Wie man beides ist
How to Be BothVon Ali Smith
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
Ali Smiths Romane sind leidenschaftlich, mitfühlend, äußerst erfinderisch und gewissenhaft verspielt. Als echtes Original ist sie eine einzigartige literarische Sensation. Ihre Romane finden durchweg ernsthafte Anerkennung und Diskussion und haben ihr eine engagierte Leserschaft eingebracht, die immer wieder von der Wärme, Menschlichkeit und dem Humor ihrer Stimme angezogen wird. Wie man beides ist, ist a
Rezensionen
Da ist die Wendung.
Forschung ist wichtig in einem Roman, der im XNUMX. Jahrhundert geschrieben wurde, aber teilweise in der italienischen Renaissance spielt. Die Autorin muss die Archive kämmen, aber ihre Notizen nach dem Lesen verbrennen. Sie muss durch die Altstadt gehen, über die sie schreibt, von einem Ende zum anderen, aber dann muss sie den Reiseführer wegwerfen und nur mit ihren Eindrücken gehen. Alle harten Fakten sollten in der Bibliothek bleiben. Aber Ali Smith zeigt in jedem anderen Aspekt dieses Buches eine solche Kreativität, dass alle Vorbehalte, die ich bezüglich der Menge an Forschung habe, die auftaucht, sofort fallengelassen werden sollten ...
Autsch! Das waren viele Fakten!
Aber zurück zur Kreativität.
Kreativität erfordert, dass wir über das hinausgehen, was wir wissen, mit neuen Ideen, neuen Formen experimentieren und neue Blickwinkel finden, um diese neuen Ideen und Formen zu präsentieren. Kreativität erfordert Erfindungsreichtum und die Begeisterung und Energie, das Alte auf den Kopf zu stellen und das Neue zu enthüllen, um eine originelle Wendung hinzuzufügen. Diese Wendung wieder.
Ali Smith besitzt mehr als ihren Anteil an Erfindungsreichtum, Begeisterung und Energie. Dieses Buch ist in der Tat einzigartig So etwas gab es noch nie!
Es gibt zwei verschiedene Hälften, die fast alleine stehen könnten, aber stattdessen durch eine ordentliche Drehung miteinander verbunden sind. Einige Exemplare des Buches haben zuerst die eine Hälfte, andere die andere. Stellen Sie sich ein Blatt Papier mit der Geschichte A oben auf einer Seite und der gleichen Geschichte unten unten vor. Auf der Rückseite haben Sie Geschichte 1 auf die gleiche Weise angelegt. Sie geben dem Papier eine Wendung in der Mitte und wenn Sie nur eine Seite lesen, erhalten Sie Geschichte A und dann Geschichte 1, aber wenn Sie umdrehen, erhalten Sie zuerst Geschichte 1 und dann Geschichte A. Der Autor hat beide Hälften sehr sorgfältig geschrieben, so dass währenddessen Jeder berührt die Themen des anderen, keiner der Schritte tritt zu sehr auf die Handlungslinie des anderen. Sie sind wie ein Bild und sein Spiegelbild, außer nicht ganz, als ob es einen kleinen Fehler in der Oberfläche des Spiegels gibt, der eine Verzerrung verursacht, eine leichte Verdrehung in der Wahrnehmung beider Geschichten. Und Wahrnehmung ist hier sehr wichtig. Keine Frage von Setzen Sie Ihre Augenbinde auf. Nein. Sie müssen Ihre Augen durch dieses Buch offen halten, sonst verpassen Sie möglicherweise eine wichtige Wendung.
Smith ist sehr begeistert von ihrem Inhalt, fast kindisch begeistert. Hier ist ein anderer Tanz für euch alleIch stelle mir vor, wie sie zu ihren Lesern sagt: Drehen Sie Ihren Körper wie eine Schraube. Und wir tun es, weil es keinen anderen Weg gibt, mitzuhalten. Die narrative Stimme ist jung, atemlos, aber seltsamerweise auch alt und jung zugleich, was für den Leser destabilisierend sein kann - es gibt wieder diese Wendung, die man anscheinend nicht vermeiden kann.
So Ich denke, jetzt hast du das Wesentliche
Vergessen Sie es besser nicht auf Ihrer Einkaufsliste!
Und wenn Sie noch überzeugen müssen, schauen Sie sich das an Der Wilbury Twist
.............................................
Bearbeiten: 28. September 2018
Ich war vor kurzem in Ferrara - wo ein Großteil der Action dieses Buches passiert. Es war toll, dort zu sein. Wir gingen durch die Altstadt, so wie es Ali Smith getan haben muss, als sie in die Fußstapfen ihrer Figuren trat, insbesondere der Künstler Francesco del Cosse und Cosmè Tura aus dem XNUMX. Jahrhundert.
Ich habe Turas Saint George im Museum gesehen:
Leider wurde der Palazzo Schifanoia, in dem sich die in Smiths Buch so ausführlich beschriebenen Fresken von Tura und Del Cosse befinden, wegen Renovierungsarbeiten geschlossen. Beim nächsten Mal vielleicht.
HOW TO READ BOTH
Dieser clevere, sehr clevere Roman besteht aus dem Zeug des Lebens. Hier haben wir die üblichen Verdächtigen: Zeit, Sprache, Liebe und Kunst. Vier von ihnen. Und wenn es um das Leben geht, geht es auch um den Tod.
Zeit, in der sich Vergangenheit und Zukunft in der flüchtigen Gegenwart verflechten. Liebe, die ihre bewundernswertesten Erlösungsfähigkeiten entwickelt. Sprache als formbarer Kommunikator, der manchmal versagt. Kunst in ihrer Fähigkeit zu faszinieren und zu verzaubern.
Der Tod lauert immer.
Ihre Struktur ist von größter Bedeutung. Es hat zwei Stränge: einen und einen oder einen und einen. Sie unterscheiden sich darin, dass es in einem um Augen und im anderen um Kameras geht und dass die Geschichten unterschiedlich sind. Auch in diesem spielt einer in der heutigen Welt und der andere in Ferrara aus dem 15. Jahrhundert. Bei beiden geht es ums Schauen. Blick durch körperlose Augen oder durch zusätzliche Geräte mit erweitertem Speicher. Nach dem Zufallsprinzip werden die einzelnen Bände beim Drucken entweder als Augen + Kameras oder als Kameras + Augen geliefert. Für das elektronische Format wurde die Zufälligkeit durch Wiederholung ersetzt. Sie haben die beiden Kombinationen enthalten. Ich bin in diese Falle geraten, denn als ich dachte, ich wäre genau in der Mitte des Romans, wurde ich mit seinem doppelten Spiegel konfrontiert. Sollte ich in meiner Lektüre zu ihrem Anfang zurückkehren? Oder hatte ich das Gefühl, als hätte das Leben angehalten und ich wurde mitten im Lesen suspendiert?
Als mein erster Smith lockte ihr Schreiben mein Interesse. Die beiden Geschichten sind packend und, obwohl sie angehängt und unterschiedlich sind, verflechten sie sich durch diese vier Elemente. Das Erkennen dieser Elemente gibt Komfort und Glückseligkeit. Angesichts der zwanzig Ansichten meines spiralförmigen Avatars sollte es nicht überraschen, dass ihre literarische Doppelhelix, das Aufwickeln ihrer Themen und die Bildschnecken zu meinem Lesevergnügen beitrugen. Smart ist auch ihre Erforschung der Ergänzung oder Vereinigung von Doppelbildern, insbesondere in Bezug auf Sexualität, wieder im Mittelpunkt des Lebens.
Aber ich fand ein gewisses Ungleichgewicht in der Qualität ihrer beiden Erzählstränge. Der in der heutigen Welt angesiedelte schien stabiler zu sein. Während ihre 15C-Einstellung die Textur der italienischen Renaissance nicht schaffen konnte. Aus Gründen der Authentizität hat sie ihre Geschichte mit Zitaten von Alberti gespickt Über das Malen und von Cennini Das Handwerkerhandbuch, die ich beide gelesen habe, die sich aber wie Museumsaufkleber in ihrer Erzählung anfühlten. Sie hat auch sehr passende Textversionen vieler schöner Gemälde aufgenommen, hauptsächlich von dem einen Künstler, der zum Protagonisten wird. Diese habe ich in meinen Updates in einem für mich entzückenden Detektivspiel in einem Museum nachverfolgt. Aber der Geschmack der Sprache konnte die angestrebten „Qualitäten“ nicht wiederherstellen und mich in eine vergangene und jetzt eingebildete Zeit versetzen.
Ich hoffe, ihre anderen Romane bleiben in der Gegenwart. Smith weiß, wie man das erfasst.
----
Ich möchte Cheryl danken (Spoiler anzeigen)[https://www.goodreads.com/user/show/2... (Spoiler verstecken)] für die Empfehlung dieses Buches an mich.
Ich habe zuerst die Francesco-Erzählung gelesen. Francesco basiert auf dem echten Maler Francesco del Cossa (von dem ich noch nie gehört hatte). Das Fresko, das in diesem Roman groß ist, ist eine atemberaubende Erfindung, und selbst wenn ich diesen Roman gehasst hätte, wäre ich Smith dankbar, dass er mich vorgestellt hat: Ferrara, hier komme ich! Francesco wird als Frau geboren (obwohl es leicht ist, diese sehr wichtige Prämisse zu übersehen, und ich habe sie nur dadurch erfasst, dass ich gespürt habe, dass ich etwas verpasst habe, und bin zum Anfang zurückgekehrt, als ich ungefähr fünfzig Seiten alt war). Die Geschichte weiß so gut wie nichts über Francesco, so dass Smith (oder vielleicht George, ihr anderer Erzähler) ihn / sie mehr oder weniger erfinden konnte. Was sie mit zwingendem Brio und Unheil tut. Obwohl Francescos Stimme ein bisschen getroffen oder verfehlt werden kann, manchmal zu prätentiös in ihrem Strom von Bewusstseins-Hochdraht-Täuschungen, ist sie für mich definitiv die kreativste Leistung in diesem Roman. Smith macht hier etwas Neues mit Sprache - nichts Revolutionäres, aber sie schlägt durch Francescos Stimme einen köstlich schrulligen Rhythmus an. Der andere Erzähler, George, ein Mädchen mit dem Namen eines Jungen, ist konventionell vertrauter und daher sicherer. Smith benutzt George, um eine Menge sozialer Handelssatire einzuführen, die Sie zum Kichern bringen, aber auch einen müden Seufzer auslösen könnte. Ich habe mir auch den Kopf zerbrochen, um Geoeges Zwilling in der Literatur oder im Kino zu finden, weil ich beim Lesen ihrer Erzählung ein Gefühl von Déjà Vu hatte - ein jugendliches Mädchen, dessen Mutter gerade gestorben ist und einen emotional abwesenden Vater und eine Muschel hat. schockierter jüngerer Bruder. Ist sie nicht schon einmal woanders brillant erschienen? "Was ist der Sinn der Kunst?" George fragt ihre Mutter. How to be Both versucht, verschiedene Antworten auf diese Frage zu geben.
Um ehrlich zu sein, bin ich mir nicht sicher, ob ich die höhere Bedeutung des Geschlechtswechsels wirklich verstanden habe, außer als Lippenbekenntnis zu feministischen Vorstellungen von Geschlechteraustauschbarkeit. Vielleicht hat Orlando, ihre Muse, sie hier ein bisschen in die Irre geführt. Georges sexuelle Ambivalenz war gut und subtil; Francesco schien etwas zu bequem gezwungen zu sein. Manchmal war Smiths Entschlossenheit, überall in Spiegel zu treten, für mich etwas hartnäckig. Wie ein Lehrer, der Ihnen erklärt, wie viel Tiefe in dieser Passage oder in diesen Pinselstrichen steckt. Der Roman fließt in Teilen wunderschön und normalerweise wird der Fluss unterbrochen, wenn Smith ihr Thema der Doppelagentenüberwachung verstärkt.
Die aufregendsten und zum Nachdenken anregendsten Momente des Romans sind, wenn sich die Erzählungen überschneiden und Smith die Spiegel zum Rauchen bringt. Dies geschieht im Wesentlichen zweimal, und dann bemühen Sie sich am meisten, sich den Effekt vorzustellen, wenn Sie die Erzählungen umgekehrt gelesen haben. Und wenn Sie versuchen, die Frage zu beantworten: Sind die beiden alternativen Versionen ein genialer Kunstgriff oder kaum mehr als ein Marketing-Gimmick? Ich bin froh, dass ich zuerst die Francesco-Erzählung gelesen habe. Umgekehrt und ich denke, der Roman wäre dialektischer und emotional distanzierter gewesen. Sie hätten wahrscheinlich auch die Idee, dass George Francescos Biografie für ihre eigenen Zwecke erfindet, und dies würde ihn als eigenständigen Charakter sicherlich weniger bedeutsam und ergreifend machen. Sie würden auch der Enthüllungen beraubt, die in der Nationalgalerie stattfinden. Dies ist ein brillanter Moment, um alles, was Sie bisher gesehen haben, in den Mittelpunkt zu rücken.
Die Hauptleistung dieses Romans war für mich nicht das philosophische Labyrinth rauchender Spiegel, sondern einfach die enorme kreative Energie und die spielerische Lebensfreude, mit der er geschrieben wurde. Ein Roman wird immer überzeugender sein, wenn die Autorin die Liebe zu ihrer Geschichte und ihren Charakteren verbraucht und es schafft, sie zu vermitteln. Smith erreicht dies auf jeden Fall. Ich fühlte dies stärker bei Francesco, den Smith eindeutig verehrte. George war als Stimme weniger originell, aber wahrscheinlich dadurch zugänglicher.
Der Roman besteht aus zwei Teilen: Ein Teil erzählt die Geschichte von George (vollständiger Name Georgia), einem Teenager-Mädchen, das versucht, mit dem plötzlichen Tod ihrer Mutter fertig zu werden. Der andere Teil erzählt die Geschichte von Francesco del Cossa, der während der Renaissance ein realer italienischer Künstler war. Die beiden Erzählungen sind miteinander verbunden, weil George und ihre Mutter nach Italien gegangen waren, um ein von del Cossa gemaltes Fresko zu sehen, und es sich als Georges letzte Reise mit ihrer Mutter herausstellte. George interessierte sich für das Leben der Malerin, um sich an ihre Mutter zu erinnern, und sie recherchierte sogar del Cossa für ein Schulprojekt.
Dieser Roman ist ein Experiment, da die Hälfte der Bücher zuerst mit der Geschichte von George und der Rest zuerst mit der Geschichte des Künstlers gedruckt wurde. Der Schreibstil in jedem Abschnitt ist sehr unterschiedlich. Beide haben eine Bewusstseinsstrom-Prosa, und Georges Teenager-Gedanken bewegen sich blitzschnell zwischen den gegenwärtigen und vergangenen Erinnerungen. Die Erzählung des Künstlers ist poetischer und fragmentierter. Die Prosa ist schön, aber es erfordert mehr Fokus.
In meiner gedruckten Ausgabe stand die Geschichte von del Cossa an erster Stelle. Als ich jedoch zum ersten Mal versuchte, den poetischen Anfang des Künstlers zu lesen, war ich nicht in der richtigen Stimmung und konnte mich nicht darauf konzentrieren. Ich hatte von dem Trick mit den beiden Teilen gehört, also ging ich zu Georges Abschnitt, um ihn zuerst zu lesen, und dann verliebte ich mich in das Buch. Ehrlich gesagt wünschte ich, der gesamte Roman wäre aus Georges Sicht gewesen. (Ich denke, wenn es gewesen wäre, wäre dies eine Fünf-Sterne-Bewertung gewesen.)
Armer, kluger George. Früher war sie stolz auf ihre Wortspiele mit ihrer Mutter, aber sie bedauert diesen sarkastischen Ton, den sie verwendet hat. Die meisten Teenager erwarten nicht, dass sie ihre Mütter verlieren - Sie erwarten, dass Sie Zeit haben, älter zu werden und sich für Ihre jugendliche Arroganz zu entschuldigen. George hat das nicht verstanden. Stattdessen hat sie viel Zeit mit ihren Gedanken und Erinnerungen.
Nachdem ich Georges Geschichte beendet hatte, ging ich sofort zum Anfang zurück und las den Abschnitt des Künstlers, den ich beim zweiten Versuch mehr schätzte. Der Roman hat schöne Themen über die Rolle der Kunst in unserem Leben, wie wir miteinander kommunizieren und die Verbindungen zwischen Vergangenheit und Gegenwart, Lebenden und Toten.
Ich würde dieses Buch Lesern empfehlen, die gerne bewusst schreiben und die Vermischung von Poesie und Prosa schätzen.
Lieblingspassage:
[George und ihre Mutter sprechen über Geschichte]
"Die Geschichte ist schrecklich. Es ist ein Haufen von Körpern, die in den endlosen Kriegen und Hungersnöten und Krankheiten unter Städten in den Boden drücken, und alle Menschen, die verhungert oder beseitigt oder zusammengetrieben und erschossen oder gefoltert und überlassen wurden sterben oder an den Wänden in der Nähe von Burgen aufstellen oder vor Gräben stehen und in sie schießen. George ist entsetzt über die Geschichte, sein einziges erlösendes Merkmal ist, dass es dazu neigt, wirklich vorbei zu sein ...
"Der Erste Weltkrieg ist wie vor hundert Jahren im nächsten Jahr, sagt George. Man kann ihn für uns kaum noch als relevant bezeichnen.
"Was, der Große Krieg? In dem Ihr Urgroßvater, der zufällig mein Großvater war, nicht nur einmal, sondern zweimal in den Schützengräben vergast wurde? Was bedeutete, dass er und Ihre Urgroßmutter sehr arm waren, weil er zu krank war Arbeitete und starb jung? Und meinte, ich hätte seine schwachen Lungen geerbt? Nicht relevant für uns?, sagt ihre Mutter. Und dann das Auseinanderbrechen des Balkans und der Beginn der territorialen Probleme im Nahen Osten zwischen den Israelis und den Palästinensern. und die bürgerlichen Unruhen in Irland und die Machtverschiebungen in Russland und die Machtverschiebungen im Osmanischen Reich sowie der Bankrott, die wirtschaftliche Katastrophe und die sozialen Unruhen in Deutschland, die alle eine große Rolle beim Aufstieg des Faschismus und in Deutschland spielten die Auslösung eines weiteren Krieges, in dem Ihre eigene Großmutter und Ihr Großvater - die zufällig meine Mutter und mein Vater waren - beide kämpften, als sie nur zwei oder drei Jahre älter waren als Sie? Nicht relevant? Für uns? Ihre Mutter schüttelt den Kopf. "
Die Spiele beginnen noch bevor Sie es wissen, sobald Sie eine Kopie abholen. In einer Laune der Laune, die im Verlagswesen viel zu selten ist, wird „How to Be Both“ wie eine Art literarisches Pushmi-Pullyu veröffentlicht: In der Hälfte der Ausgaben geht eine historische Novelle einer zeitgenössischen voraus; in der anderen Hälfte ist die Reihenfolge umgekehrt. Sie werden nicht wissen, welche Version Sie gekauft haben, bis Sie mit dem Lesen beginnen. Die beiden Novellen verweisen häufig aufeinander, aber wie Sie diese Verweise interpretieren, hängt davon ab, ob sie vorwärts oder rückwärts schauen. (Was für eine perfekte Komplikation für die abenteuerlustige Buchgruppe!) Wie ein Charakter sagt, ist es eine Lektion in „wie man eine Geschichte erzählt, aber mehr als einen Weg gleichzeitig erzählt und einen anderen darunter erzählt, der sich durch die Haut von erhebt es."
Die Geschichte des 15. Jahrhunderts wird in einem Bewusstseinsstrom-Monolog vom schelmischen Geist von Francesco del Cossa (ca. 1430 - ca. 1477) erzählt. Del Cossa, ein italienischer Maler, über den wenig bekannt ist, arbeitete an den Fresken im Palazzo Schifanoia in Ferrara, Italien, bis er sich anscheinend über die mageren Löhne ärgerte. Auf dem dürren Skelett dieser historischen Aufzeichnung konkretisiert Smith das Leben einer frühreifen jungen Künstlerin, die ihre Brust mit Leinen bindet, den Namen Francescho annimmt und sich als Mann ausgibt, damit sie Aufträge erhalten kann.
Es ist eine faszinierende Brikolage aus Geschichte und Spekulation, angereichert mit Franceschos kühnem Geplapper, das oft komisch nicht mit der Renaissance übereinstimmt. Die junge Künstlerin mischt frei Geschlechter und Pigmente und zeichnet sich schon früh als Zauberin mit Farben aus - und sie weiß es. "Ich bin gut im Realen und im Wahren und im Schönen", erzählt sie uns. Sie kann menschliche Figuren in schwebender Bewegung erfassen und hat ein Gefühl der Tiefe gemeistert, das das Auge durchdringt.
Diese autodidaktische Fähigkeit bringt Francescho dazu, Panorama-Fresken im Palazzo Schifanoia zu malen, und dort folgen wir ihr bei der Arbeit mit dem bekannteren Cosimo Tura. Inmitten ihrer Prahlereien und Beschwerden über ihren künstlerischen Rivalen erfahren wir viel darüber, wie Francescho - und implizit Smith - den Trompe l'oeil-Effekt großer Kunst genießt: „Ich mag einen Fuß sehr“, sagt sie, „oder Eine Hand, die über den Rand und über den Rahmen in die Welt jenseits des Bildes kommt, weil ein Bild eine reale Sache in der Welt ist und diese Verschiebung ein Marker für diese Realität ist: und ich mag es, wenn sich eine Figur in dieses Reich zwischen dem Bild verschiebt Bild und Welt, so wie ich es mag, wenn ein Körper wirklich unter bemalten Kleidern präsent ist, wo etwas, eine Brust, eine Brust, ein Ellbogen, ein Knie, von unten nach oben drückt und einem Stoff Leben einhaucht. “
Die entzückendste - und zugegebenermaßen absurdeste - Szene ist eine, in der sie mit ihrem besten Freund, einem Mann, der keine Ahnung hat, dass Francescho sich ihrem sexuellen Abenteuer mit ganz anderen Erwartungen nähert, in ein Bordell geht. Aber bald fragen die Damen nach Francescho (sie malt ihre Porträts hinter verschlossenen Türen). Franceschos Freund geht davon aus, dass sein gut ausgestatteter Kumpel ein ziemlicher Hengst sein muss. "Liebe und Malerei sind Werke des Könnens und des Ziels", gesteht sie uns.
Franceschos Hälfte des Romans folgt dem Flugmuster einer Hummel, die durch Erinnerungen an Kindheit und Alter vorwärts und rückwärts fliegt und für einen Moment auf bestimmten süßen oder schmerzhaften Erlebnissen landet. "Wir gehen anonym in die Insektenluft", sagt sie, "und alles, was wir sind, ist der Staub der Farbe, die kurze Konstruktion der Flügel in Richtung eines Lichtblitzes auf einem Grashalm oder einem Blatt in einer sommerlichen Dunkelheit." Francescho nimmt an, dass sie tot ist und im Fegefeuer schwebt, aber sie hat keine Ahnung, wie sie hierher gekommen ist. (Tut einer von uns?)
Die verwirrendsten Visionen, die vor ihr vergehen, betreffen einen jungen Mann - nein, warte, eine junge Frau - im Jahr 2013. Dort kann Francescho in unvorhersehbaren und verwirrenden Momenten sehen, wie sie und ihre Mutter Gemälde in einem Ferrer-Museum betrachten und tragen eine „heilige Votivtafel“, auf der eine unmögliche Anzahl sich schnell ändernder Porträts erscheint. Francescho bewegt sich durch Raum und Zeit und beobachtet zärtlich, wie dieser Teenager die kleinen quadratischen Bilder studiert, die sie an ihrer Schlafzimmerwand angebracht hat.
In der zweiten Novelle - oder der ersten, abhängig von Ihrer speziellen Ausgabe dieses Buches - folgen wir dem Leben eines 16-jährigen Mädchens, George, eines bitteren Schülers im heutigen England. Obwohl es in der dritten Person erzählt wird, bewegt sich Georges Geschichte wie die von Francescho frei durch die Zeit und kreist zurück zu bedeutenden Momenten und Themen, die allmählich in den Fokus rücken. Zu ihren schönsten Erinnerungen gehört eine Familienreise nach Italien, wo sie und ihre Mutter Fresken von del Cossa sahen. (Sehen Sie, wohin das führt? Glauben Sie mir, Sie nicht.)
In den dunstigen Monaten nach dem unerwarteten Tod ihrer Mutter kehrt George zu dieser glücklichen Reise zurück, mit ihrem witzigen Geplänkel über Kunst und Feminismus. Diese Erinnerungen sind eine Pause von der betrunkenen Trauer ihres Vaters und den Plattitüden ihrer wohlmeinenden Schultherapeutin. In einem Nebel der Verzweiflung weitgehend allein gelassen, bemüht sich George, die überraschenden Dimensionen des Lebens ihrer Mutter als liebevolle Eltern und bekannte Online-Anarchistin zu erfassen.
Das klingt nach einem Roman voller postmoderner Spielereien, aber Smith weiß, wie man sowohl fantastisch komplex als auch unglaublich berührend ist. So wie Franceschos Geschichte mit Einsichten über die Natur und Kraft der Malerei gespickt ist, bietet Georges Geschichte eine eigene zarte Erforschung der verwirrenden und klärenden Kraft der Trauer. Wie kann ein geliebter Mensch plötzlich nicht existieren? Und wie kann ein Gemälde gemahlenes Pigment und Öl zum Leben erwecken? George steht im Palazzo Schifanoia, schaut zu den Fresken und sagt: „Was gibt es? . . ist so voller Leben, dass es tatsächlich wie im Leben ist. “ Darauf antwortet ihre Mutter: "Wann immer es sardonisch ist, ist es einen Moment später wieder großzügig." Auch mit dieser wirbelnden Panorama-Vision von zwei Frauenleben, die mehr als 500 Jahre voneinander entfernt sind und unmöglich durch ihre Faszination für das Geheimnis der Existenz verbunden sind.
Dieser Rest erschien zuerst in der Washington Post:
http://www.washingtonpost.com/enterta...
Als ich von meiner letzten Reise nach Hause kam, zu der auch mein erstes persönliches Treffen mit Cathrine in Norwegen gehörte, schrieb sie mir per E-Mail, dass sie von anderen gehört hatte, die mit dem Abschnitt zu kämpfen hatten, den ich zuerst hatte, und der zuerst zu meinem zweiten Abschnitt wechselte 'einfacher.' Natürlich nahm ich das als Herausforderung, aber ich hätte mir keine Sorgen machen müssen: Das Lesen meines ersten Abschnitts war keine (negative) Herausforderung (ich fragte mich, ob diese Leser vielleicht nicht über die ersten beiden Seiten hinweggekommen waren) und Dinge begann schnell, wenn auch allmählich, enthüllt zu werden. In diesem Anfang entdeckte ich einen Hauch von Joyce Ein Porträt des Künstlers als junger Mann aber es war wirklich alles Ali Smith. Ich liebte seine Sprache und besonders die Stimme der Künstlerin, die Smith mit ihren magischen Fähigkeiten heraufbeschworen hatte: Es war liebenswert und ziemlich lustig. (Meine Doppelpunkte sind eine Hommage an den Künstler aus dem 15. Jahrhundert, der sowohl real als auch imaginär ist.)
Um ganz ehrlich zu sein, bin ich mir nicht sicher, ob dies so perfekt ist wie das von Smith Hotelwelt, obwohl es sicherlich ehrgeiziger ist, vielleicht sogar ehrgeiziger als Der Unfall, die ich auch geliebt habe. Ich fand meinen ersten Abschnitt so wunderbar, dass ich das Gefühl hatte, der zweite könnte nur im Vergleich verblassen, und das tut ein bisschen, schon allein, weil hier und da vielleicht ein bisschen zu viel geredet wird. Aber ich habe es trotzdem geliebt - es fügt sich in den anderen Abschnitt ein, wie eine Hand in einem Handschuh, wie ein Puzzleteil in ein anderes. Cathrine und ich hatten die gleiche Erfahrung beim Lesen meines zweiten Abschnitts, obwohl sie ihn zuerst in ihrer Kopie gelesen hat - das heißt, viel Bilder googeln, obwohl wir im anderen Abschnitt nichts gegoogelt haben. In diesem Abschnitt reicht Smiths Darstellung der Werke des Künstlers aus.
In diesem Roman gibt es viele Möglichkeiten, "beides zu sein" (ich werde keine auflisten, da dies Teil seines Vergnügens ist), und die Struktur des Buches ist keine Spielerei, sondern eine weitere Reflexion des Themas.
Ich habe es nicht verstanden. Ich hasste den Stil. Ich hasse Autoren, die sich nicht die Mühe machen, etwas lesbar zu machen (Hallo, Anführungszeichen für die Definition von Sprachabschnitten). Ich meine, ich habe es verstanden. Aber ich habe es nicht vergessen. Und so gab ich vielleicht ein Viertel des Weges durch. Was nicht fair ist, aber manchmal ist das Leben, und ich glaube ehrlich, dass dieses Buch ein Lachen über uns ist. Nur um zu sehen, wie weit wir gehen werden, um zu beweisen, dass wir tiefer sind als das flache Ende des Pools.
Die Wörter reihen sich nacheinander aneinander, aber sie strecken sich auch lautlos aus, um sich zu paaren und zu spiegeln und über die Zeit hinweg über sich selbst nachzudenken, wodurch sie überbrückt werden.
Die Zeit verschmilzt. Das Buch beginnt irgendwie der Zeit zu entkommen, sie zu überschreiten, einen Stoff zu weben.
”Past or present? George says. Male or female? It can’t be both. It must be one or the other.
Who says? Why must it? Her mother says.”Dies ist meine Wahl für den Booker-Gewinner.
Francescos Geschichte entfaltet sich aus ihrem zeitlichen Hin- und Herfahren durch die Erinnerung. Francesco ist die Tochter eines Maurers, dessen Kunsttalent ihren Vater dazu inspiriert, ihr die Fähigkeiten des Umgangs mit Werkzeugen und Konstruktionen beizubringen und ihre Arbeit unter dem Deckmantel eines Jungen als Malerassistentin zu gestalten. Als sie ein Teenager war, freundete sie sich mit einem reichen Jungen an, dessen Ausflüge mit ihr in ein Bordell ihr die Gelegenheit boten, die Frauen dort als Vorbilder zu benutzen und sie mit ihren Darstellungen zu bezahlen. Als wir sie in den Zwanzigern einholen, ist sie ein Erfolg geworden, da im selben Raum ein Gemälde eines Heiligen mit Werken eines berühmten Künstlers gezeigt wird. Sie sieht einen Jungen, der auf ihrem Gemälde groovt, und der Reiz seiner Form und seiner Bewegungsweise zwingt sie, ihm zu folgen. Aber er folgt und spioniert eine ältere Frau unter seiner eigenen spontanen Begeisterung aus. Wir erfahren bald, dass Francescos Temperament sie seit langem dazu gebracht hat, sich an der Liebe von Männern und Frauen zu erfreuen.
Aus der Ich-Erzählung ihres Charakters überzeugt mich Smith meisterhaft, wie talentiert Künstler sein müssen, um die Welt anders zu sehen. Das Buch beginnt mit einem herausfordernden Abschnitt, der aus poetischen Wahrnehmungen und Metaphern für Francescos besondere Vision und Motive besteht, die sie verfolgen möchte. Zu einem späteren Zeitpunkt enthüllt sie in der folgenden Collage etwas von dem, was sie aus den Werken der Meister gelernt hat:
… Aus dem Blick auf wessen Werke ich gelernt habe
die offenen Münder der Pferde,
der Aufstieg des Lichts in der Landschaft,
die ernste Natur der Leichtigkeit,
und wie man eine Geschichte erzählt, aber mehr als eine erzählt
Weg sofort, und erzählen Sie einem anderen darunter
durch die Haut aufsteigen
An einem anderen Punkt fühlte ich mich gesegnet, eine noch präzisere Version ihres Künstlergeistes zu bekommen:
Es ist ein Gefühl, ein Maler von Dingen zu sein: Denn alles, auch ein imaginäres oder verschwundenes Ding oder eine Kreatur oder Person, hat Essenz: Malen Sie eine Rose oder eine Münze oder eine Ente oder einen Ziegelstein und Sie werden es genauso sicher fühlen als ob eine Münze einen Mund hätte und dir sagte, wie es ist, eine Münze zu sein, als ob eine Rose dir aus erster Hand sagte, was Blütenblätter sind, deren Weichheit und Nässe in einem Pellikel von Farbe gehalten sind, das dünner und gefühlvoller ist als ein Augenlid Wenn eine Ente Ihnen von der Kombination aus Nässe und Trockenheit ihrer Federn erzählte, ein Ziegelstein über den feuchten Kuss ihrer Haut.
Schließlich erhält Francesco von einem Herzog den Auftrag, drei große Tafeln in seinem Palazzo in Ferrara zu bemalen, die drei Lebensmonate darstellen, in denen der Herzog als gerechter Adliger für sein Volk dient, während andere Künstler für die anderen Monate gewonnen wurden. Zusammen mit einer Assistentin nennt sie scherzhaft den „Taschendieb“. Sie setzt all ihre Kreativität frei, um Aktivitäten des Herzogs im Kontext des Lebensbereichs unter den Dorfbewohnern im unteren Bereich, Aktivitäten der römischen Götter oben und zwischen einem blauen Band darzustellen Himmel, durch den einige besondere Menschen schweben. Aber der Herzog ist geizig mit seiner Bezahlung, und Francesco muss das Projekt vorzeitig beenden. Aus Rache macht sie eine subtile Satire in den Bildern. Andere Elemente, wie die Verwendung des Bildes einer Prostituierten-Freundin für die drei Grazien, entsprechen einer Behauptung ihres eigenen privaten Wertesystems.
Wie alle Künstler kämpft Francheso mit dem Versuch, etwas von bleibendem Wert zu schaffen, wenn alles andere im Leben so kurzlebig ist. Manchmal verzweifelt sie:
Denn niemand hat die geringste Ahnung, wer wir sind oder wer wir waren, nicht einmal wir selbst.
Aber gelegentlich trifft sie jemanden, der die Dualität hinter dem Geschlecht, das er präsentiert, erkennt und akzeptiert, wie im Fall eines zerlumpten Bauernmanns, den sie unterwegs trifft und der seine freundliche Reaktion darauf erklärt:
Es bedeutet, sagt er, dass Sie mehr als eine Sache sind. Sie, die die Erwartungen übertreffen.
Zum größten Teil akzeptiert sie jedoch die Lebendigkeit der Sterblichkeit:
Abgesehen von diesen gehen wir anonym in die Insektenluft und alles, was wir sind, ist der Staub der Farbe, die kurze Konstruktion der Flügel in Richtung eines Lichtblitzes auf einem Grashalm oder einem Blatt in einer sommerlichen Dunkelheit.
Im zweiten Teil dieses Buches versucht Smith jedoch, die Worte eines frühen Philosophen der Ästhetik zu beweisen, den Francesco bewunderte und der Gemeinsamkeiten zwischen menschlicher Romantik und Kunst fand:
Liebe und Malerei sind Werke des Könnens und des Ziels: Der Pfeil trifft auf den Kreis seines Ziels, die gerade Linie trifft auf die Kurve oder den Kreis, 2 Dinge treffen sich und Dimension und Perspektive passieren: und beim Bilden von Bildern und Liebe - beides - Zeit selbst ändert seine Form: Die Stunden vergehen, ohne Stunden zu sein, sie werden zu etwas anderem, sie werden zu ihrem eigenen Gegenteil, sie werden zu Zeitlosigkeit, sie werden überhaupt keine Zeit.
Die Handlung besteht nur aus Vignetten des Mysteriums, Lektionen in der Entdeckung des Selbst. Vor dem ersten Abschnitt steht ein Bild einer Pflanze mit Augen für Knospen, ein Motiv, das die Künstlerin in ihrem Gemälde der blinden Heiligen Lucia verwendet. Eine an der Wand montierte Überwachungskamera geht dem zeitgenössischen Bereich voraus. Das ist Georgies Welt. Unser High-Tech-Zeitalter von Fernsehen, Kamerahandys und Leben im Internet. Sie ist ein Schmerz im Arsch für ihre Eltern und korrigiert immer ihre Grammatik, ein Stickler-Pedant, der ihrem lockeren Hippie-Erbe entgegenwirkt. Aber wie das alte Lied sagt: "Da ist noch ein Georgie tief drinnen." Sie heißt gerne George. Sie glaubt, dass ihre neue besondere Freundin sie küssen will. Sie steht im Garten (Eden?) Und zwingt sich, mit einem jungen Mädchen, das als Objekt verwendet wird, auf ihrem iPad Pornografie anzusehen. Sie kann nicht darüber hinwegkommen, wie ihre Existenz im Internet unbegrenzt bestehen bleibt und sofort für Horten verfügbar ist. Unser Herz geht zu ihr, als sie verspricht, es in regelmäßigen Ritualen als Zeugin zu sehen. Und erleben Sie, wie ihr Vater versucht, sie zu beschützen und ihr Entsetzen mit hilflosen Plattitüden zu mildern, die sie nur dazu bringen, sich zu schlagen: „Ich kann nicht glauben, dass ich überhaupt mit Ihnen verwandt bin. „
Sie hasst die Geschichte mit all ihren alten Kriegen und Plagen. Aber ihre Mutter ist jetzt Geschichte. Und sie kann nicht darüber hinwegkommen, wie sie weg sein kann, aber immer noch in ihrer Erinnerung lebt. Sie belebt einen Großteil ihres lebhaften Austauschs wieder, indem sie zunächst innehält, um „sie sagt“ mit „sie sagte“ zu korrigieren, sich dann aber auf eine solche Bearbeitung einlassen lässt. Obwohl sie ihrer Therapeutin sagt, dass sie auskommen muss, ohne ihre Gefühle zu spüren, scheint sie die Liebe zu spüren, die sie mit ihrer Mutter geteilt hat. Sie kann sehen, wie cool ihre Mutter als Pionierin radikaler satirischer Internet-Popups war, die künstlerische Inhalte über einen politischen Text oder politische Botschaften über Inhalte im Zusammenhang mit den Künsten brachten. Sie kann die Weisheit hinter ihrer sanften Kritik an ihrem Multitasking von Fernsehen und Internet spüren, indem sie sagt: „Sie sind ein Migrant Ihrer eigenen Existenz.“
Ihre Mutter ist Journalistin für Kultur und Politik und beschäftigt sich mit Kunst und Feminismus. Sie ist fasziniert von den wenigen Werken einer Renaissancekünstlerin, über die wenig bekannt ist, und ist als Feministin für viele ihrer geschlechtsspezifischen Inhalte sensibel. Ein Ausflug in den Palazzo des Herzogs in Ferrara ist eine besondere Erinnerung, die George für uns entfaltet. Irgendwann jammert sie: „Was ist das? Punkt der Kunst “, und ihre Mutter antwortet:„ Kunst lässt nichts so geschehen, dass etwas passiert. “ Als George mit ihr die Wunder von Francesos Tafeln erlebt, beginnt sie die Besessenheit ihrer Mutter zu bekommen: „Was da ist… ist so voller Leben, dass es tatsächlich wie Leben ist…
Wir spüren die Aufregung ihrer gemeinsamen Erfahrung mit ihrer Mutter:
Es ist, als ob alles in Schichten ist. Die Dinge passieren direkt vor den Bildern und gleichzeitig passieren sie getrennt und verbunden, dahinter und dahinter und wieder dahinter und wieder dahinter, wie Sie in der Perspektive kilometerweit sehen können. Ich habe so etwas noch nie gesehen, sagt meine Mutter. Es ist so warm, dass es fast freundlich ist. … Es ist niemals sentimental. Es ist großzügig, aber auch sardonisch. Und wenn es sardonisch ist, ist es einen Moment später auch großzügig.
Sie dreht sich zu George um.
Es ist ein bisschen wie du, sagt sie.
Erst zu diesem Zeitpunkt erhalten wir den richtigen Namen dieses Künstlers und haben die Möglichkeit, die Bilder nachzuschlagen. Zum Glück in ihr wunderbar Überprüfen Kalliope bringt Bilder von vielen Gemälden und deren Details zusammen mit einem großartigen Kommentar. Vielen Dank an Theresa für die erste Empfehlung dieses Füllhorns eines Buches.
Wenn es eine Sache gibt, die mir Ali Smiths Bailey's Prize Victory mit ihrem Roman "How To Be Both" bewiesen hat, dann ist es, dass selbst Literaturpreise den Schnickschnack einer guten Medienkampagne zum Opfer fallen können.
'How To Be Both' wurde als Genre-Definition, Genre-Biegung und Genre-Roman vermarktet, der in der Literaturwelt von größter Bedeutung ist. Es wurde die Wiedergeburt wahrer stilistischer Originalität gefeiert, und Ali Smith wurde von einem der Bailey's Prize-Richter Shami Chakrabarti als "literarisches Genie" beschrieben. Das Problem ist, ich kenne keine einzige Person, die es mochte.
Das Hauptverkaufsargument des Romans ist, dass es auf zwei verschiedene Arten gelesen werden kann. Wir haben eine moderne Geschichte über einen Teenager in Cambridge namens George und eine Geschichte über den Renaissance-Maler Francesco del Cossa. Abhängig davon, welche Kopie des Buches Sie abholen, hängt es davon ab, mit welcher Geschichte Sie zuerst behandelt werden. Die Reihenfolge, in der jede Hälfte gelesen wird, soll das gesamte Leseerlebnis verändern. Aus der Diskussion mit meiner Buchgruppe vor einigen Wochen haben wir festgestellt, dass dies die Lesart verändert hat. Aber nur diejenigen, die Francescos Geschichte lasen, schöpften zuerst einen Anschein von Freude aus "How To Be Both" und schienen die zugrunde liegende Handlung viel besser zu verstehen. Francescos Geschichte ist stilistisch komplizierter zu verfolgen und ohne Zweifel weniger interessant als Georges Hälfte. Das Lesen von Georges zweiter Geschichte schien eine Belohnung zu sein, während das Lesen von Francescos halber Sekunde die ultimative Bestrafung war. Francescos Hälfte war eher abstrakter als die von George, und diese Abstraktion bot sich nur zum Verständnis an, wenn sie zuerst gelesen wurde. Bei der Diskussion stellten wir fest, dass diejenigen von uns, die Geroges Geschichte zuerst gelesen hatten, die Verbindung zwischen den beiden Charakteren einfach nicht zusammenbrachten, was bedeutete, dass wir letztendlich das Gefühl hatten, zwei verschiedene Geschichten zu lesen und nicht ein zusammenhängendes Ganzes. Für mich würde dies bedeuten, dass das zentrale Verkaufsargument für die Originalität dieses Romans unwirksam war, und ich muss zugeben, dass ich nicht einmal vollständig von seiner ursprünglichen Originalität überzeugt bin. Ich denke, wir sollen dies aus keinem anderen Grund als dem, was Ali Smith uns gesagt hat, als neu und revolutionär ansehen. Riesige Requisiten an ihre Publizistin, die eine Gehaltserhöhung verdient, damit wir alle daran glauben.
Die Seiten, die Francescos Geschichte in "How To Be Both" gewidmet sind, sind stilistisch experimentell. Sie fließen schlecht und sind nicht in einem Stil geschrieben, der dem Einstellungszeitraum entspricht. Ali Smith hat auch eine nervige Entscheidung getroffen, das Wort "weil" in jedem Fall innerhalb der Francesco-Geschichte durch "Ursache" zu ersetzen. Nach einer Weile kratzte es wirklich und diente nicht dazu, die Handlung zu verschärfen oder Francesco eine überzeugende Stimme zu geben. Smith verzichtet auch auf die Verwendung einer regulären grammatikalischen Struktur, mit der ich normalerweise keine Probleme habe, wenn sie zum Vorteil eines Romans implementiert wird. In diesem Fall fühlte es sich jedoch wie eine selbstbewusste Entscheidung an, als "literarisch" zu erscheinen. Es ist ein Handlungsinstrument, das in einem zynischen Schachzug eingesetzt wird, um die Ansprüche von Richtern anzusprechen, die auf Literaturpreisgremien sitzen. Treffen sie Entscheidungen über den Wert einer Arbeit oder treffen sie Entscheidungen auf der Grundlage der Tatsache, dass sie wie jeder andere so in die vermeintliche Neuheit einer Idee verwickelt sind, dass sie ein Genie sehen, das einfach nicht da ist, weil sie es sind so verzweifelt will es sein?
Ich weiß, dass ich nicht allein bin, wenn ich Ali Smiths "How To Be Both" so weit von dem Genie entfernt sehe, von dem behauptet wurde, es zu sein. Ich denke, was wir jetzt haben, ist ein großer Teil der Leserschaft, die zu besorgt darüber sind, als unwissend zu wirken, oder dass sie es irgendwie einfach nicht verstanden haben. Also lächeln sie, nicken und verewigen den Marketingjargon, der uns alle denken lässt, dass "How To Be Both" das zweite Kommen des Romans ist, damit ihre angeblich "gelehrteren" Freunde sie nicht für dumm halten. Meiner Meinung nach gibt es eine Menge enttäuschter Buchkäufer, die gutes Geld für etwas ausgegeben haben, von dem ihnen gesagt wurde, dass es brillant werden würde, und das sie letztendlich etwas leerer ließ als zuvor, als sie es gelesen hatten. Es ist einfach ein Fall des literarischen Marketing-Monsters, das uns verzweifelt dazu bringt, ein durch und durch überwältigendes Produkt zu wollen. Habe ich es gekauft Ja, habe ich. Hat es mir gefallen? Ich denke, die Antwort darauf liegt auf der Hand.
http://iblamewizards.com/opinion-how-...
Ali Smith stellt die standardmäßige binäre Weltanschauung in dieser wunderschönen, komplexen, postmodernen Kreation auf den Kopf. Es ist ein seltenes Buch, das mich am Ende weinen lässt, aber dies ist in der Tat eine seltene Lektüre. Verspielt und melancholisch zugleich, absurd und schmerzhaft real, Wie man beides ist überschreitet die Grenzen von Vergangenheit und Gegenwart, Leben und Tod, Wahrnehmung und Realität - ganz zu schweigen von Handlung und Charakter -, um etwas Größeres zu werden als die Summe seiner zwei unterschiedlichen, aber miteinander verflochtenen Teile.
Ein Teil (kann ich nicht sagen Teil eins weil die Hälfte der Bücher mit einem Abschnitt gedruckt wurde, der zur Hälfte mit dem andere Abschnitt) bringt uns die Geschichte von George, einem Teenager, der im heutigen Cambridge, England, lebt. George, benannt nach dem legendären Popsong der 60er Jahre Georgy Girl von The Seekers, die eine junge Frau auf etwas mehr als eine hübsche Spielerei reduziert haben, ist sengend klug und selbstbewusst, aber so verletzlich. Sie navigiert durch das trübe Wasser der Trauer über den plötzlichen Verlust ihrer Mutter, der rätselhaften und impulsiven Carol. Ich suche nach Hinweisen auf Carols Psyche in einem ergreifenden Versuch, mich mit ihrer Mutter zu verbinden, sie zu kennen und sie auf eine Weise zu halten, die sie vor dem Tod ihrer Mutter nicht konnte - weil wir alle den Lebensunterhalt für selbstverständlich halten, nicht wahr? - George stürzt ab das Kaninchenloch von Ali Smiths Fantasie.
George stolpert über die Obsessionen ihrer Mutter, einschließlich Carols Gewissheit, dass sie von der Regierung überwacht (oder in einer entzückenden Wendung und Handlung gedreht) wurde, und über ein Kunstwerk eines wenig bekannten Renaissance-Malers, Francescho del Cossa . Unterwegs entwickelt George eigene Obsessionen, darunter ein Internet-Porno-Video, das sie sich jeden Tag ansehen muss, um das junge Mädchen zu ehren, das von der Pornografie betroffen ist. und eine Freundschaft, die zur Welpenliebe mit einer Klassenkameradin, Helene Fisker, bekannt als "H", wird. Sie führt ihren niedergeschlagenen Vater und ihren einsamen jüngeren Bruder sanft durch ihr eigenes Labyrinth der Trauer, während sie darauf wartet, dass ihr Haus buchstäblich um sie herum herunterfällt.
Obwohl Georges Geschichte unmittelbarer ist, weil sie mehr oder weniger konventionell mit einer berührenden und zarten Perspektive erzählt wird, ist es Del Cossas verrückte, mäanderförmige Lebensgeschichte des Bewusstseinsstroms, die das Buch an seinen Themen verankert: der subversiven Kraft der Kunst, der Veränderlichkeit von Geschlecht und Sexualität, der Art und Weise, wie die Existenz über die Rahmen hinausgeht, in denen wir versuchen, sie einzudämmen, all dem Wahnsinn und der Freude, die das Leben ist, insbesondere das Leben in der Kunst.
I like very much a foot,” she says, “or a hand, coming over the edge and over the frame into the world beyond the picture, cause a picture is a real thing in the world and this shift is a marker of this reality: and I like a figure to shift into that realm between the picture and the world just like I like a body really to be present under painted clothes where something, a breast, a chest, an elbow, a knee, presses up from beneath and brings life to a fabric.
Ich habe diese kleine, für mich köstliche Vorstellung, dass George und H del Cossas Erzählung erschaffen haben, oder vielleicht sie, ihre, während sie aus einer Entfernung von 500 Jahren zusieht. Oder dass es irgendwie diese schöne Verschmelzung von Gedanken gab, die die Zeit und die Distanz zwischen diesen beiden Geschichten zum Schmelzen brachte, eine Verschmelzung, die in einem lebendigen, revolutionären Kunstwerk Anklang fand.
But art and love are a matter of mouths open in cinnabar, of blackness and redness turned to velvet by assiduous grinding, of understanding the colours that benefit from being rubbed softly one into the other : beyond which there's originality itself, which is what practice is really about in the end and already I had a name for originality, undeniable, and to this name I had a responsibility beyond the answering of the needs of any friend.
Warte was? du sagst. Das macht keinen Sinn. Oh, lieber Leser. Lassen Sie die Erwartungen und Konventionen los und lassen Sie sich bis zur Verwirrung blenden. Die Doppelhelix dieser Erzählung dreht sich endlos und dreht sich in Möglichkeit und Staunen.
Hallo all die neuen Knochen
Hallo all die alten
hallo alles alles
sein
gemacht und
ungemacht
beide
So viele beides: männlich / weiblich, Leben / Tod, legendär / wahr, Licht / Dunkelheit, Glück / Traurigkeit, Sehen / Blind, Erinnern / Vergessen, Langeweile / Langeweile, historisch / zeitgenössisch, so viele, dass es zu einem Spiel wird, so verspielt. Ali Smith hat uns in einer Linie wie den Fisch, der an einem Haken, der meine Version gestartet hat, an seinem Maul gezogen wird und sofort scherzt. Sie spielt uns wie ein erfahrener Angler einen Fisch, aber ich bin froh, gespielt zu werden, ich werde mitmachen, das Spiel ist das richtige für mich. Was für eine Chuzpe! Einen Roman darüber schreiben, wie Kunst funktioniert, wie alle Kunst funktioniert, nicht nur malen, sondern auch schreiben: Es funktioniert, indem es mehr ist, als es auf der Oberfläche scheint, indem es Bedeutungsschichten unter, oben, dazwischen vorschlägt. Es funktioniert, indem es uns tröstet und zwingt, uns unserer Trauer zu stellen, indem es uns die Welt so zeigt, wie sie ist und wie wir sie gerne hätten. Beides sein: sowohl ein Kunstgriff als auch eine Sache in der realen Welt:
I like very much a foot, say, or a hand, coming over the edge and into the world beyond the picture, cause a picture is a real thing in the world and this shift is a marker of this reality: and I like a figure to shift into that realm between the picture and the world just like I like a body really to be present under painted clothes where something, a breast, a chest, an elbow, a knee, presses up from beneath and brings life to a fabric, I like an angel's knee particularly , cause holy things are wordly too and it's not a blasphemy to think so, just a further understanding of the realness of holy things.
Oh und meine Güte, es gibt noch eine andere, heilige / weltliche.
Wo war ich? Ja, nur eine Schriftstellerin wie Smith könnte mit ihrer Erfahrung möglicherweise die Gelassenheit haben, nicht nur so etwas zu schreiben, sondern es auch How To Be Both zu nennen, wie eine Demonstration, sehen Sie, wie es geht. So schreibt man etwas, das sowohl unterhaltsam als auch tief ist, sowohl lustig als auch nachdenklich, sowohl einnehmend als auch philosophisch. Verspielt, schlau, lustig, aber etwas, das tief zieht (Ist das auch ein Wortspiel?).
Kalliopes Rezension macht einen brillanten Job, um alle erwähnten Kunstwerke zu entdecken, unglaublich hilfreich, danke Kal. Tony erwähnt in seine Kritik, dass diese Art der visuellen Hilfe notwendig ist, weil die Beschreibung derselben nicht ausreichend ist. Aber was mich wirklich fasziniert hat: Angesichts der Tatsache, dass es so viele Gemälde von Francesco del Cossa gibt, die für ein edles Design sorgen, warum verwendet das Cover ein Foto von zwei jungen Frauen, die ein ausgeprägtes Gefühl der Sechziger haben (ärgerlich vertraut!), Wenn eines Ein Teil der Geschichte spielt sehr viel in der Gegenwart, der andere im fünfzehnten Jahrhundert? Ein Hinweis wird gegeben: - Eine der jungen Frauen ist Sylvie Vartan, (Spoiler anzeigen)[weil George ein bisschen wie sie aussieht (Spoiler verstecken)] gad ja, also muss die andere sein, wie heißt sie, es liegt mir auf der Zunge, duh, Ikone der Zeit, ja! (Spoiler anzeigen)[Françoise Hardy (Spoiler verstecken)], sie waren Freunde. Wie die meisten Leute heutzutage mit Google an meinem Ellbogen fand ich Folgendes: https://www.youtube.com/watch?v=PGtj3...
Wieder verspielt.
In der anderen Geschichte springen wir 600 Jahre in die Vergangenheit, um Fransesco del Cossa, einen Maler der Renaissance, zu treffen. Fransesco ist eine tatsächliche, historische Figur, und die in diesem Buch beschriebenen Gemälde existieren. Über ihn ist jedoch nur sehr wenig bekannt, so dass die Geschichte seines Lebens, wie sie in diesem Buch vorgestellt wird, Ali Smiths Schöpfung ist. Wenn wir zum Beispiel erfahren, dass Fransesco ein Mädchen ist, das vorgibt, ein Junge zu sein, um eine Karriere als Maler zu verfolgen, gibt es keinen historischen Hinweis dafür. Beide Protagonisten in Smiths 'Buch sind Mädchen mit Jungennamen, was typisch für ihr Spiel mit Geschlecht, Identität und Stereotypen ist.
Diese beiden Geschichten sind nicht nur wunderschön geschrieben, sondern auch auf sehr clevere Weise miteinander verwoben. Fransesco war der Lieblingsmaler von Georges Mutter, daher denkt George viel über sie nach und erinnert sich an den Besuch eines Museums, in dem Fransescos Gemälde mit ihrer Mutter ausgestellt sind. Fransesco erzählt seine Geschichte nach seinem eigenen Tod. Er wacht als Geist in einer Welt auf, die er nicht versteht (unsere heutige Welt), und sein Geist folgt George herum, als ob er an ihr festhält. Es macht Spaß zu sehen, wie dieser Renaissance-Geist versucht, die Welt von George mit ihren Autos, Handys, iPads usw. zu verstehen:
[…] Und sie schauen oder sprechen oder jagen diese Tabletten oder Symbole die ganze Zeit, indem sie sie neben ihren Köpfen halten oder sie mit den Fingern streicheln und nur sie anstarren, was bedeutet, dass sie schwer verzweifelt sein müssen, um so konsequent wegzuschauen aus ihrer Welt und so ihren Ikonen gewidmet.
In Fransescos Geschichte sehen wir George von außen und Fransesco erzählt uns von seinem Leben und seiner Karriere als Maler. In Georges Geschichte sehen wir Fransesco von außen durch seine Kunst.
Smiths Geniestreich in diesem Buch ist, dass man nie wissen kann, welche Geschichte zuerst kommt. Das Buch wurde gleichzeitig in zwei verschiedenen Versionen veröffentlicht. Sie sehen identisch aus, aber in einer Version steht die Geschichte von George an erster Stelle und in der anderen die von Fransesco. Welche Version Sie erhalten, wenn Sie das Buch kaufen, ist völlig zufällig (in meiner Version steht Georges Geschichte an erster Stelle).
Die Frage ist also: Wie wird sich die erste Geschichte, die man liest, auf die zweite auswirken? Da jede Geschichte eine Außenansicht des Protagonisten in der anderen Geschichte enthält, können wir uns der ersten nur mit einer sauberen Tafel nähern. Ich glaube nicht, dass ich Fransescos Geschichte auf die gleiche Weise gelesen hätte, wenn ich Georges Seite der Dinge nicht bereits gekannt hätte. Dies bedeutet, dass jeder Leser nur eine der Geschichten lesen kann, ohne sie von der anderen färben zu lassen. Dies ist ein sehr cleverer Mechanismus, mit dem Sie darüber nachdenken, wie Texte miteinander interagieren und sich gegenseitig beeinflussen.
Wenn Sie zuerst Georges Geschichte lesen, scheint es natürlich zu denken, dass sie einfach die Geschichte von Fransesco erfindet. Mit anderen Worten, die zweite Geschichte ist nichts anderes als Georges Fantasie oder Tagtraum, woran sie denkt, während sie in einem Museum sitzt und Fransescos Gemälde betrachtet. Diese Interpretation findet im Text Unterstützung, zum Beispiel in den Gesprächen zwischen George und ihrer Freundin Helen. Wenn sie an einer Schulpräsentation über Empathie arbeiten, ziehen sie es in Betracht, sie auf Fransescos Kunst zu stützen. Sie versuchen sich vorzustellen, wie er / sie gesprochen und sich verhalten hätte und wie er / sie reagiert hätte, wenn er / sie in die Gegenwart gebracht worden wäre. Darüber hinaus sehen wir, wie Georges Mutter George irgendwann auffordert, sich als Maler vorzustellen, als Teil eines Gedankenexperiments:
Okay. Du bist eine Künstlerin, sagt ihre Mutter.
Bin ich Sagt George. Seit wann? Und ist das ein moralisches Rätsel?
Ha ha. sagt ihre Mutter. Amüsiere mich. Stell dir das vor. Du bist ein Künstler.
Vielleicht tut George einfach das, was ihre Mutter ihr gesagt hat, und träumt sich in das Leben von Fransesco ein? Das könnte auch erklären, warum Fransesco als Frau beschrieben wird.
Wenn ich zuerst Fransescos Geschichte gelesen hätte, wäre ich wahrscheinlich weniger geneigt, sie als Georges Tagtraum zu interpretieren. Fransescos Sprache ist so anders als die von George. Es ist sehr glaubwürdig, frisch, lebendig, farbenfroh und einfach wunderbar zu lesen. Georges Stimme ist gut, aber sehr unterschiedlich. Die Art und Weise, wie Fransesco Formen, Farben und Motive sieht und beschreibt, ist unglaublich, ebenso wie die Ideen und Denkprozesse, die mit dem Malen verbunden sind. Wenn Sie zuerst Fransescos Geschichte lesen, könnten Sie argumentieren, dass Georges Wissen über die Renaissance und ihre Lebenserfahrung im Allgemeinen zu klein ist, um sich so etwas vorzustellen. Beide Interpretationen finden also im Text Unterstützung, und es ist faszinierend zu sehen, wie Smith es geschafft hat, die beiden Geschichten gegeneinander auszubalancieren.
Fransesco und George haben viel gemeinsam. Beide sind Frauen mit dem Namen eines Mannes. Beide haben ihre Mutter in jungen Jahren verloren und sind hervorragende Beobachter. Das Buch beschäftigt sich oft mit Bildern und Situationen und beschreibt sie auf völlig faszinierende Weise. Sowohl das Bild auf dem Cover als auch die Gemälde auf der Innenjacke werden im Text wunderbar beschrieben. Wie man beides ist ist schön, taktil, verspielt und experimentell, und ich musste die darin beschriebenen Bilder und Google Fransescos Kunst wirklich studieren, um mich selbst davon zu überzeugen. Gleichzeitig wirkt die Sprache immer mündlich, spontan und wechselt nahtlos von einem Thema zum nächsten. Dies war das schönste Buch, das ich seit langer Zeit gelesen habe.
Die Verbindung zwischen den beiden Geschichten ist, dass Francesco der Lieblingsmaler von Georges kürzlich verstorbener Mutter ist. Vielleicht ist die zweite Geschichte alles, was George sich vorstellt (da über die Malerin so wenig bekannt ist, könnte sie mit ihren Gedanken frei regieren - sie sogar zu einer Frau machen). Die Geschichten überschneiden sich thematisch und anderweitig.
Kunstliebhaber werden dieses Buch genießen. Diejenigen, die sich in Galerien zu Hause fühlen und gezielt reisen, um Originalwerke zu sehen, wo immer sie sich befinden, werden wie ich Elemente finden, die sie lieben können. In der vorliegenden Geschichte geht George mit ihrer Mutter zum Schifanoia-Palast in Ferrara, um die Wandgemälde von Francesco del Cossa zu bewundern. Er weiß sehr wenig über den Künstler, nur mit der einfachen Liebe zur Erfahrung, das Werk zu sehen. Die andere Geschichte zeigt den eigentlichen Künstler mit vielen Hinweisen auf Schöpfung und Malerei und den äußeren Einflüssen, die sich zum Endprodukt verbinden. Auf diese Weise kreuzen sich diese Geschichten, um uns Perspektiven für das Schaffen und Bewundern von Kunst zu geben - beides.
Sexuelle Dualität und Austauschbarkeit werden ebenfalls angesprochen - George (der sich an der zweideutigen Verkürzung Georgiens orientiert) beginnt eine bedeutungsvolle Beziehung zu Helena. Francesco verpflichtet sich, ihre Weiblichkeit zu verschleiern und bringt den Damen im Bordell ein oder zwei Dinge über körperliche Liebe bei.
... alles, woran ich in dieser Woche denken konnte, waren Blumen für den Atem und Blumen für Augen und Münder voller Blumen, Achselhöhlen davon, Kniekehlen, Schoß, Leisten voller Blumen, und alles, was ich zeichnen konnte, waren Blätter und Blumen , die Wirbel der Rosen, das Laub dunkel.
Dies fließt in Ideen der Identität ein - Francesco scheint mir eine Person zu sein, die kaum bekannt ist, außer von ihrem Freund Barto, der sie braucht, um jemand anderes zu sein, damit er damit einverstanden ist, sie nicht zu haben. Sie ist eine Frau im Verborgenen, ihr Leben ist physisch und anders getarnt. Dies spiegelt sich wunderbar darin wider, wie oft George sich fühlt.
Denn niemand kennt uns: außer unseren Müttern, und sie tun es kaum (und neigen auch enttäuschend dazu, zu sterben, bevor sie sollten).
Ich habe Georges Geschichte mehr genossen. Francescos Geschichte war rutschig - ich hatte es schwerer, mich an die Seiten zu halten, da sie experimenteller in Stil, Form und Grammatik war und weniger auf der Realität beruhte (sie befindet sich in einer Art Fegefeuer, ziemlich sicher, dass sie gestorben ist, sich aber nicht erinnern kann ), und ich war von der Zeit und dem Ort (Italien der 1460er Jahre) nicht so überzeugt wie in der ersten Geschichte. Aber ich weiß wirklich zu schätzen, was Ali Smith tat. Sie ist so mutig in ihrem einzigartigen Stil, wild kreativem Denken abseits der Leinwand und schrecklich intelligent in der Ausführung von allem.
Wie man beides ist, spielt damit, der Anfang und das Ende zu sein, der Schöpfer der Kunst und der Wertschätzer, tot und lebendig, männlich und weiblich, sich zu erinnern und zu vergessen. ... die Kahlheit und die Geschmeidigkeit braucht es, um beides zu sein.
„Es ist ein Gefühl, ein Maler von Dingen zu sein: Denn alles, auch ein imaginäres oder verschwundenes Ding oder eine Kreatur oder Person, hat Essenz: Malen Sie eine Rose oder eine Münze oder eine Ente oder einen Ziegelstein und Sie werden es fühlen sicher, als ob eine Münze einen Mund hätte und Ihnen sagte, wie es ist, eine Münze zu sein, als ob eine Rose Ihnen aus erster Hand sagte, was Blütenblätter sind, deren Weichheit und Nässe in einem Pellikel von Farbe dünner und mehr Gefühl als ein Augenlid gehalten werden , als hätte dir eine Ente von dem kombinierten nassen Unterwasser ihrer Federn erzählt, ein Ziegelstein über den rauen Kuss ihrer Haut. “
Es ist das Werk eines wahren Literaturkünstlers. Sie wurde mit Virginia Woolf verglichen, aber ich denke, Ali Smith ist in einer eigenen Liga. Ich kann ehrlich gesagt nicht einmal anfangen, dies zu beschreiben. Ich bin wirklich ratlos.
Ich habe mehrere Rezensionen gelesen und nur wenige beschreiben es kurz und bündig. In Buchbesprechungen werden häufig Adjektive wie „verspielt“, „evokativ“ oder „aufregend“ als Deskriptoren verwendet, und diese Wörter scheinen entweder gleich oder synonym zwischen Rezensenten zu sein. Aber ich habe bemerkt, dass bei diesem jeder etwas anderes sagt. Niemand benutzt die gleichen Adjektive und jeder scheint es ein wenig anders zu lesen, um die Dinge anders zu „sehen“. (Augen und Sehen sind Hauptthemen.)
Anstatt dass dies symptomatisch für das Buch ist und worum es geht, vermute ich, dass es mehr mit der tatsächlichen Person oder dem Rezensenten zu tun hat, die es liest. Wie sehen sie Kunst und Leben?
"Weil niemand die geringste Ahnung hat, wer wir sind oder wer wir waren, nicht einmal wir selbst - außer dies im Schimmer eines Augenblicks fairer Geschäfte zwischen Fremden oder des Nicks des Wissens und der Übereinstimmung zwischen Freunden."
Dies ist ein Buch über Identität. Es geht darum, wie wir das Leben sehen und wie wir gesehen werden wollen. Es geht um die Kunst, die wir schaffen und was sie über uns aussagt und wie sie zeigt, wer wir wirklich sind. Es sind all diese Dinge und es ist unglaublich spektakulär.
Irgendwann spricht George, die zentrale Figur in einem der Abschnitte, mit ihrem Vater darüber, betrunken zu sein.
„Es ist schön, betrunken zu sein, sagte ihr Vater neulich Nacht. Es ist, als würde ich ein ganzes dickes Wollschaf zwischen mir und der Welt tragen. “
Für mich war dieses Buch berauschend und wie große Literatur es tun sollte, war es eine dicke Wolldecke zwischen mir und der Welt.
Immenser Dank an Goodreads und Pantheon für das Rezensionsexemplar. Ich bin sehr verschuldet.
Ich erkläre die Handlung / Struktur besser für alles, was ich sage, um einen Sinn zu ergeben. Dieses Buch besteht aus zwei Teilen, zwei gleichmäßig geteilten Geschichten. Der erste Teil in meiner Ausgabe * ist im Hier und Jetzt, weil der frühreife Teenager George (Georgia) oft über ein Smartphone eine Verbindung zur Welt herstellt und sich auf diese Weise auch mit der Vergangenheit verbindet. Sie sieht ihr Leben jetzt als Vor und nach der Tod ihrer Mutter. Und ihre Geschichte wird so erzählt. Dies ist ein schönes Geschichtenerzählen, das jedem bekannt ist, der Ali Smith gelesen hat, aber es fühlte sich nie wie eine Vorlage an. Eine Geschichte innerhalb der Vor Die Geschichte ist, dass Georges Mutter von den Gemälden von Francesco del Cossa fasziniert war und George und Georges jüngeren Bruder nach Italien brachte, um einen Blick darauf zu werfen. Wie cool ist das für eine Mutter? Nachher Die Mutter stirbt, die Gemälde von del Cossa werden für George zu einem bleibenden Faden. Während ich Probleme mit der Handlung dieses Teils hatte, liebte ich das Geschichtenerzählen. Aber das war es Vor Das Erntedankfest.
Ich sollte nicht ein Haus voller Menschen und eine entmutigende Liste von Kochaufgaben als Entschuldigung dafür verwenden, einen literarischen Punkt zu verpassen. (Und, oh, habe ich den Wein erwähnt?) Ich bin perfekt in der Lage, mich selbst auf dem Höhepunkt einer Party auf ein paar Dutzend Seiten zu schleichen. Aber am vierten Tag fand ich den zweiten Teil etwas mühsam.
Teil zwei führt uns zurück ins 15. Jahrhundert und zur Stimme von del Cossa, als er seine Kunst lernt. Er hat eine wiederkehrende Vision von einem jungen Mädchen, das sein Gemälde betrachtet.
Jetzt schreibt Ali Smith hier keinen Thriller. Es wird keinen Moment in Ihrem Gesicht geben, in dem die Verbindung erklärt wird, wenn eine Verbindung besteht. Du wärst im falschen Gang. Es gibt keinen Del Cossa Code. Dafür ist Ali Smith zu gut, und sie respektiert ihre Leser zu sehr, um so glitschig zu sein. Und zum Glück. Trotzdem schien mir das Nebeneinander dieser Geschichten etwas gezwungen zu sein.
Ich kehrte immer wieder zum zurück Vor und nach Thema. Erinnere dich an eine Zeit Vor das Internet? Als ich vor vierzig Jahren Hessen las, ein Hinweis auf Matthäus-Passion Ich würde mich in die Bibliothek beeilen, um das zu überprüfen Album. Jetzt würde ich es einfach auf YouTube sehen.
Reading Wie man beides istIch musste meinen Laptop beschäftigen und gleichzeitig aufschauen St. Vincent Ferrer und St. Lucy und Die Ankündigung. Lucy ist die mit der Hand, die die Augen hält, und die Verkündigung ist die mit der Schnecke. Was man lernt ist, dass man selbst im 15. Jahrhundert wirklich komisch sein kann. Das heißt: Es gab immer Menschen, die Dinge sehen können. Das ist irgendwie beruhigend. Und dies ist keine Gotteslästerung, sondern lediglich eine Bestätigung der Kraft des Rückblicks von außen auf uns, der immer auf uns gerichtet ist. Und, Ein Auge ohne Licht ist ein Auge, das nicht sehen kann. Es gibt viel Auge Symbolik geht weiter.
Bevor ich mich schlängelte, fragte ich mich und Sie, ob dieses Buch gelesen werden könne ohne das Internet. Smith fügt sicherlich keine glänzenden Einsätze hinzu. Aber ihre Beschreibungen der Bilder waren irgendwie unzureichend.
Während mir die Art und Weise, wie George ihre Geschichte erzählte, besser gefiel als die Art und Weise, wie del Cossa seine Geschichte erzählte, versuchte der Maler zu erklären, was er sieht: Ich mag eine schöne kühne Kurve in einer Linie, sein Rücken eine Kurve an der Schulter: eine Traurigkeit?
Und ich mochte den Vorwand, dass zwei Mädchen im Teenageralter die Songtitel in Latein umwandelten.
Adiuvete!
Quem volo es
Puella fuvis oculis
Res vesana parvaque amor nomine
Wie ist das für eine Wiedergabeliste?
* (Ich habe gehört, dass einige Ausgaben die Reihenfolge der Geschichten umkehren, wobei del Cossa an erster Stelle steht. Ich mochte das nicht genug, um zu experimentieren. Aber ich habe sicher darüber nachgedacht.)
Währenddessen scheinen die Grenzen zwischen ihren Schicksalen durch und das ist eine der Schönheiten dieses Romans. Ich war beeindruckt, wie unterschiedlich und doch so ähnlich sie beide sind.
Dies ist ein Roman über Kunst, Verlust und Lebensentscheidungen und ich habe ihn geliebt. Es hat eine frische und einzigartige Sichtweise, wie man eine Geschichte erzählt, und ich verstehe auf jeden Fall, warum viele Menschen in Ali Smiths Werke verliebt sind. Ich kann es kaum erwarten, ihre Urheberschaft besser kennenzulernen.
Francescos Geschichte handelt hauptsächlich von Kunst, George hauptsächlich von Trauer, aber es gibt viele, viele große und kleine Parallelen zwischen den beiden - ich denke, es würde das Buch verderben, zu sagen, was sie sind; Eine Reihe von Rezensionen, die ich gelesen habe, haben einige der großen Überraschungen enthüllt, was mich froh macht, dass ich vor Beginn des Buches keine Rezensionen gelesen hatte. Die Geschichten handeln davon, wie die Vergangenheit die Gegenwart beeinflusst, sie handeln von Geschlecht und Sexualität sowie von den üblichen literarischen Themen Verlust, Zeitablauf, wie wir Geschichten erzählen (/ Kunst schaffen) usw. Es ist nicht überraschend, dass einige Dinge so sind unvollendet und offen für die Interpretation des Lesers: (Spoiler anzeigen)[beobachtet Francesco (Incorpo) George wirklich oder handelt es sich bei der Francesco-Erzählung um die Erfindung von George (oder einer anderen Person)? Was ist die Wahrheit über Lisa Goilard? (Spoiler verstecken)] Smiths Stil ist verspielt und klug - er macht viele wunderbare Dinge mit Sprache und Bedeutung (dies zeigt sich besonders in der George-Geschichte, in der häufig Klischees verwendet und dann umgedreht werden - und im Titel, der selbst mehrere Bedeutungen hat - und in der beunruhigenden und komischen gelegentlichen Verwendung moderner Phrasen in der Francesco-Erzählung), aber gleichzeitig ist es nicht schwierig zu lesen.
Bisher habe ich nur einen anderen Roman von Ali Smith gelesen, 2011 Dort aber für die, und für mich, Wie man beides ist war viel erfolgreicher. ich fand Dort aber für die zu viel von einem typischen literarischen Roman: während er viele der gleichen Themen anspricht, Wie man beides ist ist origineller in Form und Stil, und es ist nur - ich kann es nicht anders beschreiben, als zu sagen Wie man beides ist machte mich glücklich, wo Dort aber für die Ich fühlte mich ein bisschen gelangweilt.
(Ich frage mich, ob die Geschichte, die Sie zuerst erhalten, sich auf welche Figur oder Erzählung auswirkt, an die Sie sich am meisten gebunden fühlen? Die meisten Rezensenten scheinen George zuerst gelesen und George als Figur bevorzugt zu haben. Ich fühlte definitiv eine größere Bindung an Francesco und war wirklich ziemlich traurig, als ich erreichte den Vorschlag, dass (Spoiler anzeigen)[Ihre Erzählung wurde von George erfunden (Spoiler verstecken)]. Obwohl ich George / ihre Geschichte auch wirklich mochte - mehr als ich erwartet hatte, freute ich mich nicht sehr darauf, über eine weitere Teenager-Mädchen-Figur zu lesen. Und ihre Erzählung ließ mich vor Eifersucht schmerzen, als ich darstellte, wie es ist, in einer intellektuellen Familie aufzuwachsen - die Gespräche, die ihre Eltern im Alter von 15/16 mit ihr führen, oh, dieses Privileg gehabt zu haben! - was sowohl gut als auch schlecht war.)
Es ist wahrscheinlich albern, das zu sagen, wenn ich wahrscheinlich keines der anderen Bücher in der engeren Auswahl lese, aber ich hoffe wirklich, dass dies den Booker gewinnt. Es ist definitiv besser als das von Howard Jacobson J und scheint mir ein würdigerer Gewinner zu sein als der Rest der Nominierten.
Und was kommt zuerst? sagt ihre unerträgliche Mutter. Was wir sehen oder wie wir sehen? (P.150)
Wie man beides ist - beides gemacht und ungemacht gemacht wird, in der Vergangenheit und Gegenwart existiert, mehr wahrnimmt, mehr schafft, mehr liebt, mehr lebt - mehr ist.
Ali Smiths neuestes Buch untersucht diese Fragen durch die transformativen Agenturen von Kunst und Freundschaft.
Zwei trauernde Kinder, die in unterschiedlichen Zeitrahmen existieren, lernen, mit ihrem Verlust umzugehen und Sinn und Zweck in ihrem Leben zu finden - was sie verbindet, ist Kunst. Zweifellos unterscheidet sich die Kunst in der italienischen Renaissance stark von der iPad-Generation, aber es spielt eine Rolle Solange Kunst geschaffen und geschätzt wird?
Smith schreibt:Wer sagt, dass Geschichten alle in derselben Reihenfolge erreichen? Dieser Roman kann auf zwei Arten gelesen werden und dieses E-Book bietet Ihnen beides. In einer Version steht EYES vor CAMERA. In der anderen geht KAMERA den AUGEN voraus. Die Geschichten sind in beiden Versionen genau gleich, nur in einer anderen Reihenfolge. Augen, Kamera. Kamera, Augen. Sie haben die Wahl.
Die meisten sollten besser mit dem Abschnitt Kamera beginnen. weil es leichter zu lesen ist. Der Eye-Bereich wird die meisten Leser mit seiner etwas klobigen Schrift abschrecken, aber das ist eine absichtliche Ursache (Spoiler anzeigen)[Die Eye-Sektion ist eine Neuinterpretation der Renaissance Italiens des 15. Jahrhunderts durch ein Schulmädchen für ihr Empathy-Sympathy-Schulprojekt. Logik, Leute! (Spoiler verstecken)]
Ali Smith ist hauptsächlich Stylist.
Ich habe beide Versionen gelesen - das Auge und die Kamera - und der Unterschied ist genau der Unterschied zwischen diesen beiden Wahrnehmungsmodi: Augen nehmen weit mehr auf, als wir uns konzentrieren, so viele Reize treffen unser Sichtfeld, ob wir suchen ob sie es sind oder nicht, wir erhalten zusätzliche Eingaben über das periphere Sehen - der Effekt ist scharf und diffus, ebenso wie der Schreibstil, Details kommen von überall her und es ist eine direkte Erfahrung.
Vergleichen Sie dies mit dem Kameraerlebnis / Schreibstil - die Kamera konzentriert sich auf einen bestimmten Aspekt, entweder Vergrößern, Verkleinern, Ausblenden, Einblenden: Der Effekt ist indirekt, fokussiert und gesteuert. Aber gibt es nicht auch ein Auge hinter der Kamera?! Was steuert die Bewegungen der Kamera?
Wenn der spielerische Aspekt von zwei Versionen entfernt wird, was ist es dann mit gut altmodischen Erzählungen aus der ersten und dritten Person?!
Vielmehr wird die Struktur überzeugender, da die Verwendung des "Twists" - der Doppelhelix / DNA-Strang-Bilder, die für dieses Buch von entscheidender Bedeutung sind - ein Kunstwerk, die Erinnerung an einen Gesangstanz und die merkwürdige Natur der Sexualität kombiniert. Eine Version beleuchtet die andere und umgekehrt.
Bezeichnenderweise handelt das Buch von einem Maler und der Kunst des Malens, weil wir uns hier mit dem Visuellen befassen - sehen und gesehen werden. Leser mit künstlerischem Hintergrund würden mehr Freude an diesem Buch haben, aber das sollte andere Leser nicht abschrecken, da die Geschichte wirklich einfach zu verfolgen ist und Ali Smith so ziemlich alles erklärt. Lustig, traurig und schrullig, mit einigen sehr niedlichen Bildern, schafft es, beide zu bezaubern.
Wissenswertes: Das Titelbild zeigt Sylvie Vartan und Françoise Hardy, die französischen Sängerinnen, die irgendwie die Freundinnen und Liebhaberinnen repräsentieren, sowohl die alten als auch die jungen.
Ali Smith verwies 'Langweilig sein' von Pet Shop Boys & es brachte so schöne Erinnerungen zurück! In den späten 80ern, während der Übernachtungen, sangen und tanzten ich und meine Freundinnen die ganze Nacht zu ihrer Musik - Domino Dancing, West End Girls und viele mehr!
Diese Jungs haben Pop respektabel gemacht und Chris Lowe war einmal ein heißer Kerl.
Dieses Buch ist ein vollständiges und völliges, aber seltsam schönes Durcheinander - zumindest strukturell. Aber dann gibt es verschiedene Ausgaben für dieses Buch und je nachdem, welche Ausgabe Sie aufgenommen haben, beginnt es entweder mit der Geschichte von George oder der Geschichte von Francescho.
Egal mit welcher es beginnt, beide Geschichten sind miteinander verflochten und beide Geschichten - wenn auch sehr unterschiedlich - spielen mit der Idee, wie gegensätzliche Konzepte kombiniert werden können.
Zum Glück begann meine Reise mit George. Zum Glück, denn Smiths ehrgeiziges Projekt hätte mich noch mehr verwirrt als es bereits getan hätte, wenn die Geschichte mit Franceschos Geschichte begonnen hätte und die Einführung in das Konzept der Dualität, das durch Georges Dialog mit ihrer Mutter eingeführt wurde, fehlte.
"Vergangenheit oder Gegenwart? George sagt. Männlich oder weiblich? Es kann nicht beides sein. Es muss das eine oder andere sein. Wer sagt? Warum muss es? Ihre Mutter sagt."
Wie man beides ist besteht aus zwei Hälften - eine davon folgt Francescho, einer Renaissance-Malerin aus dem 1400. Jahrhundert, die sich als Mann verkleidet, um ihre Kunst zu legitimieren, und die andere folgt George, einem Teenager-Mädchen, das heute in Cambridge lebt und sich von der Tod ihrer Mutter. Die Hälfte der in diesem Buch gedruckten Ausgaben enthält zuerst Franceschos Abschnitt, die andere Hälfte beginnt mit dem von George.
Ich hatte Francescho zuerst in einer Wendung des Schicksals, von der ich glaube, dass sie sich letztendlich zu meinen Gunsten ausgewirkt hat. Mit Francescho zu beginnen ist zweifellos die schwierigere Herangehensweise an diesen Roman - wenn Ali Smith auf diese Weise bestellt wird, nimmt er im Wesentlichen Ihre Hand und bittet Sie, mit ihr im Dunkeln herumzustolpern, bis Sie das Ende von Georges Abschnitt erreichen und diese atemberaubende, wundersamer Moment der Klarheit, der all die vorläufige Verwirrung wert macht. Franceschos Abschnitt basiert auf dem Leben des Renaissancekünstlers Francesco del Cossa und ist in experimenteller, verspielter, tonal anachronistischer Prosa verfasst, die heftig und entschuldigungslos ist, wenn auch manchmal unbestreitbar frustrierend. Manchmal gibt es einen Unterschied zwischen dem Erkennen der Absicht des Autors (dh das Opfer der historischen Authentizität für einen modernen Ton war eine sehr bewusste literarische Entscheidung, die letztendlich Smiths größeren Zielen mit diesem Roman diente) und dem Erkennen des Effekts: obwohl ich wusste, dass es nicht The Point war Ich wünschte mir immer wieder, die Kulisse des 1400. Jahrhunderts in Italien würde überzeugender zum Leben erweckt. Jedes Mal, wenn die Worte "nur sagen" aus dem Mund eines Renaissancekünstlers kamen, wurde ich aus der Geschichte herausgerissen, was sich in gewisser Weise wie eine Fußgängerbeschwerde anfühlt, wenn Smiths Vision so viel höher war als eine einfache historische Geschichte, aber ich Ich werde nicht so tun, als wäre ich von der postmodernen Struktur und den philosophischen Überlegungen des Romans so begeistert, dass ich glücklich war, alle Konventionen der Einstellung, Handlung und Charakterentwicklung zu meiden.
Görges Hälfte ist die viel traditionellere der beiden, und der Abschnitt, den ich letztendlich bevorzugt habe, aber nachdem ich beide gelesen habe, ist es schwer, sich eine ohne die andere vorzustellen. Zugegeben, als ich in Georges Abteilung ging, war ich nicht davon überzeugt, dass diese beiden unterschiedlichen Erzählungen auf zufriedenstellende Weise zusammenpassen würden. Sie tun es natürlich, weil Ali Smith genau weiß, was sie tut, da offensichtliche thematische Parallelen auftauchen (die Rolle von Namen bei der Gestaltung unserer Identität, die Vielseitigkeit und Zeitlosigkeit der Kunst, das Verhältnis zwischen Wahrnehmung und Realität), aber letztendlich die beiden Erzählungen Fangen Sie an, sich viel wörtlicher auszuspielen, als ich erwartet hatte.
Wenn ich positive Rezensionen zu diesem Buch lese, finde ich es so wunderbar, dass sowohl die Francescho als auch die George beide sind überzeugt Das Beginnen mit ihrem Abschnitt ist der richtige Weg, um dieses Buch zu erleben. So wissen Sie, dass die Prämisse keine Spielerei ist, weil es wirklich keinen Konsens darüber gibt, welche besser funktioniert. Obwohl die Reihenfolge der beiden Geschichten offensichtlich einen großen Einfluss auf die Erfahrung hat, die Sie damit machen, ist es aufregend, dass in diesem einen Buch im Wesentlichen zwei verschiedene Romane nebeneinander existieren - die beiden Romane sind nicht George und Francescho, sondern George-Francescho und Francescho -George. Ich denke wieder, mit Francescho zu beginnen ist der schwierigere Weg, sich dem Roman zu nähern: Wenn Sie mit George beginnen, haben Sie eine bessere Vorstellung vom Gesamtbild, wenn Sie sich auf die zweite Hälfte begeben, aber jetzt haben Sie dieses entzückende „Oh, jetzt Ich verstehe den Moment, in dem am Ende alles zusammenpasst, war der halbe Spaß für mich. Ich bin froh, dass ich dieses Buch so erlebt habe, wie ich es getan habe.
Obwohl mir dieses Buch nicht 100% der Zeit gefallen hat, habe ich es letztendlich geliebt und ich kann es kaum erwarten zu sehen, was Ali Smith sonst noch zu bieten hat.
Wie kann man dieses Buch rezensieren? Es ist originell, überraschend, genial. Es geht um Kunst und darum, wie das Konzept von Kunst und Leben so leicht den Ort wechseln kann.
Is it possible then that all the people of this place are painters going about their world with the painting tools of their time?
Kunst. In der Kunst wie im Leben Es gibt bestimmte Dinge, die laut gesagt die Farbtöne eines Bildes verändern, wie ein zu helles Sonnenlicht, das es ständig trifft.
Ich versuche nicht, dieses Buch zu rezensieren. Ich verschrotte nur ein paar Ideen. Dieses Buch ist ein Labyrinth und besteht aus zwei mysteriösen Geschichten, die sich gegenseitig ergänzen. Eins ist der Schlüssel für das andere und umgekehrt. Es gibt zwei Arten, es zu lesen: AUGEN steht vor KAMERA und KAMERA steht vor AUGEN. Ich wählte die erste (zuerst die Geschichte des Malers, dann die Geschichte Georgiens). Ich rate Ihnen, die zweite zu wählen, um den besseren Teil am Ende zu behalten, und nicht umgekehrt. Andererseits ist die Erfahrung des Lesens für jeden Einzelnen so unterschiedlich. Ist es nicht das, was Ali Smith durch dieses Experiment zu zeigen versucht? Also kratzen Sie, was ich gesagt habe ... lesen Sie dies, wenn Sie Lust haben, es zu lesen.
Das Leben eines guten Kunstwerks tritt außerhalb des Bildes. Dann es macht zwei gegensätzliche Dinge gleichzeitig. Das eine ist, es lässt die Welt gesehen und verstanden werden. Das andere ist, es entkettet die Augen und das Leben derer, die es sehen, und gibt ihnen einen Moment der Freiheit, von seiner Welt und von ihrer Welt. Dies ist, was Ali Smith in ihren beiden miteinander verbundenen Geschichten anmutig tut: Zuerst nimmt sie das Kunstwerk und gelangt in den Kopf des Malers. Dann nimmt sie einige von denen, die es sehen und denen es den Moment der Freiheit gibt, über den sie spricht.
Vergangenheit und Gegenwart. Können sie gleichzeitig passieren? Sie können sicherlich in einem Buch ... und wenn Die Dinge passierten wirklich gleichzeitig. Es wäre, als würde man ein Buch lesen, aber eines, in dem alle Zeilen des Textes überdruckt sind. Jede Seite besteht eigentlich aus zwei Seiten, wobei eine über die andere gelegt wird, um sie unlesbar zu machen. Nur dass Ali Smith eine andere Formel gefunden hat und diese perfekt lesbar ist. Kann ein Moment sowohl Vergangenheit als auch Gegenwart sein? Es muss nicht der eine oder andere sein. Wie kann man beides sein? Palimpsest der Zeit?
Der Roman lässt sich von dem Fresko inspirieren, das der Künstler Francesco del Cossa aus dem 15. Jahrhundert im Herzogspalazzo Schifanoia in Ferrara gemalt hat - bekannt nur für einen Brief, den er an den Herzog schrieb und in dem er fragte, ob er mehr bezahlt werden könne als die anderen Künstler, die seinen Vorgesetzten haben Arbeit.
Der Roman besteht aus zwei Abschnitten aus der ersten Person: einem "Auge", das vom Maler Francescho (im Buch) erzählt wird, und dem anderen "Kamera", der Geschichte eines Mädchens des 21. Jahrhunderts, George, der frühreifen jugendlichen Tochter eines böhmischen Kunstliebhabers Mutter, die einige Monate vor ihrem Abschnitt gestorben ist, wird erzählt.
Beide sind in einem Strom von Bewusstseinsstilen geschrieben, die zeitlich und örtlich herumspringen - insbesondere „Auge“ (insbesondere für die Eröffnungs- und Schlussabschnitte, die daher schwer zu verfolgen sind).
Entscheidend ist, dass sich die beiden Geschichten überschneiden und verschachteln und unterschiedliche Versionen des Buches unterschiedliche Abschnitte als ersten Abschnitt haben: Der erste Abschnitt bezieht sich auf Smiths Ideen, die sich auf eine umfassendere Idee von Frescos beziehen, die über andere Frescos gemalt und später aufgedeckt wurden:
"You have the very first version of the fresco underneath the skin, as it were, of the real fresco. There's a fresco on the wall: there it is, you and I look at it, we see it right in front of us; underneath that there's another version of the story and it may or may not be connected to the surface. And they're both in front of our eyes, but you can only see one, or you see one first. So it's about the understory."
In „Eye“ folgen wir George kurz nach dem Tod ihrer Mutter. Sie ist mit einem beliebten Mädchen in der Schule befreundet (das eindeutig gerne weiter gehen möchte als Freunde).
Dieser Teil der Geschichte enthält viele Diskussionen mit ihrer Schulfreundin und ihrer Schulberaterin sowie Georges Erinnerungen an die letzte Reise, die sie mit ihrer Mutter (und ihrem jungen Bruder) unternahm, um das Fresko in Ferrera zu sehen, mit dem ihre Mutter aufgenommen worden war. George ist besessen von Francesco del Cossa (sie hängt mit einem seiner wenigen Bilder in einer Galerie rum) und plant mit ihrer Freundin eine Geschichte, die wie von ihm geschrieben wurde.
Sie ist auch beunruhigt über eine moderne Töpferin, die von ihrer Mutter besessen war (und von der ihre Mutter wiederum fasziniert war von der Aufmerksamkeit und Hingabe, die sie erhielt). Ihre Mutter wurde vor ihrem Tod als eine der Gründerinnen einer subversiven Künstlerbewegung entlarvt und war überzeugt, dass sie verfolgt wurde, und George glaubt, dass die Dame eine Form von Spion sein könnte. Als die Geschichte endet, ist sie erstaunt, als die Dame die Aussichtsgalerie betritt und George sie zurück zu und dann vor ihr Haus schleicht.
"Kamera" ist surrealer - wir bekommen Franceschos Hintergrundgeschichte, dass er (wie andere Künstler zu der Zeit, als es impliziert wurde) ein Mädchen ist, das von seinem Vater als Junge verkleidet wurde, um ihre künstlerischen Talente verfolgen zu können: die Tatsache, dass sie ein Mädchen ist ist anderen bekannt, aber nur akzeptabel, solange es von ihnen und ihr unausgesprochen und nicht anerkannt wird.
Wie bei George bekommen wir Rückblenden zu ihrer Mutter, wie bei George ist sie mit jemandem befreundet, der populärer ist: einem Sohn einer der wichtigsten Familien vor Ort, obwohl klar wird, dass es eine unbestätigte gibt (nicht zuletzt, weil sie noch ein Mädchen ist unausgesprochen) und unvollendete Liebe für sie von der Freundin.
Das surreale Element ist, dass das Buch scheinbar nach „Eye“ geschrieben ist, als Francescho in die Neuzeit zurückversetzt wird und beobachtet, was wir als George kennen (aber er nimmt zunächst an, dass es sich um einen Jungen handelt, so wie George und ihre Mutter automatisch annehmen, dass Francesco es ist ein männlicher Maler), während sie den Freund ihrer Mutter weiter verfolgt. Einige Teile dieses Abschnitts sind entweder leicht falsch (Franchesco mischt faux-mittelalterliche Sprache ("Purgatorium") mit jugendlichem Argot des 21. Jahrhunderts ("nur sagen"), obwohl dies alles Teil von Smiths absichtlicher Unschärfe der Zeit ist) oder leicht klischeehaft (Ipads sind gesehen als irgendeine Form von Votivtafel), aber abgesehen vom Öffnen und Schließen ist dies letztendlich der bessere Abschnitt.
Sowohl George als auch der junge Francescho sind, wie es scheint, viele von Smiths Charakteren, etwas zu frühreife Kinder, um vollständig glaubwürdig zu sein - zum Beispiel tauschen George und ihre Freundin lateinische Titel populärer Lieder aus.
Das Buch stützt sich auch stark auf verbale Beschreibungen von Kunst des 15. Jahrhunderts und ikonischen Fotografien des 20. Jahrhunderts (die George an der Wand hält), die nicht immer wirklich erfassen, was beschrieben wird, und die für das eine Gemälde und das eine viel einfacher zu befolgen sind Foto auf dem Umschlag des Buches.
Insgesamt ein faszinierendes, ehrgeiziges und zum Nachdenken anregendes Buch - weit entfernt von perfekt, aber bewundernswert für seinen Versuch und eines, zu dem man häufig zurückkehren kann.
Ali Smith hat das literarische Äquivalent dieses Escher-Drucks einer Hand hergestellt, die die Hand zeichnet, die sie zeichnet. In künstlerischer Hinsicht wäre ihr Roman ein Diptychon: zwei gleich große Tafeln mit unterschiedlichen Motiven, die aber nebeneinander gesehen werden sollen. In ihrem Fall reflektieren sich zwei Geschichten aus verschiedenen Jahrhunderten, die sich gegenseitig kommentieren, reflektieren und (in dieser Escher-Wendung) manchmal sogar gegenseitig. Die erste Hälfte meiner Ausgabe * ist die Stimme eines italienischen Malers aus dem 15. Jahrhundert, der auf die Erde zurückgekehrt ist und einen Teenager beobachtet hat, der eines der Werke des Künstlers in einer Galerie betrachtet. Der Künstler folgt der Jugend durch die Stadt und beobachtet die Symptome der Besessenheit. Dazwischen hören wir Ausschnitte aus der eigenen Geschichte des Malers, der als Kind eines Steinmetzes aufwächst, eine Ausbildung zum Künstler absolviert und künstlerische, aber schlecht bezahlte Erfolge beim Malen von Fresken für einen Palast in Ferrara erzielt.
Die zweite Hälfte wird in der dritten Person erzählt und ist die moderne Geschichte des Teenagers in der Galerie, von dem wir erfahren, dass er George heißt. Georges Mutter ist kürzlich gestorben. Aber ein oder zwei Monate zuvor brachte sie George nach Ferrara, um das Gemälde der Künstlerin zu sehen. Es stellt sich heraus, dass über den Maler nur wenig bekannt ist, abgesehen von Annäherungen an Geburt und Tod, und eines der Dinge, die Georges Mutter und George tun, ist, ein Leben zu erfinden, das zum Namen passt, eine Fiktion, die mit den autobiografischen Informationen, die wir haben, in Resonanz steht habe in der ersten Hälfte gelernt, passt aber nicht ganz dazu. Der Roman endet gerade, als George das Verhalten beginnt, das der Künstler zu Beginn des Romans beobachtet hat. Eine Hand, die eine Hand zeichnet….
Keine Beschreibung des Romans kann so gut wie der kurze Absatz auf der Rückseite, ein zurückhaltendes Juwel, das dennoch fast alles sagt, was wichtig ist. Wenn Sie ausführlicher schreiben, stoßen Sie auf die Tatsache, dass Smith ihre Ideen so nah an ihrer Brust hält, dass es fast unmöglich ist, das Buch ohne Spoiler zu beschreiben. Zum Beispiel konnte ich den Maler vor dem Ende der ersten Hälfte identifizieren (es hilft, ein ehemaliger Professor für Kunstgeschichte zu sein) - aber Smith hält den Namen bis zu den letzten Seiten des gesamten Buches zurück, also werde ich es auch tun . Wenn ich jedoch auf mein gegenwärtiges Wissen zurückblicke, sehe ich, wie geschickt der Autor darin war, die bekannten Tatsachen zusammen mit einer Menge zu integrieren, die vernünftigerweise vermutet werden könnte; Sie kennt ihre Geschichte genau. Aber es muss noch viel erfunden werden, und eine ihrer Erfindungen ist ein Trottel, der sich als thematischer Dreh- und Angelpunkt des gesamten Romans herausstellt.
Oh je, mir ist klar, dass ich dieses Geräusch wie ein trockenes intellektuelles Rätsel gemacht haben muss, aber nicht so. Denn Smith hat ihrer Malerin eine überschwängliche individuelle Stimme gegeben, mit einer eigenen gebrochenen Syntax, eigenwilliger Interpunktion und sogar Typografie (das ganze Buch ist mit zerlumpten rechten Rändern gedruckt). Es beginnt und endet in einem Gedicht über eine Schnecke, die sich spiralförmig über die Seite schlängelt, und die 150 Seiten dazwischen sind ein Gedicht in Prosa. Hier ist ein vollständiger Absatz als Beispiel:
It is a feeling thing, to be a painter of things : cause every thing, even an imagined or gone thing or creature or person has essence : paint a rose or a coin or a duck or a brick and you'll feel it as sure as if a coin had a mouth and told you what it was like to be a coin, as if a rose told you first-hand what petals are, their softness and wetness held in a pellicle of colour thinner and more feeling than an eyelid, as if a duck told you about the combined wet and underdry of its feathers, a brick about the rough kiss of its skin. Ich musste nicht weit kommen, bevor ich überzeugt war, ein Meisterwerk mit sechs oder sieben Sternen zu lesen. Leider hat die zweite Hälfte dies nicht konsequent aufrechterhalten. Vielleicht lag es am Fehlen der Ich-Perspektive. Vielleicht hatte Smith so viele Themen, dass sie ihren Fokus nicht ganz finden konnte. Vielleicht ist es so, dass wir George in einem besonders unangenehmen Stadium sehen, verloren, trauernd und nicht wenig brutal. Sogar fast autistisch. Aber dieses Gefühl vergeht, und auch in dieser Hälfte gibt es einige wunderbare Passagen. Lassen Sie mich noch etwas über diese Ferrara-Fresken erzählen, die neben vielen anderen Details das Bild eines Mannes enthalten, der einer Ente den Hals umringt. Die Stimme hier, die sich wiederholt, aber wirklich denkt, ist die des Sechzehnjährigen:
It is like everything is in layers. Things happen right at the front of the pictures and at the same time they continue happening, both separately and connectedly, behind, and behind that, and again behind that, like you can see, in perspective, for miles. Then there are the separate details, like that man with the duck. The picture makes you look at both—the close-up happenings and the bigger picture. Looking at the man with the duck is like seeing how everyday and how almost comic cruelty is. The cruelty happens in among everything else happening. It is an amazing way to show how ordinary cruelty really is. Nicht zufällig enthält diese Passage das Wort "beide", eines von vielen "beiden", die im gesamten Buch vorkommen und von denen ich die meisten ohne Spoiler nicht kommentieren kann. Aber dieses "beides", das Nebeneinander von Glück und Grausamkeit sowie die Details im Gesamtbild, trifft sicherlich einige der Themen, die diesen ehrgeizigen, aber täuschend beiläufigen Roman zu einem Meisterwerk machen.
+ + + + + +
* Ich erfahre, dass die Abschnitte zufällig in verschiedenen Drucken angeordnet sind.
Für den Fall, dass mir dies mehr gefallen hat als anderen von Smiths Roman, den ich gelesen oder versucht habe (Hotelwelt, Der Unfall), obwohl es ziemlich viel drin gab, was mich auch ärgerte. Ich bevorzuge Romane, die in Bezug auf ihre philosophischen Themen etwas zurückhaltender sind und dem Leser vertrauen, dass er sie aus der Erzählung ableitet. Smith hält viel Hand in der Hand und weist uns auf Dinge hin, direkt aus dem Titel, der so ziemlich alles sagt. "Beide" sind männlich und weiblich, am prominentesten, aber auch: ab und zu; tot und lebendig; Augen und Kamera; der Seher und das Gesehene - und die meisten anderen Binärdateien, die Sie hinzufügen möchten.
Das bekannt gewordene Gimmick von Wie man beides ist ist, dass es aus zwei Abschnitten in Novellenlänge besteht, die in jeder Reihenfolge gelesen werden können und die in den Druckversionen des Buches in zwei verschiedenen Reihenfolgen angeordnet wurden (ich habe es als E-Book gelesen). Eine spielt im heutigen Cambridge und hat als Protagonistin ein jugendliches Mädchen, das um den jüngsten Tod ihrer Mutter trauert. Die andere spielt in Ferrara aus dem XNUMX. Jahrhundert und hat eine Cross-Dressing-Frau del Cossa als erzählende Stimme.
Sie sollten in der Lage sein, diese Geschichten in beliebiger Reihenfolge zu lesen und einen palimpsestartigen Effekt zu erzielen, der von dem jungen del Cossa, der davon spricht, aus Piero della Francescas verlorenen Fresken in Ferrara gelernt zu haben, „wie man eine Geschichte erzählt“. aber erzähle es mehr als einen Weg gleichzeitig und erzähle einen anderen darunter, der sich durch die Haut erhebt. “ Es sollte gleichgültig sein, welche Reihenfolge Sie wählen, aber ich denke, das stimmt überhaupt nicht. Die letzten Seiten der modernen Erzählung enthalten Informationen über den Status der historischen Erzählung, die einen wesentlichen Unterschied dazu machen, wie Sie diese historische Erzählung lesen. Wenn Sie wie ich zuerst den historischen Abschnitt lesen, haben Sie ein postmodernes, metalliterarisches „Aha!“ Moment, wenn Sie am Ende des modernen Abschnitts angelangt sind. Wenn Sie zuerst den modernen Abschnitt lesen, kann ich nicht sehen, dass Sie eine äquivalente Wendung erleben werden (um eine Metapher zu verwenden, die Smith zu Tode arbeitet und in diesem Roman weit darüber hinaus: narrative Wendungen, ontologische Wendungen, geschlechtsspezifische Wendungen, Labyrinthe, Lassen Sie uns noch einmal drehen, die Doppelhelix der DNA.)
Ein ziemlich problematischer - oder vielleicht nur kluger - Aspekt, in dem Smith Dinge in beide Richtungen hat, betrifft ihren Umgang mit der historischen Erzählung (Spoiler anzeigen)[Wenn wir am Ende des modernen Abschnitts des Romans den sehr starken Hinweis nehmen, dass die del Cossa-Erzählung eine von George konstruierte Fiktion ist, vielleicht in Zusammenarbeit mit ihrer Freundin „H“, dann bedeutet dies, dass sie effektiv in der Literatur geschrieben ist Stimme eines oder mehrerer jugendlicher Mädchen oder durch das Bewusstsein eines jugendlichen Mädchens gefiltert. Das heißt, der eher skurrile, anachronistische Charakter der del Cossa-Erzählung und die naiven Elemente beim Lesen der Schifanoia-Fresken können nicht an Smiths Tür gelegt werden (Spoiler verstecken)]. Ich nehme an, daran ist nichts auszusetzen, aber es bedeutet, dass jeder, wie ich, der wegen seines historischen und künstlerischen Themas von diesem Roman angezogen wird, in dieser Hinsicht enttäuscht sein kann. Diesbezüglich ist es meiner Meinung nach ungünstig mit dem von Rupert Thomson Geheimhaltung über den sizilianischen Wachsbildhauer Zumbo aus dem 17. Jahrhundert - ein weiteres Beispiel eines Schriftstellers, der für Werke mit zeitgenössischen Einstellungen bekannt ist, die eine erste "Wendung" in die historische Fiktion nehmen.
"Riskieren Sie immer Ihre Haut und fürchten Sie nie, sie zu verlieren, denn sie tut immer auf die eine oder andere Weise gut, wenn die Kräfte, die es wert sind, sie uns abzunehmen."
Zwei Frauengeschichten. Jeder ist ein Künstler für sich. Obwohl sie um 500 Jahre voneinander getrennt sind, verlaufen ihre Leben parallel, und ihre Geschichten sind in vielerlei Hinsicht austauschbar. Ali Smiths Roman handelt von Kunst, Feminismus und Mysterien, die ihre Geheimnisse verbergen. Ein Stück über die ursprüngliche Bedeutung des Mysteriums - "ein Schließen des Mundes oder der Augen" - Smith benutzt diese Charaktere, um jungen Frauen sowohl Sehkraft als auch Stimme zu verleihen. Im Kern Wie man beides ist ist selbst ein Rätsel, in dem Smith die Dualität in Bezug auf Geschlecht, Politik und Spiritualität spielerisch und geschickt angeht.
St. Lucy, Francesco del Cossa 1472
Diese beiden Geschichten informieren sich gegenseitig und verändern jeweils Ihre Wahrnehmung des anderen. Je nachdem, welche Version Sie haben, lesen Sie entweder zuerst Francescos historische Perspektive oder Georges postmoderne. Einige mögen Smiths Verwendung dieses Geräts als riskant oder knifflig ansehen. Aber ich behaupte, dass die süße Frucht, die unter diesen Geschichten von Trauer, Liebe und Selbstfindung liegt, darum bittet, probiert zu werden. Lehnen Sie sich zurück, nehmen Sie sich Zeit und achten Sie darauf, die Haut zu entfernen. Unabhängig davon, ob Sie dieses Buch in beide Richtungen lesen oder nicht, sind dies Welten, in denen Sie Zeit verbringen möchten.