Rote Mädchen: Die Legende der Akakuchibas
Red Girls: The Legend of the AkakuchibasVon Kazuki Sakuraba Jocelyne Allen,
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
Als die Outland People ein kleines Mädchen am Rande eines Dorfes im Stich ließen, stellten sich nur wenige vor, dass sie erwachsen werden würde, um in die berühmte Akakuchiba-Familie zu heiraten, geschweige denn, dass sie hellseherische Fähigkeiten entwickeln und Matriarchin des berühmten eisernen Clans werden würde. Ihre Tochter schockiert das Dorf weiter, indem sie sich einer Motorradbande anschließt und ein berühmter Manga wird
Rezensionen
Il libro è giapponese e ha un titolo giapponese.
La nostra edizione è italiana, ed è (ovviamente) tradotta in italiano.
Per qualche misterioso motivo, però, il titolo diventa inglese: Rote Mädchen.
Si tratta, purtroppo, quella del titolo inglese per opere giapponesi tradotte in italiano, di una mania parecchio diffusa nell'editoria fumettistica nostrana. Duole constatare che ora sta contagiando anche l'editoria libraria. Si spera solo che questo rimanga un caso isolato ...
Charaktere haben selten Mut oder Witz, und selbst ihre Pflicht ist weniger inspirierend und voller Langeweile. Zugegeben, dies mag meine westliche Tendenz sein - aber ich habe niemanden gefunden, für den ich Wurzeln schlagen könnte. Das machte es den Charakteren wirklich schwer, sich darum zu kümmern.
Während die Teile der wahren historischen Dokumentation den Knochen der Geschichte Fleisch gaben, fand ich es ... Eher langweilig, Dialoge und Beschreibungen eingeschlossen. Vielleicht liest es sich besser in seiner Originalsprache Japanisch.
Schließlich konnte die Erzählerin die größte Geschichte von allen nicht lösen - warum ihre Großmutter überhaupt verlassen wurde.
Ich war im ländlichen Japan und es ist immer noch einer meiner Lieblingsorte auf dem Planeten, aber dieses Buch hat es einfach nicht geschafft, die Freundlichkeit und Großzügigkeit sowie die Ehre und den Humor der Menschen oder die Schönheit des Landes selbst einzufangen. So enttäuschend.
Manyo è un'orfana dotata del potere della preveggenza che viene adottata dalla potente famiglia degli Akakuchiba.
Nel corso della sua vita non rivelerà mai le sue predizioni e tutti i suoi segreti, tanto che sua nipote Toko, si troverà tra le mani il mistero più grande: le parole di Manyo in punto di morte "sono un'assassina" aussprechen.
Questo libro ripercorre magistralmente le vicende del Giappone dalla guerra fredda per tutto il periodo del boom wirtschaftlich und la difficile apertura all'occidente, il tutto visto attraverso gli alti e bassi degli Akakuchiba.
Cinque stelline assolutamente meritate !!
Artikel: https://comaujapon.wordpress.com/2017...
È stato un viaggio pieno di insidie e lacrime; sulle prime non riuscivo a capire il messaggio del libro ed ero tentata di mollarlo finita la prima parte, ma ho resistito e ho continuato.
Per fortuna che l'ho fatto.
Il libro è diviso in tre parti verschiedene e vengono erzählen le storie delle donne Akakuchiba, che vivono e affrontano verschiedene sfide che le porteranno ad essere ciò che sono, ovvero tre donne forti anche se non lo sanno ancora.
La trama è confusa, la narrazione per certi versi ridondante (alcuni concetti vengono ripetuti più e più volte nel giro di poche righe, e la lettura rallenta), a tratti sembra "poetica", a tratti "colloquiale". Il genere spazia toccando lo storico, la saga famigliare, il thriller ... Non ho ben capito. Insomma, troppa carne al fuoco, zweitens ich. L'idea originale probabilmente doveva essere anche buona, ma è stata sviluppata tanto al chilo: molti quesiti rimangono irrisolti viene presentato, per poi rimanere con un sacco di dubbi e di domande.
Forse sono io che non sono stata in grado di apprezzarlo appieno, ma sinceramente non mi è piaciuto, mi sono annoiata dopo pochi capitoli. Peccato.
Man'yô est une jeune fille brune et de belle stature, dont l'apparence se distingue des siens: ils l'ont recueillie tout bébé, quand les nomades des montagnes l'avaient laissée (oubliée, s'imagine Man'yô) dans l'humble cité ouvrière au bord de la mer. Depuis toujours, elle est en proie à des visions qui lui laissent entrevoir, de manière plus ou moins énigmatique, de funestes événements à venir. Vivre avec elles besetzt Man'yô à tel point que les leçons de l'école lui ont toujours échappé et elle ne sait ni lire et écrire. Cela n'empêche pas Tatsu, l'imposante maîtresse de la famille Akakushiba, qui règne sur les aciéries au sommet de la ville, de lui décréter, le jour où elle croise son chemin, qu'elle l'a choisie pour être plus tard l'épouse de son fils.
Ainsi en sera-t-il fait et Man'yô, tapferer l'impétueux vent de Benimidori, remonte un jour les eskaliers de la cité
C'est sa petite-fille qui nous raconte le destin de son étonnante aïeule et de toute la maisonnée, nicht sa Abstammung: Sohn fils Namida, sur lequel Man'yô, à sa naissance, garda hélas les yeux ouverts si bien qu'elle eut la schreckliche Vision de sa mort Zukunft et sa plus que fougueuse fille, Kemari.
«La légende des Akakushiba» réussit ce qui est pour moi un Exploit: Konjuguer le plaisir d'écouter une histoire et celui de pénétrer au cœur d'un zahlt. Car à travers tout le récit, empreint grâce au personnage de Man'yô d'une touche de réalisme magique, c'est le Japon de l'après-guerre à nos jours qui est évoqué. L'essor industriel et l'espoir d'un avenir meilleur qui l'accompagne mais aussi la Pollution , Enveloppée des nuages de suie des hauts-fourneaux, est le théâtre des transformations qui affektive tout un zahlt. L'auteur nous en dépeint les attentes, les élans et les déceptions qui vont jusqu'au désenchantement, de quoi permettre au lecteur d'avoir un aperçu bien plus intime de ce Japon méconnu (j'ai notamment découvert l'existence de gangs de jeunes motardes dans les années 70, nicht je n'avais jamais entendu parler). Japonais comme Tôko, qui peinent à trouver leur place dans le Japon actuel.
«La légende des Akakushiba», lui, n'a eu aucune schwieriges à trouver la sienne: parmi mes (seltene) Coups de cœur!
Nicht sono estranea alla letteratura giapponese, anzi mi piace moltissimo. Da semper trovo affascinante la composente onirica che ne permea la scrittura e la traduzione letterale non mi ha mai spaventato. Però io questo libro ho fatto davvero fatica a leggerlo! La trama in sé mi è anche piaciuta ma il modo in cui è stata esposta ... nr. L'inizio sopratutto è stato traumatico: oltremodo lento e ridondante, con descizioni inutilmente dettagliate e il tutto scritto con uno stile a tratti colloquiale e ad altri vagamente poetico. Personaggi e aneddoti tirati in ballo e subito messi da parte per poi esser tirati fuori, alle volte, molto tempo dopo. Verso la fine, al punto in cui subentra finalmente la parte della narratrice, lo stile diventa più fluido e scorrevole ma si aggiunge una Komponenten-Thriller, che seppur molto interessante e ben scritta, si mal begleitet al resto del libro.
Ho infatti apprezzato la Descrizione del Contesto Storico Con i Rispettivi Processi Evolutivi, I Cambiamenti Culturali Economiced Ma Sopratutto Le Diverse Mentalità Che Si Sono Succedute Nel Corso Delle Tre Generazioni.
Generazioni, oltretutto, sempre ricche di personaggi fuori dal comune, alle volte assolutamente strambi e illogici ma a cui ci si riesce tranquillamente ad affezionare o semplicemente apprezzare. E 'davvero presente una grandissima varietà di soggetti ed ognuno di essi ha delle caratteristiche peculiari e inimitabili, anche se alle volte trattate con un po' di superficialità.
In definitiva non mi sento di consigliarlo perché non è un romanzo facile da amare ma che tutto sommato, alla fine, a me un po 'è piaciuto.
Inequivocabile la frase nel testo che evoca un po 'quel che è il sentimento generale: „In villaggi piccoli kommen il nostro le storie delle persone si intrecciano l'una con l'altra, c'è poco da Tarif, è unvermeidlich unvermeidlich a che Fahrpreis con gli altri, e in questa fitta rete di relazioni può capitare che muoia qualcuno ”.
È Spoiler? In realtà no kommen Chi Mishima, Keigo Higashino oder Kawakami Hiromi. Carino.
Ich denke, es hätte mir gefallen, wenn es mehr Fantasie und weniger literarisch gewesen wäre - so wie es aussieht, ist es eher ein magischer Realismus / Windschatten-Roman im Stil von Murakami als ein Fantasy-Buch.
Quelle des Buches: Lisa M. Bradley hat es mir geliehen - danke! :) :)
Tutto viene narrato da quest'ultima, che è nipote della prima e figlia della seconda e dunque conosce molti dettagli delle loro storie praticamente leggendarie.
Man'yo è una "figlia della montagna", un'orfana analfabeta che, quasi per caso, si ritrova ad andare in sposa all'erede della famiglia più potente della zona, appunto gli Akakuchiba. Kemari, sua secondogenita, avrà un destino molto diverso che comincerà sulla strada kommen ragazza ribelle e culminerà con una Carriera inaspettatamente luminosa kommen Mangaka. Infine Touko, die in Betracht gezogen wird, eine uneingeschränkte Entscheidung zu treffen, die in einer unordentlichen Lasciati-Dalle-Donne-Che-L'Hanno-Präzedenzfallform getroffen wurde, ist weit entfernt von der Schlussfolgerung eines Abschlusses.
Perché vivere nella dimora rossa Ära quasi kommen vivere in un mondo a sé, mentre quello reale invece va avanti inesorabilmente e Kambia nel giro di pochi anni, che ci scorreranno davanti tra le pagine, kommen se avessimo vissuto noi il dopon e il suo scoppio, fino ad arrivare ai giorni nostri.
Un viaggio intenso nella storia del Giappone degli ultimi 50/60 anni, raccontati in maniera mai banale und con grande pathos, dedicando il giusto spazio a ciascuna delle donne coinvolte, centrali non solo in quanto protagoniste ma anche nei loro ruoli all'interno della faml , poiché ognuna agisce secondo la propria moral, in maniera individuale.
Il rosso con cui vengono chiamate nel titolo è un colore simbolico, in quanto ognuna di loro porta in sé una fiamma (insbesondere Kemari) difficile da domare, oltre ad esser Considerato in Giappone un colore sacro e, infatti, non solo è contenuto all 'interno del loro cognome ma si può dire che anche l'altoforno gestito dalla famiglia avesse, perciò, un che di sacro sia per questa che per il villaggio sul quale torreggiava. Piacevoli e interessanti, quindi, anche i vari simbolismi lungo le tre storie, insieme agli elementi tipici del "realismo magico" kommen la chiaroveggenza di Man'yo.
A volte la narrazione può rallentare un po‘, se non si è avvezzi alla storia giapponese, tuttavia è intrigante sapere delle vite di queste donne e di coloro che le Hanno circondate, Perché vengono descritte in una maniera che le rende "distanti", quasi irraggiungibili kommen la loro dimora rossa e, per questo, leggendarie.
Pecche anche nella traduzione a mio parere, perchè se è vero che in giapponese fanno spesso uso di ripetizioni, in italiano leggere cose kommen "per tutto il lungo lungo tempo" e "il soffitto alto alto" fa solo storcere il naso. Se avessi un euro per tutte le volte che nelle prime cento pagine ho letto "bene bene" (Spoiler: tante) potrei coprire il costo del libro.
Nota positiva: Beschreibung des Wettbewerbs und des Giappone dal secondo dopoguerra in avanti, anche se spesso partono excursus storici che sembrano scollegati dal resto della narrazione.
Manyo byla cudowna. Niczym Marquezowska Urszula. Kemari mnie rozczarowała.
Die Ergebnisse dieser Arbeit zahlen sich aus. Ihre Übersetzung von All You Need Is Kill von Hiroshi Sakurazaka inspirierte Hollywood, die Rechte an dem Roman zu erwerben, der schließlich zum Tom Cruise-Film Edge of Tomorrow wurde. (Randnotiz: Der Herausgeber und Autor von Haikasoru, Nick Mamatas, schrieb eine Zusammenfassung des Buches, von dem Hollywood einen Teil absolut liebte. Dies führte dazu, dass das folgende Stück von Nicks Schreiben zu den meistgelesenen und zitierten Wörtern wurde, die er jemals kreierte: "Groundhog Day meets Starship Soldaten ".)
Jetzt hat Haikasoru Red Girls von Kazuki Sakuraba veröffentlicht, einen Roman, der, wenn es Gerechtigkeit gibt, von noch mehr Menschen gelesen wird als All You Need Is Kill.
Die Themen dieser beiden Romane könnten unterschiedlicher nicht sein. Red Girls wird als "generationenübergreifende Saga von Matriarchen, Manga und Mord" beschrieben und passt bequemer in das Genre des magischen Realismus als harte Fantasie oder SF. Der Roman folgt dem Leben von drei Generationen von Frauen in der Familie Akakuchiba in einer Stahlproduktionsstadt im ländlichen Japan. Von der Niederlage Japans im Zweiten Weltkrieg bis zur Neuzeit ist Red Girls - um Nicks Zitat auszuspielen - Forrest Gump trifft auf einhundert Jahre Einsamkeit.
Nur dass der Roman auch weit mehr ist. Red Girls ist packend, wunderschön geschrieben und so aufschlussreich wie jede Fiktion, die ich dieses Jahr gelesen habe. Die Charaktere ziehen dich an und halten dich mit ihnen durch das Leben. Und dies ist ein Roman, den auch Nicht-Genre-Fans lieben werden. Meine Frau, die kein Fan von SF / F-Geschichten ist, liebt Red Girls.
Mit All You Need Is Kill und anderen übersetzten Romanen und Anthologien hat Haikasoru bewiesen, dass es in der westlichen Welt einen Markt für japanische Genre-Fiction gibt. Sie setzen ihre Siegesserie mit Red Girls von Kazuki Sakuraba fort. Ich fordere die Leute auf, diesen Roman zu lesen, der auf meinen Shortlists für die Hugo, Nebula und World Fantasy Awards im nächsten Jahr stehen wird.
Red Girls ist ein viel abgeschwächterer Roman von Haikasoru in Bezug auf Science-Fiction / Fantasy. Das einzig Fantastische ist eine sehr leicht angewandte Hellsichtigkeit, die die Handlung prägt, sie aber nicht vorschreibt. Im Kern ist Red Girls eine Generationsgeschichte der Akakuchiba-Familie, die sich auf drei Generationen von Frauen konzentriert, von denen eine unsere Erzählerin ist.
Was Red Girls ausgezeichnet macht, ist, dass es äußerst aussagekräftige Kommentare dazu gibt, wie Generationen geformt werden und wie diese Form schließlich abgestumpft, bedeutungslos und dann ersetzt wird. Es ist äußerst interessant zu sehen, wie sich jede Generation der Akakuchiba stark voneinander unterscheidet. Die frühe Meiji-Ära Manyo, die Großmutter, stammt aus einer Welt, in der sich Menschen durch Arbeit und Anstrengung bestätigen. Kemari, die nächste Generation, findet in ihrer Generation ein Bedürfnis nach Spaltung; Rücksichtslosigkeit und Romantik als Jugendlicher und dann eine völlige Trennung von der im Erwachsenenalter und der Übernahme von Verantwortung. Und Toko, unser Erzähler, ist absolut von postmoderner Menschenfeindlichkeit durchdrungen, unfähig, sich auf das Erwachsenenalter oder die Kindlichkeit festzulegen, apathisch, aber sehnsüchtig nach Gefühl.
Dieser soziale Kommentar ist das, was ich von Red Girls geliebt habe, und der Grund, warum ich ihn so wärmstens empfehlen würde. Es gibt diese erstaunliche Erforschung der Feinheiten in jeder dieser drei Generationen, und es ist wirklich aufschlussreich, das Warum und Wie der Generationssensibilität zu erforschen.
Es gibt auch eine ausgezeichnete Charakterisierung. Während der Kern der Geschichte die drei Frauen sind, gibt es hier in der Akakuchiba-Villa eine große Besetzung, die sowohl aus Blut als auch aus freundschaftlichen Beziehungen besteht. Jeder Charakter ist, ob weitgehend präsent oder nur passiv stationiert, außerordentlich reif an Persönlichkeit und Charakterisierung. Ob es sich um die tragische Figur des ersten Sohnes Namida oder den seltsam verlorenen Soho handelt, jeder Charakter ist einer, den Sie beim Lesen sehen und bewundern können.
Wichtig ist, dass die Übersetzung hier hervorragend ist. Haikasoru hat mit ihren Übersetzungsbemühungen eine nahezu perfekte Bilanz, und Red Girls ist keine Ausnahme. Sehr unterhaltsam, leicht zugänglich und sicherlich sowohl der Integrität des Textes als auch der ernsthaften englischen Anpassung verpflichtet.
Liebte dieses Buch. Sehr zu empfehlen.
Udd suddiviso in tre parti, totalmente vielfältig l'una dall'altra.
La prima ha tratti storici, poi si allegerisce con una trama molto Adolescenziale e finisce con un giallo.
Da molti osannato, ma io non riesco a cogliere il perché. Mah.
Divisé en trois grandes Parteien, ce roman erzählen l'histoire de Man'yô, qui deviendra la matriarche de la famille Akakuchiba - des industriels de renom dans le domaine de l'acier; de Kemari - sa fille - qui deviendra une loubarde de légende mais également une célèbre mangaka; et enfin, de Tôko, notre narratrice, qui n'est autre que sa petite fille.
A travers ces trois femmes, c'est l'histoire de toute une famille qui se déroule sous nos yeux. Des personnages aux tempéraments très différents qui interagissent chacun selon leur sensibilité, leur rapport aux autres.
Mais au-delà de l'aspect familial, «La légende des Akakuchiba» reflète avant tout l'histoire et l'évolution à la fois kulturelle und économique du Japon allant de la deuxième moitié du XXème siècle au début du XXIème siècle. Die Wiedergutmachung der Wirtschaftlichkeit, der Unbestimmtheit, der Unbestimmtheit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirtschaftlichkeit der Wirtschaftlichkeit und der Auswirkung auf die Wirtschaftlichkeit der Wirtschaftlichkeit und der Sicherheit der Erwachsenen und der Altersfreigabe Gegenüber, la famille Akakuchiba a dû s'adapter afin de faire front et s'adapter face à ces different tourments.
«La légende des Akakuchiba» ist ein beeindruckendes römisches, dichtes, à la fois noir et poétique, dans la tradition littéraire japonaise, se présentant en témoin des profondsänderungen économiques et sociétaux ayant marqué le Japon. Ein Découvrir!
Je remercie Babelio et les éditions Piranha pour cette découverte dans le cadre de l'opération «Masse Critique».
Questo libro è stato veramente interessante dal punto di vista storico e kulturale, senza la mancanza di quel pizzico di mistero che non guasta mai. Mi è dispiaciuto che Toko racconti poco della sua vita e, insbesondere del mondo giapponese a noi contemporaneo. Sarebbe stata un'esplorazione che avrei apprezzato. Rimane comunque un libro ben scritto, scorrevole e intrigante, se si è appassionati alla kultura giapponese potrebbe essere ancor di più apprezzato. Consigliato!
Der dritte Teil ist definitiv der schwächste, da Toko zu ziellos ist, um überzeugend oder sympathisch zu sein. Nur indem ich mich ständig daran erinnerte, dass diese unartikulierte, fraidige Katze die Teile eins und zwei aufgenommen hatte, konnte ich ihre Geschichte ertragen. Jeder würde von den Frauen, die vor ihr kamen, eingeschüchtert werden, und vielleicht ist es einfacher, die Entwicklung eines Landes zu dokumentieren, als seine Gegenwart zu ertragen. Die mysteriöse Komponente ist sehr geringfügig und leicht zu lösen, aber ihre Lösung verleiht einer sehr bewegenden Geschichte mit mehreren Generationen den letzten bittersüßen Touch.
Tre generazioni divers che ripercorrono la storia della famiglia Akakuchiba, che vive nella misteriosa e imponente dimora rossa nel piccolo villaggio di Benimodori, che si intreccia con la storia del loro stesso paese, il Giappone.
In questo libro si può trovare un po 'di tutto, storia, amore, amicizia, magia, mistero.
La cosa che più mi è piaciuta è che le atmosfere cambiano ogni volta che cambia la protagonista: con la nonna, Man'yo, si wahrgenommene un'aura magica, eine volte surreale; questa si trasforma, diventa più reale, quasi gewalttätig und kapitolo di Kemari fino ad vorausgesetzt una consistenza talmente concreta, tangibile, quando la narratrice, Toko, racconta la sua stessa vicenda.
Cinque stelle piene!