Thailand-Fieber
Thailand FeverVon Chris Pirazzi Vitida Vasant,
Rezensionen: 5 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
Sie haben die perfekte Thailänderin getroffen. Dir ist schwindelig vor Freude, als ihre exotische Welt um dich herumwirbelt. Du hast so viele Horrorgeschichten gehört, aber dein Herz sagt dir, dass sie echt ist. Du willst ihre mysteriösen Wege verstehen und du wünschst, sie könnte deine verstehen. Jetzt gibt es Hilfe. Thailand Fever ist eine erstaunliche, einzigartige, zweisprachige Enthüllung der kulturellen Geheimnisse
Rezensionen
มัน มัน Sterotyp มาก มาก จน ทำให้ เรา รู้สึก พูด "พูด อีก ก็ ถูก หรือ" หรือ "พูด อีก ก็ ผิด ก็ได้" ก็ได้ ทั้งนั้น
มัน ไม่ เหมือน กำลัง อ่าน ความ สัมพันธ์ ของ ไทย - ฝรั่ง แต่ เหมือน อ่าน ความ สัมพันธ์ ของ มากกว่า เลย เลย เลย เลย เลย เลย (เลย รู้สึก ทำไม ไม่รู้ จะ อ่าน ทำไม ทำไม)
แต่ ก็ มี บาง ส่วน ที่ ชอบ นะ เช่น บท ที่ บอก ว่า เวลา ช่วย พ่อ แม่ ทำงาน จิปาถะ เด็ก จะ ช่วย ด้วย รู้สึก ว่า เป็น หน้าที่ หรือ ความ แต่ นู่น นู่น นู่น นู่น นู่น ทำ ทำ ทำ นี่ ได้ ไม่ใช่ เพราะ อยาก ช่วย แบ่งเบา ภาระ แต่ เป็น เพราะ เขา ต้องการ ทำให้ พ่อ แม่ เห็น ว่า เขา สามารถ ตัว เอง ได้ เป็น ไถ่ ไถ่ ไถ่ อิสรภาพ ' จาก พ่อ แม่ ที ละ นิด ๆ เพื่อ ที่ จะ ได้ บิน จาก รัง ไป ใช้ ชีวิต ของ ตัว สัก สัก สัก สัก (ภาคภูมิ สัก)
และ ไอ้ ความ อยาก หลุด จาก รัง ของ พ่อ แม่ นี้ ก็ นำ ไป สู่ การ ขบถ ใน รูป แบบ อย่าง เช่น การ สี ผม เจ็บ วัยรุ่น (ซึ่ง วัยรุ่น เป็นการ วัยรุ่น วัยรุ่น วัยรุ่น วัยรุ่น เพื่อ เพื่อ เพื่อ เพื่อ เพื่อ กล้า ให้ เห็น ว่า ฉัน มี ความ กล้า) และ ตัว ตัว แม่ เอง ก็ ปวดเศียรเวียนเกล้า กับ อาการ ขบถ นี้ ของ ลูก จริงๆ ลึก ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา ฮา (ฮา)
ชม เป็น อะไร ที่ อ่าน แล้ว ตลก ชม (ชม)
Dieses Buch ist ein guter Leitfaden für die Beziehungen zwischen Thailand und Farang und wird sowohl in thailändischer als auch in englischer Sprache verfasst
Es erklärt westlich und thailändisch, es hätte mit etwas weniger Fokus auf Barmädchen auskommen können, da es irgendwie zu negativen Stereotypen führt. Die Bereiche Unabhängigkeit, Privatsphäre und Geld vermitteln ein besseres Verständnis der thailändischen und westlichen Denkweise. Vielleicht ist der westliche Einfluss auf die thailändischen Wege größer als die Autoren denken, und der Unterschied ist weniger groß als sie glauben. Auf jeden Fall ist das Buch ein guter Ausgangspunkt für eine Diskussion über diese und andere Themen.