Du sollst nicht ehebrechen!
Thérèse RaquinVon Émile Zola Robin Buss,
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
Therese Raquin, einer der berühmtesten realistischen Romane von Zola, ist eine klinisch beobachtete, unheimliche Geschichte von Ehebruch und Mord unter den unteren Schichten der Pariser Gesellschaft des XNUMX. Jahrhunderts. Sie spielt in der klaustrophobischen Atmosphäre eines schmuddeligen Kurzwarenladens in der Passage du Pont-Neuf in Paris, dieser kraftvolle Roman erzählt, wie die Heldin und ihr Geliebter Laurent ihren Ehemann töten,
Rezensionen
Oder der neueste Francis Ford Coppola
Sie brauchen keinen Urlaub in Angola
Sie brauchen diesen Roman von Emile Zola
Es ist roh wie ein schlimmer Fall von Ebola
Es ist atomar wie schwule Enola
Nicht schön wie eine Gladiola
Oder süß wie eine Melodie aus einem alten Victrola
Er sagte die Wahrheit wie der Ayatollah
Er war revolutionär wie die Hisbollah
Er brauchte nie eine Payola
Er hatte kein Motorola
Er schrieb die Wahrheit, er war Emile Zola
Wie ein Panel war er Solar
Rock and Roller aus dem XNUMX. Jahrhundert
Er legte Balzac wieder in seinen Kinderwagen
Und das ist keine kritische Hyperbel
Gott, die Langeweile! Ich meine, du kannst nicht einmal richtig stricken, oder? Dieser letzten Strickjacke fehlte ein Armloch und sie war nicht einmal groß genug für meinen Neffen! Wofür musst du leben? Sie sind schließlich eine fügsame kleine Maus voller Verzweiflung und Verzweiflung, deren einzige Chance auf Glück in den Armen eines knochenleeren Gadabouts liegt, der sowieso nur einen schnellen Shag wollte. Vielleicht, wenn er deine andere Hälfte abprallte, sah es aus wie ein Unfall?
Oh, jetzt hast du es geschafft. Habe ich Sie nicht gewarnt, dass Ihr Mann ertrinken würde, um Sie zu verfolgen? Wie erwartest du, deiner Mutter jemals wieder in die Augen zu schauen, du dozy bint? Gut. Ich nehme an, es müssen mehrere Jahre geistiger Qual, Depression und unerbittlichen Elends sein, gefolgt von einem tränenreichen Geständnis an Ihre gelähmte Mutter, bis Ihnen endlich jemand eine Tasse Gift einschenkt und Ihr trauriges Los ein für alle Mal beendet.
Warte, es gibt Hoffnung. Aber nicht in diesem Buch.
Als ich die unangemessene Reaktion auf meine zweite Lesung von Zolas frühem Duell mit mörderischer Leidenschaft erkenne, versuche ich, besorgt oder entsetzt oder einfach nur angewidert auszusehen, wie sein zeitgenössisches Publikum.
In seinem Vorwort beschwert er sich darüber, dass die Kritiker den Roman aus den falschen Gründen hassen. Und jetzt fange ich an zu glauben, dass ich es stattdessen aus den falschen Gründen lieben könnte.
Zola behauptet, die starke und leidenschaftliche Reaktion zweier Liebender, die einen unbequemen Ehemann mit den Augen eines Arztes töteten, betrachtet zu haben und ihr brutales Verhalten und ihren Mangel an ethischen Reaktionen objektiv so zu beschreiben, wie sie "natürlich sind, nur von ihrem Fleisch geleitet". ihre körperlichen Wünsche ":
"J'ai Simplement fait sur deux corps vivants ce que les chirurgiens font sur les cadavres."
Er lehnt die Kritiker, die die Verderbtheit der Charaktere anprangern, bitter ab, ohne zu verstehen, warum der Autor sie so gezeigt hat.
Alle sehr gut.
Ich war auf eine naturalistische Analyse der Mörder und ihrer sexuellen Motive und eine langweilige Beschreibung eines nicht existierenden Gewissens vorbereitet. Aber genau wie ich nicht auf die Wildheit von vorbereitet war Wuthering Heights Als ich es kürzlich noch einmal las, hatte ich auch nicht mit der Geistergeschichte gerechnet, die Zola als ernsthafte Fallstudie zu verkaufen versucht.
Laurent, die Liebhaberin von Thérèse, tötet ihren Ehemann Camille, um die Bequemlichkeit eines legalen Sexuallebens und einen komfortablen finanziellen Status zu genießen. Während er den widerstrebenden Freund von einem Boot in einen Fluss schiebt, bekommt er einen Biss am Hals, der als Narbe und "Gewissensbiss" bleibt - "ein Gewissensbiss", es ist buchstäblich auf Deutsch.
Anstatt nach dem perfekten Verbrechen glücklich zu leben, verwandelten die Liebenden die Ehegatten in grotesken Wahnsinn und Böses und litten durch ihr Leben mit dem Bild des Opfers, bevor sie sich vor der gelähmten Mutter des ermordeten Camille auf einen letzten makabren Tanz einließen. Im Tod vereinigen sie sich durch die Berührung der Narbe mit Camille.
Alles sehr gotisch, alles sehr dramatisch, alles sehr symbolisch.
Alles sehr realistisch? Nein!
Trotz seiner selbst schuf Zola eine fast religiöse Moralgeschichte von Verbrechen und Bestrafung. Er nahm Gott von der Gleichung weg und setzte den menschlichen Körper an seine Stelle, aber das Ergebnis ist dasselbe: die Unmöglichkeit, die Sünde abzuschütteln und ruhig mit einem "schlechten" Gewissen zu leben, sei es in Körper oder Seele.
In gewisser Weise ist sein drakonisches Schriftsteller-Ego härter als die meisten Gottheiten, und er schlägt seine Charaktere dort, wo es am meisten weh tut: Er macht sie machtlos und unfähig zum Vergnügen.
Also, Zola, meine liebe Freundin, ich entschuldige mich dafür, dass ich Ihre Geschichte aus den falschen Gründen mag und dass Sie Ihre Verteidigung des Naturalismus in dieser Tragödie in mehreren Akten angelächelt haben und alle Protagonisten beim letzten Showdown auf der Bühne durch Mord oder Selbstmord getötet wurden.
Empfohlen - wahrscheinlich aus den falschen Gründen!
Ein Hinweis zur Übersetzung
Anerkennungen
- Thérèse Raquin
Wichtige Informationen
Nun, dies ist eine Geschichte über all das, sie wird jedoch durch eine drastisch erhöhte Handlungslinie dargestellt. Weißt du, der alte "Ich will das Geld nicht aufgeben, aber ich will die ganze Zeit Sex mit dir haben und mein Mann ist wirklich nur in der richtigen Form, um das Ganze zu blockieren, also offensichtlich unsere einzige Option." ist es, ihn zu töten "stachelig wählerisch Rätsel. Bevor Sie sich jedoch über mich ärgern, weil ich die Geschichte verdorben habe, denken Sie daran, dass dies nur der Anfang dessen ist, was sich abspielt. Anstatt wertvollen Seitenraum für den aufwändigen Denkprozess zu verschwenden, der zu diesem kaltblütigen Mord führte, entschied sich Zola, seine Untersuchung stärker auf das Nachbeben einer solchen Entscheidung zu konzentrieren. Die Schuld ... wie sie die Leidenschaft tötet, wie sie dich innerlich auffrisst und dich verabscheuen lässt, was auch immer mit diesem Säuregefühl in deinem Magen verbunden ist. Weißt du, wie dieser Liebhaber, der vorher so wichtig und wahrhaft verliebt war. Durch eine Reihe von brutalen Gesprächen zwischen den beiden Hauptfiguren zerlegt Zola die Rationalisierungen, mit denen wir beschissene Entscheidungen treffen, die Menschen wie Scheiße behandeln und uns in Scheiße verwandeln, sodass wir uns am Ende alle beschissen fühlen. Zolas Wahrnehmung, wie wir unsere wahren Absichten maskieren und wie wir uns von Schuld befreien, ist richtig. Er wusste. Er hat dieses Spiel schon einmal gespielt. Jeder hat von jemand anderem etwas falsch gemacht, um seinen eigenen unmittelbaren Gewinn zu erzielen. Und manchmal bedeutet dieses Fehlverhalten, jemanden zu erwürgen und zu ertrinken. Es wird jedoch zurückkommen, um dich am Ende zu verfolgen. Ich werde hier aufhören, da dies alles ist, was ich enthüllen kann, ohne die Geschichte zu verderben. Wisse nur, dass es einige Raskolnikov-artige, mit Schuldgefühlen befeuerte Peitschenhiebe gibt, aber anstatt sie auf sich selbst zu richten, drehen die beiden Lovebirds sie aufeinander. Und es wird ... hässlich. Butchya weiß ... wahre Lust ist schließlich nicht schön. Es sei denn, es ist zwischen zwei einwilligenden Erwachsenen, die, wie Sie wissen, auch tatsächliche Liebe und Respekt vermischt haben. In diesem Fall auf jeden Fall Lust, Kinder. Werde böse astral.
In der Buchbeschreibung erfahren Sie, dass Laurent und Thérèse Camille, Thérèses Ehemann und Cousin, töten. Es ist das, was danach passiert, was die wahre Geschichte ausmacht. Das ist ein psychologisches Drama, kein Krimi. Es ist spannend, gruselig und schrecklich. Hörst du? Es ist schrecklich !! Zumindest wenn es von Kate Winslet gelesen wird. Sie nimmt die Spannung, die Gruseligkeit und den Schrecken auf, bis Sie ganz am Rand Ihres Sitzes sitzen. Ich habe seit Jahren kein Horrorbuch mehr gelesen. Dies hat mir eine gute Dosis gegeben, die ausreicht, um mindestens die nächsten zehn Jahre zu halten.
In der Buchbeschreibung wird uns auch gesagt, dass Zola "... die Motivationen seiner Charaktere leidenschaftslos zerlegt - bloße 'menschliche Bestien', die töten, um ihre Lust zu befriedigen ..." Ich bin anderer Meinung; An diesem Buch ist nichts Leidenschaftsloses. Es dreht sich alles um Emotionen und Leidenschaften, und bitte beachten Sie das Ende des Satzes, den ich zitiert habe. Es spricht von Menschen, die sich wie Bestien verhalten, voller Lust. Jetzt dass gibt das richtige Gefühl des Buches.
Lesen Sie dieses Buch, wenn Sie sich bewegend mit menschlichen Emotionen, Angst und Schuld befassen möchten und wissen möchten, was einige von uns dazu bringt, sich fieberhaft und verrückt zu verhalten. Da es sich um eine Horrorgeschichte handelt, finde ich sie gleichzeitig etwas übertrieben. Nicht jeder verhält sich so, aber Sie werden so in die Spannung hineingezogen, dass Sie die Qual ihrer Schuld spüren. Und was ist mit Bestrafung? Das ist eine andere Frage, mit der wir uns befasst haben. Was ist die schlimmste Strafe - die wir uns selbst zuteilen oder die uns von anderen aufgezwungen wird? Gewalt und Missbrauch, was ist härter, physisch oder psychisch?
Ich habe gelesen, dass dies auch eine Studie von Menschen mit unterschiedlichen Temperamenten ist. Das hat bei mir nicht funktioniert. Thérèses Tante, Camilles Mutter, ist eine süße, liebevolle Mutter, aber ich sehe sie als berechnend! Laurents Temperament ist klar. Er ist zumindest zunächst vorsichtig und umsichtig. Er ist berechnend und egoistisch, geizig, einfach nur böse. Thérèse ist eine leidenschaftliche Figur und gleichzeitig verschlagen und verschwiegen. Das Zusammenfügen dieser beiden Merkmale funktioniert bei mir nicht. Normalerweise können emotionale, leidenschaftliche Menschen einfach nicht verbergen, was sie denken oder fühlen. Vielleicht sucht sie unter dem Stress ihrer bösen Tat überall nach Absolution und Flucht. Sie müssen die Geschichte lesen, um zu sehen, wo sie endet.
Ich empfehle es, aber höre mir die Hörbuchversion an, die von Kate Winslet erzählt wird.
Dieser französische Roman aus dem XNUMX. Jahrhundert hat ab Seite eins eine köstlich dunkle Atmosphäre. In der Arkade des Pont Neuf befindet sich ein Mercer-Laden, der Sie in die Tiefen eines psychologischen Dramas entführt, das Ihnen Schüttelfrost bereiten könnte, wenn Sie dies in einer trostlosen und stürmischen Nacht alleine lesen würden. Emile Zola betonte die tierische Seite der menschlichen Natur und schuf in Laurent und Therese zwei verdorbene Charaktere - solche, von denen wir alle hoffen sollten, dass wir keinen Blick in uns selbst werfen! Wie treiben Emotionen einen dazu, einen Akt des Bösen zu begehen? Was sind die Konsequenzen dieser Aktionen? Wenn wir umkehren, werden wir dann von unseren Sünden befreit? Wenn Umkehr nicht etwas ist, das das bestialische Selbst suchen kann, was wird dann aus uns?
Dieses Buch hatte einige grausame Bilder, die einige zusammenzucken lassen und andere für einen großen Horror-Roman würdig halten könnten. Ich persönlich zuckte zusammen und war gleichzeitig fasziniert von einer äußerst abstoßenden Beschreibung einer Pariser Leichenhalle. Ich war schockiert zu erfahren, dass es tatsächlich ein beliebter Zeitvertreib für die Pariser war, die Leichenhalle zu besuchen und die unglücklichen Bewohner dieser berüchtigten Attraktion zu googeln! "Die Leichenhalle ist ein Anblick, den jeder erreichen kann und den sich Passanten, sowohl Reiche als auch Arme, gönnen. Die Tür steht offen und alle können eintreten. Es gibt Bewunderer der Szene, die ihre verlassen Weg, um eine dieser Aufführungen des Todes nicht zu verpassen."
Ich fand dieses Buch insgesamt ziemlich spannend. Es gab Zeiten, in denen es sich ein bisschen repetitiv anfühlte und leicht schleppte, aber dann verschob es sich und ich tauchte wieder in Elend, Verderbtheit und psychologische Spannung ein. Ich würde dies allen empfehlen, die Klassiker und intensive psychologische Studien mögen. Es ist eigentlich ein sehr lesbarer Klassiker, sollte also nicht unbedingt diejenigen ausschließen, die nicht regelmäßig in die Klassiker eintauchen. 3.5 Sterne.
Einerseits ist die Geschichte äußerst modern und zeitlos. Es wäre so einfach, es in jedem Zeitraum seit seiner Veröffentlichung zurückzusetzen, und es wäre ebenso einfach, es durch die Jahrhunderte zurück zu führen.
Weil dies eine Geschichte der Menschheit ist. Was Menschen tun können, um das zu bekommen, was sie wollen, und wie sie zerstört werden können, wenn sie zu weit reichen, wenn sie bestimmte Grenzen überschreiten.
Eine Geschichte von Leere, Leidenschaft, Entsetzen, Verzweiflung, Schuld, Rache ...
Thérèse war die Tochter eines französischen Seemanns und einer einheimischen Frau. Ihr Vater nahm seine Schwester, eine Kurzwarenhändlerin, mit, um mit ihrem Sohn aufzuziehen. Camille, ein kluges, aber krankes Kind. Es wurde erwartet, dass Thérèse und Camille heiraten würden, und sie heirateten. Nicht weil einer Gefühle für den anderen hatte, sondern weil es keinem von ihnen einfiel, etwas anderes zu tun, oder weil das Leben mehr bieten konnte, als sie bereits wussten.
Zola malte ein Bild von dunklen und langweiligen Leben, und doch hielt er mich fest. Irgendwie weiß ich nicht wie, er hat die Idee gepflanzt, dass etwas passieren würde, dass ich unbedingt weiterblättern musste.
Als Camille versuchte, sich von seiner beschützenden Mutter zu lösen, änderte sich das Leben. Thérèse traf Laurent, eine Freundin ihres Mannes, die alles war, was ihr Mann nicht war. Eine leidenschaftliche, obsessive Beziehung wuchs zwischen ihnen. Ihre Gefühle waren greifbar.
Sie befürchteten eine Entdeckung. Sie wussten, was sie wollten, und sie merkten nichts anderes. Und so handelten sie.
Dieser Akt ist atemberaubend. Schockierend. Ein Lichtblitz in einer dunklen Geschichte, und es ist ziemlich brillant ausgeführt.
Es mag wie ein Ende klingen, aber es kam früh in der Geschichte.
Das Wissen darüber, was sie getan hatten, die Konsequenzen dessen, was sie getan hatten, waren ätzend. Für Thérèse. Für Laurent. Und für ihre Beziehung.
Für eine Weile ist nicht klar, wohin die Geschichte führen wird. Das Paar scheint gefangen zu sein, in Leben, die von Schuldgefühlen, Entsetzen und Verzweiflung überholt sind. Aber dann schnappt etwas. Eine Abwärtsspirale führt zu einem verheerenden Ergebnis.
Zola handhabt das alles großartig.
Die trostlose Straße, das Haus, in dem Thérèse und ihre Familie lebten und arbeiteten, wurde so anschaulich beschrieben, die Atmosphäre war so klaustrophisch, es war absolut real.
Und er setzte seine Besetzung - vier Direktoren, vier unterstützende Spieler und eine Katze - so geschickt ein. Jeder war wesentlich. Jeder hatte mehr als eine Rolle zu spielen. Ihre Geschichte hat breite Striche und kleine Details, und alle arbeiten wunderbar zusammen.
Die Geschichte ist verzweifelt dunkel, aber sie ist ehrlich und niemals unentgeltlich. Und die Geschichte ist von größter Bedeutung; Alles andere ist da, um die Geschichte zu unterstützen, und sie ist so gut eingewebt, dass sie niemals ablenkt. Sie könnten aufhören zu beobachten, wenn Sie möchten, oder Sie könnten ganz natürlich von Ereignissen mitgerissen werden.
Die größte Stärke ist das Verständnis des Schöpfers für die Menschheit. Das erlaubte ihm, fehlerhafte, fehlbare, absolut reale Menschen auf der Seite zum Leben zu erwecken. Ihre Herzen und Seelen bloßlegen. Und um die Entwicklung ihres Lebens, die außergewöhnlichen Dinge, die passieren, völlig verständlich zu machen.
Und so war es, dass die Fähigkeiten des Autors und das Verständnis des Autors dieses Buch überzeugend, schrecklich und verzweifelt traurig machen.
Ich habe zum ersten Mal davon gehört Du sollst nicht ehebrechen! als ein Stück. Ich war in meinen frühen Teenagerjahren, möglicherweise etwas jünger, und ich war überrascht von den Warnungen auf den Bannern vor einem örtlichen Theater. Obwohl ich mich nicht an den Wortlaut erinnern kann, erinnere ich mich, dass ich dachte, ich wüsste nicht, dass Theaterstücke so sein könnten, mit so viel Sex und Gewalt und 18-Zertifikaten - ich dachte, das war nur in Filmen. Die Displays schafften es auch irgendwie zu kommunizieren, dass es ziemlich schrecklich war: Nichts davon brachte mich dazu, das Ding zu lesen oder zu sehen, sobald ich alt genug war, um damit durchzukommen, im Gegensatz zu der üblichen Anziehungskraft des Verbotenen für einen Teenager . Der Name Thérèse, der in meinen Augen mit katholischen Heiligen in Verbindung gebracht wurde, war nicht attraktiv und fühlte sich langweilig an, obwohl die Verbindung eine seltsame Subversivität aufwies, die vielleicht unbewusst an Madonnas „Wie ein Gebet“ erinnerte.
Du sollst nicht ehebrechen! ist auch Zolas einziger kanonischer Roman außerhalb der riesigen Rougon-Macquart-Sequenz und einer seiner kürzesten. Dies macht es zu einer offensichtlichen Wahl, wenn Sie ein Buch des Autors abhaken möchten (in einem Alter, in dem Sie angefangen haben, die Augen zu verdrehen) Sie selbst, weil Sie noch nie einen so großen Schriftsteller gelesen haben). Adam Thorpes gefeierte Übersetzung von war mir bereits bekannt Madame Bovary, das nur englisches Vokabular aus der Zeit verwendet, als das Original geschrieben wurde, und von der Qualität von Thorpes eigenen Romanen (auch wenn ich noch keinen ganzen fertiggestellt hatte) - als ich sah, hatte er auch übersetzt Raquinund dass es zu der Zeit nur £ 1.99 war, war es eine Wahl ohne Wettbewerb. Auf Englisch ist es zu selten, dass wir einen Übersetzer lesen, der selbst ein angesehener Schriftsteller ist, und Thorpes Version bot die Gelegenheit für diese Erfahrung, die beim Lesen von in andere Sprachen übersetzten Belletristik viel häufiger vorkommt.
Sogar die Einleitung ist wunderschön geschrieben und sagt zum Beispiel: "Seine Prosa-Rhythmen treiben sich unerbittlich durch einen Prozess der Akkumulation von Phrasen voran, der nur wirbelt, um schneller zu wirbeln, mit etwas von der schnellen Kraft, die wir in der griechischen Tragödie finden. Es gibt wenig Nuancen das Gefühl des Lesers, ebenso wie die Einstellung selbst. " Die Einleitung und die Notizen enthalten eine Liebe zum Detail, die ich nur zu erwarten gelernt habe, wenn dieses Material von Akademikern stammt, die von Schriftstellern normalerweise sehr kurz und ästhetisch orientiert sind. Das war also eine schöne Überraschung. Die lebhafte Intimität in mehreren Notizen über Orte in den Straßen von Paris und was es heute gibt, scheint darauf zurückzuführen zu sein, dass man die Orte gut kennt - im Gegensatz zur Trockenheit ähnlicher Notizen im Pinguin - und Thorpes Einführung schließt sogar mit diese Fußnote: "Wie ein pensionierter Bergmann aus Alès kürzlich mit dem Übersetzer ins Gespräch brachte: 'Zola war der erste Schriftsteller, der versuchte zu verstehen, dass wir jetzt lebten und arbeiteten. Wir alle verehren ihn.'"
Du sollst nicht ehebrechen! ist in vielerlei Hinsicht ein schreckliches Buch (sowohl im alten als auch im zeitgenössischen Sinne). Es tropft mit grafischen Beschreibungen der Fäulnis. Es ist klaustrophobischer, nervender psychologischer Horror, sowohl des denkenden Geistes als auch des Verhaltens der Charaktere untereinander. Es gibt zunehmende Gewalt. Menschen werden schrecklich verletzt und ausgenutzt. Zolas empirischer Ansatz, inspiriert von der Wissenschaft seiner Zeit, fügt die gruselige, reduzierende Unannehmlichkeit pseudowissenschaftlicher Klassifikationen und Stereotypen von Rasse, sozialer Klasse und Behinderung des 19. Jahrhunderts hinzu, die dem Roman für viele des 21. Jahrhunderts eine zusätzliche Ekelschicht verleihen Leser, eine, die es für sein frühes Publikum nicht gehabt hätte. (Zola kritisiert in gewissem Maße implizit die Haltung von Thérèse und Laurent gegenüber Camille, aber ein Großteil der Bilder um Camille hält immer noch die Idee aufrecht, dass ein Mann mit chronischer Krankheit, selbst einer, der gut genug ist, um jahrelang Vollzeit in einem Büro zu arbeiten, es ist kindlich, entmannt und entweder von nicht existierender oder mehrdeutiger Sexualität, und was man jetzt als dorky bezeichnen könnte. Die rassistischen Stereotypen in Thérèse - die halb Algerierin, dh halb Afrikanerin - fand ich erstaunlich offensichtlich, ungesäuert durch gelegentliche individuelle Variationen, die viele später eher stereotype fiktive Figuren haben, außer wenn ihr Teint als blass beschrieben wird, und das soll nur zu einem Archetyp des Neurotikers passen, der die andere Vorlage für sie war.) Ebenso die öffentliche Darstellung von Körpern in der Pariser Leichenhalle (die nicht war ' Noch in den 1860er Jahren gekühlt) mag jetzt entsetzlich erscheinen - wenn das Bedürfnis der Gesellschaft nach einem solchen Spektakel auf Horrorfilme beschränkt ist - obwohl es eindeutig nicht für viele Pariser der damaligen Zeit war. (Es gibt hier keine Hinweise darauf, was Menschen aus anderen Ländern des 19. Jahrhunderts darüber dachten.) Insgesamt ist dies nicht die Art von Ken Loach, die ich von Zola erwartet hatte; noch ist es nur Dickens ohne das Lachen; es ist viel dunkler und heimtückischer.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich jemals etwas gelesen habe, das so schöne Schrift in Kombination mit solchen Pappausschnitten wie in der ersten Hälfte oder so enthält Du sollst nicht ehebrechen!. (Ich würde vermuten, dass Freunde, die viel frühes Entsetzen lesen, mit solchen Dingen besser vertraut sind.) Der spätere Teil des Buches hat eine treibende Energie, die von dieser Starrheit ablenkt, da die Charaktere ein Eigenleben annehmen und der Roman wird spannend. (Obwohl ich mich frage, wie sehr diese Schärfe meine Erleichterung war, dass es bald vorbei sein würde; ich musste das Buch schnell fertigstellen, weil ich nicht Tag für Tag darauf zurückkommen wollte und fühlte, wie sich seine Angst in andere Teile von einschlich Leben.)
Es ist nicht verwunderlich, dass die Leser des 19. Jahrhunderts schockiert waren Du sollst nicht ehebrechen!: Ich habe noch nie in einem Roman dieser Zeit etwas fast so Grafisches gelesen. Natürlich gab es es in Penny Dreadfuls, Untergrundliteratur und brutalen Nachrichtenberichten, aber es ist nicht in klassischen englischen Romanen zu finden. Dies, zusammen mit Robin Buss 'Einführung in die Penguin Edition von Raquingab mir ein klareres Gefühl dafür, was der Naturalismus im Unterschied zum Realismus war - und wie es eine Kritik der Romantik war, die sich dennoch damit verband, um später im Jahrhundert die dekadente Bewegung hervorzubringen. Die Erwähnungen des Romans über Sex sind nach unseren Maßstäben vage und schüchtern, aber sicherlich mutiger und skandalöser als alles andere, was ich in Klassikern des 19. Jahrhunderts gesehen habe - und die Beschreibungen verrottender Körper sind detaillierter und ausführlicher als in den meisten anderen Büchern, die ich habe jemals gelesen und besser geschrieben als alles, was in modernen Polizeiverfahren ähnlich ist. Es lehnt auch Religion offen ab: Höllenfolterungen können an Charakteren im Leben durchgeführt werden, aber die Idee der Belohnung oder Bestrafung in der nächsten Welt fehlt fast, und es scheint, dass die Erzählung den Ausblick hat, dass der Tod das Ende ist. Die alte Frau Raquin, Thérèses Tante, betet, und manchmal werden ihre Gebete beantwortet, und manchmal nicht - als ob die Kraft bei der Arbeit tatsächlich Zufälligkeit wäre? - aber gegen Ende macht sie sich keine Sorgen über traditionelle christliche Konsequenzen für ihre Seele, Rache zu wünschen oder Gott zu beschimpfen und zu beschimpfen.
Die meisten meiner Lieblingsstücke handelten vom Alltäglichen, weit weg vom gotischen Terror der Haupthandlung. Diese Details des Tagesablaufs kannte Zola zweifellos in seinen Zwanzigern, als er als Angestellter wie Camille, Laurent und Grivet arbeitete. Sagt Thorpe Raquin ist ein Buch für junge Männer, und obwohl das vielleicht an der Stürme der Protagonisten liegt, sehe ich es auch in diesen Szenen, die mich an das Berufsleben in meinen Zwanzigern und einige seiner Frustrationen erinnerten - Langeweile, Müdigkeit und die Aufregung, dorthin zu ziehen eine Hauptstadt (die Zola auch von ihrer Rückkehr nach Paris im Alter von 17 Jahren kannte).
Camille wandert auf dem Weg zur und von der Arbeit durch die beliebtesten Gegenden von Paris. Aus einer Perspektive verschwendet er Zeit, trinkt aber auch die Atmosphäre eines Ortes, an dem er gerne gelebt hätte, einschließlich Dinge, die für diejenigen, die das kennen, unauffällig erschienen sein könnten Stadt besser.
"Er schaute auf das Wasser, das entlang glitt, und hielt inne, um zu sehen, wie die Holzflöße den Fluss hinunter schwebten. Er dachte an nichts. Häufig stellte er sich vor Notre-Dame und blickte auf das Gerüst, das um die Kirche gewickelt war, die sich darunter befand Diese sperrigen Holzstücke amüsierten ihn, er hatte keine Ahnung warum. Dann, als er an den Port aux Vins vorbeikam, schaute er hinein und zählte die Hackney-Busse, die vom Bahnhof kamen. Abends benommen, Kopf voller Dummheiten Die Geschichte, die er im Büro erzählte, überquerte den Jardin des Plantes und ging zu den Bären, wenn er es nicht zu eilig hatte. Er musterte sie mit offenen Lippen und großen runden Augen und genoss mit einem idiotischen Vergnügen den Anblick von ihnen Er würde sich endlich entschließen, nach Hause zu gehen, seine Füße zu schleppen und die Passanten, die Kutschen, die Geschäfte zu bemerken. "
Ich war überrascht, einige Hinweise auf seltsame Kombinationen von Energieniveaus zu finden, die mir sehr vertraut sind. (Dies war das einzige, was mir wirklich das Gefühl gab, mit dem Autor verbunden zu sein.) Es gibt einen zusätzlichen Zeit- und Energieaufwand, der nicht unbedingt Sinn macht, der aber durch eine anhaltende Müdigkeit auf niedrigem Niveau entstehen kann, die dazu führt zu viel Trödeln und leerem Starren. Ebenso die Notwendigkeit, einen inneren Antrieb zu stillen, indem man sich in bestimmte Aufgaben stürzt, unabhängig davon, wie anstrengend sie für den Durchschnittsmenschen sind, und zu einer verblüfften Leere führt, wie wenn Camille seinen ersten Job beginnt:
"Sein ruheloser Verstand machte Müßiggang unerträglich. Er fühlte sich ruhiger und gesünder als ein Tier, der als Angestellter mit über Rechnungen gebeugtem Kopf arbeitete, über weite Rechnungen, deren jede Ziffer er geduldig buchstabieren würde. Abends zerschmettert, sein Kopf leer fand er die Tiefen seiner Betäubung unbeschreiblich sinnlich. "
Wenn Thérèse nicht schlafen kann, erkennt Zola, dass es bei nützlichen Aktivitäten einfacher ist, in diesem Zustand Hausarbeit zu erledigen, als ruhig zu sitzen. Und in Laurents erstem Anfall von einsamer Schlaflosigkeit wurden die Rhythmen, wie er zuerst versucht, dagegen anzukämpfen, dann dort liegt und denkt und wie und wann sich dies auf die Arbeit am nächsten Tag auswirkt, perfekt beobachtet.
Das Gefühl der Plackerei in der häuslichen Routine, einschließlich der Versammlungen von Frau Raquin am Donnerstagabend, um Domino zu spielen, baut sich subtiler und allmählicher auf als die impressionistische Malerei und hat das gleiche Gefühl der tiefen Wahrheit in der Darstellung. Es war sehr interessant, dies jetzt zu lesen; Als ich mich in den Zwanzigern in den Häusern der Leute traf, um Brettspiele zu spielen, fragte ich mich immer insgeheim, warum wir / ich dies in einer Großstadt in unserem Alter taten, und es war mir peinlich, vor einem nicht existierenden Zuschauer zu stehen - aber jetzt klingt es ganz und gar okay. Zola schreibt diese Treffen so klug, dass der gesellige Appell und die langweilige Enge gleichermaßen offensichtlich sind.
Trotz allem, was Thorpe über das Schreiben von Zola sagte, als würde er malen, war ich nicht ganz darauf vorbereitet: Es gibt Sätze, die eher wie eine Beschreibung einer Turner-Leinwand lesen als wie eine Szenerie aus anderen Romanen der Mitte des 19. Jahrhunderts: "Die Seine, der Himmel, die Inseln, die kleinen Hügel waren nur braune und graue Flecken, die inmitten eines milchigen Nebels weggespült wurden.".
Die plötzliche, dunkle Transformation des Charakters, die Zola mit künstlerischer Inspiration verbindet, erinnert an viele spätere Fiktionen wie The Moon and Sixpence von Somerset Maugham (dessen Protagonistin ebenfalls brutal ist, in seinem Workaholismus jedoch das Gegenteil von Laurent) und Samanta Schweblins neueren Kurzgeschichtenkritikern der romantischen / dekadenten Idee des gewalttätigen, transgressiven männlichen Künstlers in ihrer Sammlung Schluck Vögel.
Ich fand Du sollst nicht ehebrechen! Eine anstrengende Erfahrung, und obwohl ich weiß, dass die meisten anderen Romane von Zola nicht ganz so dunkel sind, habe ich es nicht eilig, mehr von ihm zu lesen. Und zu lesen, dass er sich von Poe inspirieren ließ, macht mich ein wenig besorgt darüber, eine umfangreiche Sammlung des amerikanischen Horror-Pioniers zu lesen. (Es ist interessant zu lesen, dass Poe in Frankreich schon immer sehr beliebt war, obwohl er von Baudelaire übersetzt wurde - was für eine (schwarze?) Magische Kombination - vielleicht ist das nur zu erwarten.)
Abgesehen von der eigentlichen Befriedigung, Zola endlich gelesen zu haben, ist es gut zu wissen, wie er ist, nachdem er gehört hat, dass andere klassische, aber weniger international bekannte europäische Autoren mit ihm verglichen wurden (wie der polnische Dramatiker) Gabriela Zapolskaoder ihr Landsmann Romanautor Bolesław Prus). Ich kann auch anfangen zu verstehen, was gemeint ist, wenn Virginie Despentes ' Vernon Subutex, einer meiner Favoriten des letzten Jahrzehnts, wird als zeitgenössische Version von Balzac oder Zola gelobt; Eine kleine Verbindung hier - schwach oder nicht, ich bin mir nicht sicher - ist, dass die Raquins den Roman beginnen, der in einer Stadt namens Vernon lebt.
Ein GR-Freund, der mehrere von Zolas Romanen und einige von Balzac gelesen hat, scheint auch die entmenschlichende Typologie in Zolas Charakteren zu sehen, die ich ziemlich abstoßend fand. (Ich denke, es ist auch eine Demonstration, wie die Verwendung von Psychologie-Lehrbuch-Fallstudien oder Sternzeichen als Eingabeaufforderungen zum Erstellen von Charakteren möglicherweise nicht zu abgerundeten, interessanten und glaubwürdigen Persönlichkeiten führt.) Ich vermute, dass ich es wie dieser GR-Freund vorziehen könnte Balzac. Pere Goriot war auch eine emotional intensive Lektüre, aber produktiv. (Übrigens zeigen beide Romane zunehmend verarmte ältere Eltern, die bei der Erziehung ihrer Kinder langfristige Fehler gemacht haben, obwohl sie es gut gemeint haben und die im Verlauf der Romane gigantisch unverhältnismäßig schreckliche Auswirkungen haben. Ich bin mir nicht sicher, ob dies der Fall ist ein Hauptthema in der französischen Literatur des 19. Jahrhunderts oder nur ein Zufall zwischen diesen beiden Büchern.) Weder Balzac noch Zola haben die Lustigkeit von Dickens; Während ich beim Lesen der beiden Franzosen überfällig war, scheint es immer noch einfacher zu sein, mich an Dickens zu wenden. Ich habe sieben Dickens-Romane gelesen und konnte nicht sagen, dass ich mehr lesen muss, aber sie können so gemütlich sein, wie es Balzac und insbesondere Zola sicherlich nicht sind.
(gelesen und überprüft September 2019)
In meiner Bereitschaft, die meisten sogenannten klassischen Romane zu lesen, habe ich diesen kurzen gelesen, ohne viel darüber zu wissen, und ich habe (bis später) auch nicht das Vorwort gelesen, in dem Zola sagt, dies sei eine Studie über Temperamente und nicht über Charaktere, die Grundlage dafür sind die jetzt reduzierten Galenschen Vier Temperamente. Anscheinend ist dies ein Roman, der aufgrund seiner wissenschaftlichen oder distanzierten Erzählung als "Naturalismus" charakterisiert ist.
Die vier Temperamente werden vertreten durch Therese Raquin, eine unglücklich verheiratete junge Frau (melancholisch), Madame Raquin, ihre überhebliche und selbstsüchtige Tante (cholerisch), Camille Raquin, ihren kranken, egoistischen Ehemann, der auch ihre erste Cousine (phlegmatisch) ist. Alle leben zusammen und Laurent, ein Freund des Ehemanns (zuversichtlich). Sie könnten erraten, was passiert. Wenn ja, großartig. Wenn nicht, möchte ich dir nicht all deinen heimtückischen Spaß verderben.
Liebe die Natur, alles für die Naturmenschen; Nein, bitte, kein Naturalismus mehr.
Natürlich habe ich noch nicht viel von Zola gelesen, also könnte ich mich irren, aber wenn ich davon ausgehe, dass er als Wegbereiter des Human Naturalist anerkannt zu sein scheint, ist es wahrscheinlich eine sichere Annahme, die ich schon so früh in meiner Lektüre machen kann seiner Bücher.
Von Anfang an bereitet Zola seine Bühne vor: Am Ende der Rue Guenegaud, die von den Kais kommt, befindet sich die Arkade des Pont Neuf, eine Art schmaler, dunkler Korridor, der von der Rue Mazarine zur Rue de Seine führt. Diese Arkade ist höchstens dreißig Schritte lang und zwei Schritte breit. Es ist mit abgenutzten, losen, gelblichen Fliesen gepflastert, die niemals frei von scharfer Feuchtigkeit sind. Die quadratischen Glasscheiben, die das Dach bilden, sind schwarz vor Schmutz.
Es ist dieses schmutzige kleine Stück Paris, in dem wir uns selbst als Leser erstickt und klaustrophobisch fühlen, wo Leben gespielt werden. Die Hauptfigur Therese kann sich nicht von den Ketten befreien, die sie an ihre Tante und ihre Cousine binden, und nimmt einen Liebhaber der unehrlichen „Freundin“ ihres Mannes mehr als alles andere als eine Form des emotionalen Ausdrucks.
Dies ist ein dunkler Roman, aber er ist auch hervorragend lesbar. Jeder in unserer Buchgruppe mochte es und fand es schwierig, es niederzulegen (einige lasen alles auf einmal!). Für alle, die einen Vorgeschmack auf Zola haben möchten, sich aber von der Les Rougon-Macquart-Serie ein wenig eingeschüchtert fühlen, ist dies ein großartiger Ausgangspunkt.
In der ersten Hälfte des Buches mischen sich all diese Elemente gut (oder böse). Therese Raquin, die Teil Nordafrikas ist, wird als Kind von ihrem Soldatenvater verlassen, um bei ihrer Tante und kranken Cousine Camille zu leben, mit der sie sich ein Bett teilt. Der Vater stirbt, und alles, was wir über ihre Mutter wissen, ist, dass sie eine „große Schönheit“ war, die ebenfalls tot ist. Therese selbst wird als dünnlippig und scharf beschrieben. Manchmal ist sie hübsch und manchmal hässlich. Ich nehme an, es ist eine Stimmungssache, aber aus gutem Grund, da ihre Existenz eine Art Todeserfahrung im Leben ist. Camille, die sie mehr oder weniger heiraten muss, ist eine Idiotin, und ihre Tante ist eine alte Fuddy Duddy, die die Familie von einer schönen ländlichen Umgebung in eine schmuddelige Pariser Gasse bringt, wo sie eine Kurzwarenhandlung eröffnet. Auf den ersten Seiten des Buches gibt es eine erzählende Szene, in der Therese aus ihrem Fenster auf eine schwarze Wand starrt. Mal es schwarz!
Während sich die Familie in ihre Routine einfügt, wird ein wöchentliches Dominoritual mit Freunden Teil der Mischung. Geben Sie Laurent, einen Freund von Camille von der Arbeit. Er ist ein großer fauler Trottel aus dem Land, der sich als Künstler sieht. Sachen passieren, und es dauert nicht lange, bis Therese und Camille es so machen, als ob es niemanden etwas angeht. Es ist zum Beispiel schwer, sich nicht zu erinnern, Die Postman Always Rings Twice:
Sie blieb stehen, schnappte nach Luft, als wäre sie stolz und gerächt, und hielt Laurent, leidenschaftlich betrunken, auf der Brust. Und in diesem kahlen und kühlen Raum gab es Szenen brennender Lust, unheimlich in ihrer Brutalität. Jedes neue Treffen brachte noch mehr rasende Ekstasen.
Schließlich werden Laurents lange Nachmittage bei der Arbeit bemerkt und er ist gezwungen, seine täglichen Besuche zu beenden. Bald spüren die Liebenden auf vage Weise, dass Camille gehen muss. An diesem Punkt des Romans, dem Kapitel über das Töten (Kapitel 11), erscheint mir das Schreiben von Verbrechen vom Feinsten. Es gibt eine bizarre Eden-Kulisse am Fluss, in der Laurent, Mister King Snake, Thereses Fuß küsst, während Camille döst. Später gehen sie alle in ein Boot und machen die Mordmathematik. Diese Szene ließ mich an Dreisers erinnern Amerikanische Tragödieund könnte, glaube ich, als Kurzgeschichte allein stehen.
Leider ist das der Höhepunkt des Romans. Es gibt eine faszinierend krankhafte Reise in die Leichenhalle (Kapitel 13), die weit über die „Wissenschaft“ von Zolas Behauptung hinausgeht, er habe den Realismus abgesteckt - um der Kunst willen. Bullshit. Es ist Sensationalismus 101: Körper, Platten, tropfendes Wasser und schließlich die verrottende Camille. Danach fliegen die Räder des Romans auf spektakuläre Weise ab. Sofort fühlen sich die Liebenden paranoid und fragen sich, ob sie es herausfinden werden. Das wird schnell albern, da sowohl Laurent als auch Therese in die Schatten springen und Dinge sehen und hören. Poe hat das mit dem "Tell-Tale Heart" viel besser gemacht. Können zwei Personen dasselbe Gespenst halluzinieren?
Camille legte sich ruhig zwischen sie, während Laurent über seine Impotenz weinte und Therese zitterte, damit die Leiche nicht auf die Idee kam, ihren Sieg zu nutzen, um sie als ihren rechtmäßigen Meister in die faulen Arme zu nehmen.
Dies ist kein übernatürlicher Roman, und dennoch gehen diese und ähnliche Szenen für Seiten und Seiten weiter. Die Wiederholung ist einfach umwerfend. Ich hätte fast aufgegeben, aber es ist ein kurzes Buch, und nach einer Weile gebe ich zu, dass ich irgendwie in Zolas wahnsinnige Exzesse geraten bin. Das Ende ist größtenteils vorhersehbar, vielleicht sogar noch beruhigender, als diese beiden es verdienen. Zola bietet das Epitaph etwa 50 Seiten vor dem Ende an:
Nichts existierte als Mord und Lust.
Ja, das war's auch schon.
Es ist eine klaustrophobische Geschichte von Mord und Ehebruch, die den Schauplatz vieler moderner französischer Romane darstellt. Angesichts der Einfachheit der Handlung war ich angenehm überrascht, wie faszinierend die Erzählung war.
Zolas Vorwort zur zweiten Ausgabe dieses Romans, das in der Hörbuchversion enthalten ist, die ich gehört habe, bestätigt, dass das Werk bei seiner Erstveröffentlichung im Jahr 1867 für Aufsehen gesorgt hat. Im Vorwort verteidigt sich Zola gegen Vorwürfe der Obszönität und der Zustände dass der Roman tatsächlich eine distanzierte und wissenschaftliche Untersuchung der Wirkung des Temperaments ist. Ich bin mir zwar nicht sicher, wie wissenschaftlich und distanziert Zola wirklich war, aber er war sicherlich wissenschaftlich und distanziert genug, um den Roman als frühes Beispiel für Naturalismus zu betrachten.
Es ist eine großartige Lektüre, aber nur, wenn Sie sich sowohl für Psychologie als auch für das Lesen über zutiefst unangenehme Menschen interessieren, die sehr schlechte Lebensentscheidungen treffen. Es zeigt eine unglückliche Ehe, Ehebruch, Mord, Schuld und Paranoia: all das lustige Zeug. Aber die Prosa ist wunderbar, die Atmosphäre, die Zola schafft, ist dunkel und klaustrophobisch und das Ende ist voller Spannung.
Ich habe mir ein Hörbuch in französischer Sprache angehört, das kostenlos erhältlich ist Diese Website. Es gibt da draußen ein weiteres kostenloses Hörbuch in französischer Sprache (dieses hier). Vermeiden Sie es um jeden Preis. Ich habe mir das erste Kapitel angehört und der Erzähler ist einfach schrecklich.
Hauptsächlich deshalb, weil Zola Flaubert psychologisch überhaupt nicht gewachsen ist. Bovary ist ein ebenso scharfsinniger Blick in das menschliche Gehirn, wie ich ihn außerhalb von Tolstoi gelesen habe. laserfokussiert und brillant. Im Gegensatz dazu ist Zola mit einigen fast mittelalterlichen Vorstellungen von Sanguinik (das heißt optimistisch) und nervösen Temperamenten durcheinander. Es ist alles ein Chaos, und leider hämmert Zola die Scheiße raus, und alles fühlt sich sophomorisch an.
Auf der anderen Seite ist es, sobald Sie das psychologische Hokuspokus überwunden haben, ein äußerst intensives Buch, das sich vor Angst und Spannung in den Ärmeln spannt. Sie dachten, Bovary hätte einige unwahrscheinliche Charaktere? Du hast nichts gesehen. Raquins zwei Spuren sind verabscheuungswürdige, uneinlösbare Senkgruben der Menschheit.
Zola ist eine visuelle Schriftstellerin. Manets Olympia, oben ist nicht entscheidend für die Geschichte, aber meine Fußnoten haben mehrmals darauf hingewiesen und ich war froh, dass ich sie gefunden habe. Als öffentlicher Dienst ist sie hier. Beachten Sie die Katze rechts.
Noch wichtiger ist, dass er die Gassen von Paris Mitte des 19. Jahrhunderts in wunderbaren, schlammigen Details beschreibt, insbesondere die sickernde Seine.
Raquin ist schockierend grausam, besonders für seine Zeit, aber auch jetzt noch. Edgar Allen Poe versuchte bewusst, sein Publikum zu schockieren, weil er dachte, es würde ihm Aufmerksamkeit schenken: "Aber ob [die schreckliche Scheiße], von der ich spreche, geschmacklos ist oder nicht, ist wenig zweckmäßig. Um geschätzt zu werden, müssen Sie gelesen werden, und diese Dinge werden immer mit Begierde gesucht. " (Edgar Allan Poe an Thomas W. White - 30. April 1835) Die gleiche Strategie wird hier angewendet. (Und aus einem Ruf zu Poes Besessenheit, lebendig begraben zu werden, geht hervor, dass Zola sich dieser Lektion bewusst ist.) In der letzten Hälfte des Buches erreicht der Horror ein Grand Guignol-Level: (Spoiler anzeigen)[Therese lädt zu einem Schlag auf den Bauch ein, um eine Fehlgeburt zu bekommen. eine Katze wird ermordet; und vor allem gibt es das schreckliche Schauspiel von Frau. Raquin, gelähmt (Noirtier-Stil!) und gezwungen zu beobachten, wie ihre beiden Ersatzkinder Nacht für Nacht den Mord an ihrem leiblichen Sohn gestehen. (Spoiler verstecken)]
Ich kenne einige vollkommen kluge Leser, die sich einfach dafür entscheiden, keine Bücher über schreckliche Menschen zu behandeln. Diese Freunde von mir mögen Madame Bovary nicht. (Oder Wuthering Heights, für ein anderes Beispiel.) Wenn Sie einer dieser Menschen sind, heilige Scheiße, lesen Sie dieses Buch nicht. Aber wenn Sie die Schatten mögen ... hier sind die Dinge, die in ihnen sickern.
Die Prosa ist in diesem Buch einfach genial.
Es gibt einige wirklich knochenfrohe Momente in diesem Buch, die genauso abschreckend sind wie Edgar Allen Poes Schreiben.
Obwohl dies bis zur letzten Seite düster und dunkel war, fand ich es sehr schwierig, es niederzulegen.
Das ist also französische Literatur ... Ich muss sagen, das Schreiben war erstaunlich und ich werde mehr Zola lesen und mehr französische Literatur erforschen.
Auf jeden Fall einer der großen Schriftsteller und froh, beschlossen zu haben, seine Arbeit zu lesen, nachdem er erfahren hatte, dass James Joyce seine Arbeit bewunderte.
Kurz gesagt ...... Großartig!
Werden wir jemals einen Roman von Ihnen durchgehen, ohne dass jemand ermordet, versucht, ermordet oder zumindest geplant wird? Nein, ich beschwere mich nicht, es fühlt sich überhaupt nicht repetitiv an, zumindest nicht negativ.
Was wir hier sehen, ist eine typische grobkörnige und wilde Prosa von Zola. Zwei Liebende befinden sich in einer schwierigen Situation. Verbotene Liebe mit einer verheirateten Frau, Ehepartner Ihres eigenen Freundes. Sie können leicht sehen, wie dies zu einem großen psychologischen Spannungsroman mit einem zunehmend eskalierenden Unglück führt.
Ich werde nichts verderben, aber ich schätze Zolas Ansatz, selbst wenn Sie durch Ihre Handlungen nicht physisch inhaftiert / eingesperrt sind; Ihr eigenes Bewusstsein, das Schuldgefühle und Angst auslöst, wird Ihr eigenes Gefängnis schaffen, aus dem Sie niemals entkommen können, bis Sie entweder gefangen sind oder gestehen.
Ein Vergleich dazu ist, als ich in Japan war, dass ich in den Nachrichten einen Mann sah, der seit über einem Jahrzehnt ein Flüchtling war, weil er an dem Gasvorfall in der U-Bahn von Tokio teilgenommen hatte. Er ging schließlich von Osaka nach Tokio, um sich den Behörden zu übergeben. Einige mögen sagen, dass das harte Leben auf der Straße die Ursache war, aber ich kenne Leute, die im japanischen Gefängnissystem arbeiten. Freunde, die dort selbst eingesperrt sind und es ist wahrscheinlich schlimmer als obdachlos zu sein. Nur ein Gedanke, von dem ich glaubte, dass er irgendwie mit dem Buch zusammenhängt.
Leider fehlen mir die Worte, um meine Gefühle zu diesem erstaunlichen Roman vollständig zu beschreiben. Mein Gehirn ist verstopft. Bitte, wenn Sie ein Fan der Klassiker sind, lesen Sie dies
Wie auch immer, was auch immer. Ich bevorzuge meine Bücher in Buchform, aber in beiden Formaten war dieses Buch großartig! Wenn Sie ein Fan von James M. Cain et al. Sind, kann es Sie begeistern zu erfahren, dass sie nicht viel getan haben, was noch nicht in Frankreich der 1860er Jahre getan wurde. Dies war meine erste Zola, und ich habe keine Ahnung, was ich erwartet hatte, aber das war es nicht. Ich liebe hartgesottene Krimis und Film Noir der alten Schule mehr als die meisten anderen Dinge, aber irgendwie war mir entgangen, dass es eine viel ältere Vorfilmversion dieses Materials gab, in der eine dunkle, schäbige Pariser Spielhalle und ihre Die verzweifelten Bewohner außerhalb der Stadt haben viele der besten Angebote des nächsten Jahrhunderts in Mitleidenschaft gezogen. Alles, was ich in diesen Romanen und Filmen liebe (ganz zu schweigen von Comics), ist hier: die oben erwähnte trostlose atmosphärische Umgebung, lustvolle Liebhaber, die zum Töten inspiriert wurden, der Wahnsinn der Reue und der wachsende gefangene Hass, der folgt ...
Mein Lieblingsteil des Buches war der Anfang; es wurde später ziemlich repetitiv und ein bisschen schleppend moralisch, aber selbst dann war es eine großartige alte Zeit und von Anfang bis Ende angenehm. Dies ist eines der breiigsten, unentgeltlich gewalttätigsten, verstörendsten und schmutzigsten Bücher, die ich seit einiger Zeit gelesen habe, aber weil es alt ist, sieht man beim Lesen schick aus - es sei denn, man hat es auf einem iPad. In diesem Fall Neugierige Mitglieder der Öffentlichkeit werden Ihren französischen Literaturgeschmack aus dem neunzehnten Jahrhundert nicht bewundern können ... Persönlich würde ich die Papierversion empfehlen, die derzeit bei Abe für etwa drei Dollar erhältlich ist, wenn Sie ein Krustiger sind alter Luddite-Typ und / oder Sie möchten angeben.
Ich kann Therese nicht viel vorwerfen, bis sie und ihr Geliebter Laurent ihren Ehemann Camille getötet haben. Sie wurde von ihrer Tante aufgezogen und lebte mit ihr und ihrem kranken Sohn Camille, Thereses erstem Cousin, zusammen. Ihre Tante ließ sie heiraten, als sie volljährig wurden, und Therese wurde schnell ihrer lieblosen Ehe mit ihrem leblosen Ehemann müde. Als Camilles Freund Laurent vorbeikam, dauerte es nicht lange, bis ihre leidenschaftliche Liebesbeziehung begann. Sie beschließen, Camille zu ermorden, damit sie offen und frei ihre Liebe genießen, vielleicht sogar heiraten können. Was sie nicht rechneten, war die überwältigende Schuld, die sie fühlen würden, bis sie sich Camilles verrottenden Körper vorstellten, der zwischen ihnen im Bett lag. Das ist Zola für dich, er schont die Rute nicht, wenn es um seine Charaktere geht.
Nebenbei bemerkt habe ich gerade entdeckt, dass eine neue Produktion von Therese Raquin im Herbst 2015 am Broadway eröffnet wird und Keira Knightly die Hauptrolle spielen wird, ihre erste am Broadway.
Wahrscheinlich gibt es jetzt, aber zu der Zeit, als dies geschrieben und veröffentlicht wurde (1868), muss es die Leser schockiert haben.
Es ist voll von Ausschweifungen, Gewalt, Ehebruch, sexueller Aktivität, Mord, Grausamkeit und Bildern von schrecklichen Leichen in einer Leichenhalle, die so anschaulich beschrieben wurden, dass sie mich auf meinem Stuhl winden ließen.
Zola ist in keiner Weise leicht zu lesen, seine Themen sind schwierig und er sorgt dafür, dass Sie das Gefühl äußerster Verzweiflung und des Grauens bis hin zum Denoument bekommen.
Ich werde auf jeden Fall mehr lesen, Zola, sein Schreiben ist wunderbar in seiner Trostlosigkeit.
Aber ich werde eine Pause zwischen ihnen machen.
Ausgezeichnetes Buch, fast 5 *, aber ich wollte "Wriggle Room" für Germinal und The Masterpiece verlassen.
Ok aktualisiert muss es 5 sein *