympathie erzeugt hätte, sagen wir, sie selbst hat ihren Körper vor die Geschwindigkeit geworfen Zug?

Parallel zu Annas Leben in dem Buch ist Levins. Konstantin Dimitrich Levin ist ein sozial ungeschickter, aber großzügiger Landbesitzer, der zuerst von der Frau, die sie liebt, im Stich gelassen wurde. Kätzchen aber später gewinnt ihr Herz zurück. Er ist Zeuge des Todes seines Bruders. Nicolai Levin und diese Szene ist für mich die ergreifendste von allen. Nun, außer dem Zugvorfall, bei dem Anna sich umgebracht hat. Levins Leben in dem Buch soll auf dem Leben des Autors Leo Tolstoi basieren, einschließlich der Art und Weise, wie Tolstoi seiner Frau im wirklichen Leben vorgeschlagen hat. Das Denouement-Kapitel des Buches, in dem Levin erkennt, dass das Christentum dasselbe ist wie die anderen Überzeugungen in Bezug auf die Erlösung, ist so, als würde der Autor Tolstoi seine eigenen Gedanken über Religion und Glauben teilen. Es ist der aufregendste philosophische Teil des Buches. Ein weiteres interessantes Kapitel ist der vorletzte Teil mit Annas Bewusstseinsstrom vor dem Selbstmord. Dieser Teil soll die nächste Generation von Schriftstellern (Virginia Woolf, William Faulkner und James Joyce, die alle meine Favoriten sind) zur Verwendung dieser literarischen Technik inspiriert haben.

Für mich ist das Hauptthema des Buches: Wir können nicht auf Kosten anderer glücklich sein . Glück kommt von innen. Wir sollten wegen des Unglücks anderer Menschen nicht glücklich sein. In der Geschichte dachten Anna und Wronski, dass sie sich freuen würden, wenn sie zusammen leben könnten. Das machte sie nicht wirklich glücklich. Levin dachte, dass Kitty als seine Frau ihn glücklich machen würde. Er war eine Weile glücklich und doch hatte er später immer noch das Gefühl, dass noch etwas fehlte.

Für das weite russische Panorama. Für die stark interessante Handlung. Für den Weg entwickelte Tolstoi seine Charaktere. Um uns die Details des russischen Lebens im 19. Jahrhundert zu zeigen. Für den geschickten Umgang mit Konflikten und die Bereitstellung starker Kontraste. Für eine zeitlose Botschaft darüber, worum es in Leben, Glück und Ehe geht, sei es zu seiner Zeit oder sogar jetzt ... Ich habe keinen Zweifel daran, dass dieser Roman all die Sterne verdient, die Goodreads uns Lesern geben lässt.

Ich hätte das sofort lesen sollen, nachdem mein männlicher Bruder vor ein paar Jahrzehnten sein Exemplar gelesen hatte.
05/14/2020
Strain Sherlin

"Anna Karenina", Sagte mir mein Freund," ist eines der wenigen Bücher, die mein tägliches Leben beeinflusst haben. "

Diese Aussage berührt eine Frage, über die ich mich oft wundere: Kann das Lesen großartiger Fiktion Sie zu einem besseren Menschen machen? Ich will nicht fragen, ob es Ihre geistige Beweglichkeit oder Ihr Wissen über die Welt verbessern kann, denn das tut es zweifellos. Aber können diese Bücher Sie freundlicher, weiser, moralischer und zufriedener machen? Die Antwort auf diese Frage ist alles andere als selbstverständlich. Und vielleicht sollten wir zweifelhaft sein, wenn wir bedenken, wie viele unangenehme Shakespeare-Fans wahrscheinlich existiert haben. Trotzdem vermute ich, dass die meisten von uns dazu neigen, Ja zu sagen, diese Bücher verbessern uns. Aber wie?

Hier sind meine Antworten. Erstens setzen sich viele großartige Romane direkt mit der moralischen Frage auseinander: Was bedeutet es, gut zu sein? Wie lebst du ein gutes Leben? Was ist der Sinn von allem? Dostojewski ist in dieser Hinsicht der vorbildliche Autor, der sich intensiv, fast krankhaft mit diesen Fragen beschäftigte. Zweitens beinhaltet große Fiktion oft eine soziale Kritik; Viele bekannte Autoren haben Leitfäden in die Heuchelei, Unmoral und Dummheit ihrer Gesellschaften eingedrungen. Dickens zum Beispiel ist berühmt dafür, das Bewusstsein für die Not der Armen zu verbreiten. und Jane Austen erfüllte eine ähnliche Aufgabe in ihren Romanen, wenn auch viel leiser, indem sie die engen, eingeklemmten sozialen Regeln verspottete, an die sich der Landadel halten musste.

Schließlich kommen wir zu der Fähigkeit der großartigen Literatur, uns beim Einfühlen zu helfen. Indem wir uns die Handlungen, Gedanken, Gefühle, Wünsche und Hoffnungen einer anderen Person vorstellen - einer Person vielleicht aus einer anderen Zeit mit unterschiedlichen Werten - lernen wir, die Welt aus verschiedenen Blickwinkeln zu sehen. Dies hilft uns nicht nur, andere zu verstehen, sondern auch, uns selbst zu verstehen. Und das ist wichtig, da ein großer Teil des weisen Lebens (zumindest nach meiner Erfahrung) die Fähigkeit beinhaltet, uns aus der Ferne als nur eine Person unter vielen zu sehen und uns mit dem gleichen gutmütigen Respekt zu behandeln, den wir behandeln unsere guten Freunde. Und der Meister der Empathie ist zweifellos Leo Tolstoi.

Leo Tolstoi war ein widersprüchlicher Mann. Er vergötterte die Bauern und ihr einfaches Leben und predigte einen Verzicht auf weltlichen Reichtum; und doch behielt er seine aristokratischen Privilegien bis zum Ende seines Lebens bei. Er hielt die Ehe für von enormer Bedeutung für ein moralisches Leben, und dennoch war seine Beziehung zu seiner Frau bitter unglücklich und er floh schließlich aus seinem Haus, um zu fliehen. Und wie Jesaja Berlin in seinem Aufsatz über Tolstois Sicht der Geschichte betonte, sehnte er sich nach Einheit und sah dennoch nur eine Vielzahl in der Welt. Ich kann nicht anders, als diese Widersprüchlichkeit auf seine fast übernatürliche Fähigkeit zurückzuführen, mit anderen Gesichtspunkten zu sympathisieren, was dazu führte, dass er ständig in verschiedene Richtungen gezogen wurde.

Dies wird in vollständig angezeigt Anna Karenina, aber ich kann dies oder etwas anderes über das Buch nicht ohne reichlich Spoiler diskutieren. Wenn Sie also zu den wenigen Menschen gehören, die die Handlung noch nicht kennen, finden Sie hier Ihre Warnung.

Wie so viele Autoren schreibt Tolstoi hier über eine „gefallene“ Frau, die in eine schlechte Situation gerät. Aber anders als jeder andere präsentiert Tolstoi diese Geschichte, ohne eine klare moralische Haltung gegenüber Anna, ihrer Gesellschaft, ihrem verratenen Ehemann oder ihrem Geliebten einzunehmen. Es ist zum Beispiel nahezu unmöglich, dies einfach als Gleichnis von der unmoralischen Frau zu lesen, die ihre gerechten Desserts bekommt. Was sollte Anna tun? Sie hätte sich zu einem unglücklichen Leben verurteilt, wenn sie bei Karenin geblieben wäre. Und es kann kaum gesagt werden, dass sie für ihre unglückliche Ehe verantwortlich war, da Ehen in jenen Tagen geschlossen wurden, als Frauen noch sehr jung waren, aus Gründen der Macht und des Reichtums, nicht aus Liebe. Tolstoi macht dies sehr deutlich, und infolgedessen kann dieses Buch teilweise als feministische Kritik an einer Gesellschaft gelesen werden, die die Freiheit von Frauen stark einschränkt und sie dazu verurteilt, der Gnade ihrer Väter und Ehemänner ausgeliefert zu sein.

Das ist aber nicht die ganze Geschichte. Wenn es unmöglich ist, dieses Buch als Gleichnis von einer unmoralischen Frau zu lesen, ist es ebenso unmöglich, es als den heldenhaften Kampf einer ungerechten Frau gegen eine unmoralische Gesellschaft zu lesen. Anna ist weder ganz richtig noch falsch in ihrer Entscheidung. Denn wenn sie sich entscheidet, ihren Ehemann zu verlassen, entscheidet sie sich auch dafür, ihren Sohn zu verlassen. Zugegeben, es waren nur die sozialen Regeln, die sie gezwungen haben, diese Wahl zu treffen, aber die Tatsache bleibt, dass sie sie wissentlich gewählt hat. Was mehr ist, im Gegensatz zu Madame BovaryWo der getäuschte Ehemann kein sympathischer Charakter ist, erweckt Tolstoi Karenin zum Leben und zeigt uns einen unvollkommenen und begrenzten Mann, aber dennoch einen echten Mann, der durch Annas Handlungen zutiefst verletzt wurde.

Eine ähnliche Zweideutigkeit zeigt sich in der Beziehung zwischen Anna und Wronski. Tolstoi lässt uns nie daran zweifeln, dass sie sich wirklich lieben. Dies ist nicht die Geschichte von Eitelkeit oder Lust, sondern von zärtlicher, liebevoller Liebe - eine Liebe, die Anna vor ihrer Affäre ihr ganzes Leben lang verweigert wurde. Wronski seinerseits ist auch weder ganz schlecht noch ganz gut. Er macht Karenin ohne moralische Bedenken Unrecht; aber seine Liebe zu Anna ist - zumindest zunächst - so tief, dass er seine Seriosität, seine Position beim Militär und sogar seine gute Beziehung zu seiner Familie aufgibt, um mit ihr zusammen zu sein. Ich kann Wronski nicht bewundern, aber es ist mir unmöglich, ihn zu verurteilen, genauso wie es mir unmöglich ist, Anna oder Karenin zu verurteilen, denn sie alle trafen die Entscheidungen, die ihnen am besten erschienen.

Die endgültige Auswirkung dieser Konflikte ist weder eine Kritik der Gesellschaft noch ein Gleichnis vom Laster, sondern eine Darstellung der Tragödie des Lebens, des Unglücks, das unvermeidlich entsteht, wenn Wünsche nicht im Einklang mit Werten stehen und wenn Persönlichkeiten nicht im Einklang mit Gesellschaften stehen .

Der andere Faden dieses Buches - der von Levin und Kitty - ist der, in dem Tolstoi uns sagt, wie wir glücklich sein können. Für Tolstoi bedeutet dies eine Rückkehr zur Tradition; Dies bedeutet insbesondere eine Rückkehr zur ländlichen russischen Tradition und die damit einhergehende Vermeidung des städtischen europäischen Einflusses. Das glückliche Leben von Levin und Kitty auf dem Land wird immer wieder dem unglücklichen Leben von Wronski und Anna in der Stadt gegenübergestellt. Levin ist mit der Erde verbunden; er kennt die Bauern und arbeitet mit ihnen, während Wronski nur mit Aristokraten zusammenarbeitet. Levin ist ernst, provinziell und ungeschickt, während Wronski urban, kosmopolitisch und höflich ist. Kitty ist einfach, unreflektiert und reinherzig, während Anna belesen, raffiniert und leidenschaftlich ist.

Das offensichtlichste Symbol der Europäisierung ist die schicksalhafte Eisenbahn. Anna und Wronski treffen sich in einem Bahnhof; Wronski gesteht Anna seine Liebe in einem anderen Bahnhof; und es ist natürlich ein Zug, der Annas Leben beendet. Im Gegensatz dazu erblickt Levin Kitty, als er auf seiner Farm im Gras sitzt, während Kitty in einer Pferdekutsche vorbeifährt. Anna und Wronski reisen nach Italien, um die Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, während für Levin sogar Moskau schmerzlich verwirrend und flach ist.

Dieser Kontrast des städtischen Europas zum ländlichen Russland spiegelt sich im Kontrast des Atheismus zum Glauben wider. Wie Dostojewski schrieb Tolstoi den wachsenden Unglauben an das Christentum dem schändlichen Einfluss des freidenkenden Westens zu. Nach Tolstois Ansicht - und in dieser Hinsicht steht er Dostojewski bemerkenswert nahe - haben die Russen zu Unrecht europäische Technologien und Denkweisen importiert, ohne darauf zu achten, wie angemessen diese Neuankömmlinge für Russland waren. Sowohl Tolstoi als auch Dostojewski wollten, dass Russland seinen eigenen Weg in die Zukunft entwickelt. Dieser Weg beruhte auf der Akzeptanz der christlichen Ethik und nicht auf dem Versuch, das von der Religion hinterlassene Vakuum mit Sozialismus und Wissenschaft zu füllen.

Die letzte Szene dieses Romans, in der Levin auf seine alten frei denkenden Wege verzichtet und das Christentum annimmt, ist der ultimative Triumph Russlands über Europa in Levins Seele. Aber hier klingelt das Buch für mich am hohlsten. Denn hier versucht Tolstoi, eine Lebensweise als ideal zu bezeichnen, während seine erstaunliche Fähigkeit, die Welt aus so vielen Blickwinkeln zu sehen, uns bezweifeln lässt, ob es so etwas wie ein ideales Leben oder eine richtige Sichtweise auf die Welt gibt . Zumindest für mich ist Tolstois großartiges Einfühlungsvermögen die wahre moralische Lehre, die ich aus diesem Buch gezogen habe. Seine Einsichten in die Gedanken und Persönlichkeiten verschiedener Menschen sind atemberaubend, und ich kann nur hoffen, dies auf meine eigene kleine Weise nachzuahmen, wenn ich den lebenslangen Kampf mit meinem eigenen Ego kämpfe.
05/14/2020
Hailee Perruzzi

Hörbuch ..... gelesen von Maggie Gyllenhaal ..
Ebook .... von mir gelesen ..... (synchronisiert mit Audio-Listening) ...
Anna Karenina Zusammenfassung - Studienführer ....
Funken Notizen ....
Klippennotizen ....
Wikipedia ....
35 Wissenswertes ....
Shmoop Zusammenfassung ....
Anna Karenina Analyse ....
Anna Karenina Einstellung ...
Anna Karenina zitiert ...
Anna Karenina erste Zeile im Buch ... “Alle glücklichen Familien sind gleich; Jede unglückliche Familie ist auf ihre Weise unglücklich. “
Anna Karenina Themen ....
Bewertungen von Lesern ....
Und überflog gelesen Teile des physischen Buches in meinem Buchladen Café.

Ich bin Anna Karenina satt !!!!
Seit einem Monat ist Tolstois bekanntestes Buch ein Teil von mir.
Es ist ein SAFTIGES Buch ..... MEISTER ALLER SEIFENOPERAS!

Die russischen Namen - waren für mich am Anfang eine Herausforderung. Ich fühle mich minderwertig und frustriert, wenn ich mit Namen in Büchern kämpfe. Aber es wurde einfacher und THE STORY selbst ist bei weitem nicht so schwer zu verstehen, wie ich befürchtet hatte.
Die Geschichten - Geschichten - sind eigentlich sehr klar. Es sind unsere individuellen (Leser-) Interpretationen der inneren Gedanken, Emotionen, getroffenen und zum Ausdruck gebrachten Entscheidungen .....
was dieses Buch faszinierend macht.
Die Charaktere Menschlichkeit - sind zuordenbar und zeitlos!

Anna Karenina - ist verheiratet mit Alexei Karenin - einer hochrangigen Kollegin der Oberschicht - (20 Jahre älter als sie). Es ist eine kalte Ehe ... und sie haben einen Sohn, Seryozha.
Anna schafft einen High-Society-Skandal durch eine Affäre mit Graf Wronski ..... einem schneidigen Kavallerieoffizier in St. Petersburg.
Anna hat von Alexei die Wahl: mit Wronski ins Exil gehen, aber ihren Sohn nie wieder sehen oder bei ihrer Familie bleiben und die Regeln der Diskretion einhalten.
Währenddessen wünscht sich Konstatin Dimitrivich Levin, ein Bauer (wohlhabender Landbesitzer, auf den die meisten Moskauer Eliten herabblicken), Prinzessin Katerina 'Kitty', die jüngste Schwester ihrer Schwägerin Dolly. Kitty hat nur Augen für Wronski.

Die Handlung wird immer saftiger ......
Mit gesellschaftlichen Menschen - engstirnigen Menschen - russischer Geschichte - politischen Veränderungen - Leidenschaft - Liebe - Verlust - Angst - Wut - Trauer - Charaktere mit Konflikten - und wunderschöner Prosa ...
Keine Frage ....... das ist eine neuartige Leistung!

Maggie Gyllenhaal erweckt diese Geschichte zum Leben. Ein fantastisches Hörbuch.

"SALZ der ERDE" .......... * Levin * ist der 'aufschlussreichste' Charakter !!!
05/14/2020
Kliber Sevier

Lesen Sie das Ende von Anna Karenina und hören Sie sich dieses Lied an: http://www.youtube.com/watch?v=4mUmdR...

Es wird dein Herz brechen.

Als ich dieses Buch zum ersten Mal fertigstellte, setzte ich mich an meinen Computer und versuchte, es zu überprüfen. Alles, was ich mir einfallen lassen konnte, war:

"Fick dich, Tolstoi !!"

Ich weiß, das klingt jugendlich, aber ich habe immer noch dieses Gefühl. Ich bin so wütend auf ihn für das, was er Anna angetan hat. Ich bin so wütend, dass wir kaum die Gelegenheit hatten, sie kennenzulernen. (Ja, ich bin mir bewusst, dass sie eine fiktive Figur ist, die es eigentlich nie gab. Also? Sie war echt für mich!) Wir erfahren, dass sie schön und gleichzeitig sehr unsicher ist. Wir erfahren, dass sie verheiratet ist, aber nicht glücklich. Wir erfahren, dass sie eine hingebungsvolle Mutter für ihren Sohn ist, aber nicht für ihre Tochter. Wir werden nie wirklich etwas über die Tiefen von lernen Anna. Es ist immer Anna in Bezug auf einen Mann. Anna und ihr Mann. Anna und Wronski. Anna und ihr Sohn. Ich denke, das spricht für die Position von Frauen in der Gesellschaft in dieser Zeit. Frauen hatten keine eigene Identität.

Was mir an diesem Buch am besten gefallen hat, war Tolstois Fähigkeit, dem Leser zu ermöglichen, in die Köpfe der Charaktere zu gelangen. Wir lernen so viel über sie durch ihre Gedanken - ihre Ängste, ihre Unsicherheiten, ihre Geheimnisse. Indem wir uns mit dem internen Dialog der Charaktere verbinden können, werden wir in ihre Menschlichkeit eingeführt. Als Leser von außen, der nach innen schaute, war ich so verärgert, wenn ein Charakter so viel Wert auf einen Blick oder den Tonfall oder eine Geste eines anderen legte. Aber machen wir das nicht alle? Erleben wir die Welt nicht so? Leider oft unsere Annahmen darüber, was für ein Blick Mittel oder ein Tonfall Mittel ist bestenfalls ungenau. Wenn wir diesen kleinen Verhaltensnuancen (die wir alle basierend auf unserem eigenen Gepäck tun, richtig?) Bedeutung zuschreiben, sagen wir sehr wenig über die andere Person und alles über uns. Tolstoi bringt seine Botschaft auf das Äußerste, sicher, aber es hat mich auf jeden Fall dazu gebracht, mich zurückzulehnen und wirklich think über das, was ich über andere Verse annehme, die Realität dieser Person.


Dieses Buch brachte mich auch dazu, lange und gründlich darüber nachzudenken, was man im Leben priorisiert. Reicht es aus, bequem und stabil zu sein, wenn dieser Komfort und diese Stabilität bedeuten, dass Sie auch einsam und unzufrieden sind? Sollten wir unseren Wünschen folgen und verdammt noch mal die Konsequenzen sein, egal welches dunkle Kaninchenloch sie uns hinunterführen könnten? Ich muss mich fragen, bin ich eine Anna oder eine Kitty? Komfort und Zufriedenheit oder Drama und Romantik: Keiner von beiden lässt eine Person vollkommen zufrieden. Ich habe keine Antworten. Nur noch viele, viele weitere Fragen.


Die Tage sind kurz und die Nächte kalt und erstrecken sich über eine Ewigkeit. Es ist die perfekte Zeit, um diesen Roman aufzunehmen, sich zu kuscheln und die Welt zu genießen, die Tolstoi für Sie geschaffen hat.


Fünf helle, leuchtende Sterne ...


*** Ein Hinweis zu dieser Ausgabe: Zum Glück wurde ich gewarnt, die Einleitung NICHT zu lesen, bevor ich das Buch las. Die Einführung wird wichtige Elemente der Handlung verraten und damit alle Überraschungen ruinieren, die das Buch für Sie bereithält, wenn Sie das Glück haben, wie ich es war, das Ende nicht bereits für Sie verwöhnt zu haben.

Hinterlassen Sie eine Bewertung zu Anna Karenina


Nützliche Links