Startseite > Fiktion > Classics > Indien > Chokher Bali Bewertung

Chokher Bali

Von Rabindranath Tagore Radha Chakravarty,
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Gut
Ausgezeichnet
11
Gut
12
Durchschnitt
3
Schlecht
2
Schrecklich
1
Einer der bekanntesten Romane von Tagore und ein zeitloser Klassiker der bengalischen Literatur. Erstmals als Serie veröffentlicht, ein Roman über Liebe, Familie und Sexualität in der bengalischen Gesellschaft.

Rezensionen

05/14/2020
Lunsford Peight

Lassen Sie mich diese Bewertung klarstellen: 4 Sterne für Rabindranath Tagores Roman, 2 Sterne für Sukhendu Rays Übersetzung. Warum diese Bewertungen, werde ich gegen Ende dieser Überprüfung erklären.

Set in Kalkutta des späten 19. Jahrhunderts, Chokher Bali ("Der Mote im Auge") handelt von der Dynamik in einer kleinen und wohlhabenden Familie. Mahendra lebt mit seiner verwitweten Mutter Rajlakshmi (die ihm vollkommen ergeben ist, eine Hingabe, die Mahendra vollständig erwidert) und ihrer Schwägerin, Mahendras Tante Annapurna, zusammen. Mahendras lieber Freund Bihari gilt ebenfalls als fast ein Teil der Familie.

Es gibt eine kurze, aber fehlgeschlagene Episode, in der Verhandlungen stattfinden, um Mahendra - oder Bihari - mit einem bestimmten Binodini zu heiraten. Keiner der Männer heiratet sie (alles ohne das Mädchen jemals getroffen zu haben), und schließlich werden Vorkehrungen getroffen, dass Bihari die jugendliche Asha heiratet. Bihari verliebt sich in Asha, aber auch Mahendra - und he Am Ende heiratet er Asha. Das Eheleben des jungen Paares ist glückselig: Sie sind so ineinander versunken, dass Rajlakshmi, plötzlich ohne die Verehrung ihres Sohnes, vernachlässigt, wütend und am Ende ist - und bei einem Besuch in ihrem Dorf zurückkehrt dort mit Binodini, seitdem verheiratet und verwitwet, im Schlepptau.

Binodinis Ankunft stellt den Haushalt auf den Kopf: Ihre Schönheit, ihre Ausbildung, ihre Haltung und Anmut, ihre Fähigkeit, den Haushalt zu überwachen oder sich um einen kranken Rajlakshmi zu kümmern ... alle stehen in scharfem Kontrast zu den Fähigkeiten der jungen und naiven Asha und alles macht sie schnell unverzichtbar. Wenig merkt diese Familie, dass Binodini, bitter und ärgerlich über die Art und Weise, wie sie verschmäht wurde und von Mahendra und Bihari nicht gesehen wurde, ihre Rache will. Ihre Freundschaft mit Asha ist nur ein Mittel, um nach Mahendra zu gelangen - und ihn zu verführen. Dabei erkennt Binodini selbst nicht, welches Chaos sie nicht nur in Mahendras und Ashas Leben anrichten wird, sondern auch in anderen - einschließlich ihrer eigenen.

Tagores tiefes Verständnis der menschlichen Natur macht diesen Roman so unvergesslich. Jeder Charakter ist geschickt geätzt, niemals schwarz, niemals weiß, sondern in Grautönen - und jeder Charakter hat einen bestimmten Charakterbogen: Sie bleiben nicht immer gleich. Wenn sie verliebt sind, können sie beide verzweifelt sinnlos sein. und Sie können nervös sein. Sie können jemanden in einem Moment mit Zuneigung überschütten und im nächsten Moment nach ihnen schnappen. Gelübde Treue eines Morgens, sei in dieser Nacht untreu. Zuneigung, Ehre, Selbstlosigkeit, Eifersucht, Trotz, Selbstsucht ... alle sind hier und mehr.

Am meisten, Chokher Bali ist ein schönes Beispiel für die Phrase 'das Persönliche ist politisch 'und das nicht nur im feministischen Sinne (auch wenn dies zutrifft, ist Binodinis Notlage ein wesentlicher Teil der Tatsache, dass sie als Witwe diskriminiert wird). Es ist eine Geschichte darüber, wie jede unserer persönlichen Beziehungen ihre eigenen Machtgleichungen hat: Wir lieben es zu kontrollieren, selbst wenn es um diejenigen geht, die wir lieben. Oder besonders wenn es um diejenigen geht, die wir lieben.

Wenn nur die Übersetzung besser gewesen wäre. Ich habe das Original nicht gelesen, da ich sehr wenig Bengali verstehe und keines lese, aber wenn ich auf offensichtlich falsche Sätze stoße (“… Sie hat nur Wasser getestet “,„… hat seine Beine zum Spaß gezogen “ und „… Merkst du nie etwas? Deshalb wird in diesem Haus alles in Töpfe gehen. “) es reduziert den Genuss der Geschichte erheblich. Und dies sind nur drei Beispiele für viele Fehlerfälle.
05/14/2020
Nanice Nilio

Ich bin nur ein Sechzehntel Bengali - meine Großmutter väterlicherseits ist ein Viertel Bengali - aber ich habe immer eine Verbindung zu Bengalen gespürt. Ob durch die exzellenten Fischzubereitungen meiner Großmutter im bengalischen Stil, ihren Brahmo Samaji-Hintergrund, das Wunder, das Mishti Doi ist, das Jahr, das ich vor fast 20 Jahren im ländlichen Bengalen verbracht habe, wo ich es geschafft habe, genug Bengali aufzunehmen, um ETV Bangla sehen zu können ( Ich habe das meiste jetzt vergessen) und bengalische Literatur, Bengalen hatte immer eine konstante, wenn auch verschwommene Präsenz in meinem Leben.

Ich las zuerst Tagores Kurzgeschichten, die er mit acht Jahren auf Englisch schrieb und die von ihrer melancholischen Schönheit angezogen wurden. Ich habe später gelesen Heimat und Welt und während ich die Geschichte genoss, dachte ich, dass die Übersetzung von Surendranath Tagore fehlte. Tagore, der ins Englische übersetzt wurde, hatte immer eine gestelzte und archaische Qualität. Bis ich auf Radha Chakravarthys exzellente Übersetzung von Chokher Bali stieß. Es bewahrt Tagores Lyrik, seinen Sarkasmus und Zynismus sowie atemberaubende Beschreibungen von Kolkata und der bengalischen Landschaft.

Ich kann nicht vollständig ausdrücken, wie sehr ich diesen Roman genossen habe. Es fühlte sich in vielerlei Hinsicht so zeitgemäß an. Binodini ist zuversichtlich, kontrolliert ihre Sexualität und ist eine Intellektuelle, die gerne bengalische Literatur liest. Asha ist ruhig und schüchtern, aber Tagore scheut die Charakterentwicklung nicht. Mir hat auch sehr gut gefallen, wie Tagore Mahendra und Bihari porträtierte - selbst als ich von Mahendras Naivität und Anspruchsgefühl frustriert war, wusste ich, warum er so handelte, wie er es tat.

Ich bekam auch einen interessanten Einblick in die Brahmo-Gesellschaft und das Denken (und einen möglichen Einblick in die Art und Weise, wie einige meiner Ururgroßeltern lebten und dachten). Ich würde diese Übersetzung jedem empfehlen, der Tagore erkunden möchte, oder allen, die mit Tagore vertraut sind, aber Übersetzungen gelesen haben, die Tagore nicht gerecht wurden und Abhilfe schaffen möchten.
05/14/2020
Winonah Stief



Somebody To Love


Wenn der Garten blüht
Baby, bin tot, ja
Und dein Verstand, dein Verstand
Ist so voll von rot.

Willst du nicht, dass jemand liebt?
Brauchen Sie nicht jemanden zum Lieben?
Würdest du nicht jemanden lieben, um zu lieben?
Du findest besser jemanden, den du lieben kannst.


- "Jemand zu lieben", Jefferson Airplane


Moral und Ethik haben Schriftsteller lange Zeit fasziniert, die die ihnen zur Verfügung stehenden Werkzeuge des Fabulismus genutzt haben, um die Sitten der Gesellschaft in ihrer Zeit in Frage zu stellen.

Wurden die Richtlinien des Anstands vom Menschen erfunden oder von höheren Mächten festgelegt, um Männer zu trennen und gegeneinander auszuspielen, wenn die Konformität in Frage gestellt wurde?

Leo Tolstoi, Gustave Flaubert und unzählige andere haben das Thema der illegalen Liebe in ihren Werken untersucht, aber was Tagores "Chokher Bali" auszeichnet, ist der humane Versuch, die Zweideutigkeit der Tugend in einer patriarchalischen Gesellschaft zu erfassen, die bei ihrer Suche unter großen sozialen und politischen Umwälzungen leidet für die Identität vor der Unabhängigkeit.

"Choker Bali" spielt im späten 19. Jahrhundert in Bengalen und dreht sich um das Leben einer wohlhabenden Familie, deren innere Familiendynamik, die auf der sanften Stase zwischen dem progressiven Mahendra und seiner verwitweten Mutter beruhte, unter dem Druck veränderter Umstände zusammenbricht. Rajalakshmi, die Mutter, wird in ihrem Alter von ihrer Schwägerin, die ebenfalls Witwe ist, in Gesellschaft gehalten, und Behari, eine sehr enge Freundin von Mahendra, gehört ebenfalls zum Familienkreis.

Die Geschichte beginnt mit einer Episode, in der sowohl Mahendra als auch Behari einen Heiratsantrag eines bestimmten Binodini ablehnen, ohne einen Blick auf ihr Foto zu werfen, ohne zu wissen, wie sich ihr Leben in naher Zukunft mit ihrem eigenen verwickeln würde. Rajalakshmi ärgert sich, wird aber bald besänftigt, als ihre nachfolgenden Bemühungen Früchte tragen und eine Ehe zwischen der jugendlichen Asha und Mahendra arrangiert wird. In den frühen Tagen der konnubialen Glückseligkeit bleibt das junge Paar im Bett und diese Vollendung der frühen Liebe führt dazu, dass Mahendra den Unterricht an der Universität verpasst, an der er sich zum Arzt ausbilden lässt. Unter diesem Vorwand bilden sich die ersten Risse in seiner Beziehung zu seiner Mutter, die sich plötzlich von ihrer früheren Position der ungeteilten Verehrung in den Zuneigungen ihres Sohnes verwirrt und verdrängt fühlt.

Wie in DH Lawrences 'Sons and Lovers' wird die metaphorische Nabelschnur, die Mutter und Sohn so verbunden hatte, nach dem Eintritt von Asha durchtrennt, und so beschließt die Mutter, eine Reise in ihr Dorf zu unternehmen, um die Landschaft zu wechseln. Nach ihrem Aufenthalt kehrt sie mit Binodini, der inzwischen verheiratet und verwitwet ist, im Schlepptau zurück. Sie schließen eine Freundschaft, die auf gegenseitigem Verständnis und einem Gefühl des gemeinsamen Schicksals beruht, das sie in das gleiche Boot gebracht hat wie verwitwete Frauen, die dem Sturm der sozialen Stigmatisierung trotzen, wenn auch in ihren Altersunterschieden.

"Sati" oder Witwenverbrennung war eine in Indien übliche religiöse Praxis, die gerade vor den in der Geschichte beschriebenen Ereignissen abgeschafft worden war. Als Frau in einer heuchlerischen Gesellschaft geboren zu sein, die an solch regressiven Gedanken festhielt, war in der Tat ein Pech.

Von Frauen wurde erwartet, dass sie in den Scheiterhaufen ihrer Ehemänner springen, der mit Sandelholz beleuchtet wird, damit ihre Seelen, nachdem die Flammen ihr Fleisch verzehrt haben, in einer duftenden Staubwolke auftauchen und vom Wind in Ehrfurcht zum Himmel geweht werden zum Willen der Götter. Wenn ein Mann seine Frau verlieren würde, würden die gleichen Gottheiten gerne die Tore des Himmels für die einsame weibliche Reisende öffnen, deren andere Hälfte im Reich der Lebenden zurückgelassen würde. Was war das für eine göttliche Logik?


Selbst nach ihrer Abschaffung galten Witwen immer noch als Paria und lebten bis zum Ende ihrer Tage in Isolation und Elend, da ihr weltlicher Wert durch das Schicksal irreversibel untergraben worden war.
Binodini war eine schöne und gebildete Frau, und ihre Beziehung zu Rajalakshmi machte sie mit ihrem Witz und ihrer Sparsamkeit allmählich für den Rest des Haushalts beliebt. Da sie nicht weit voneinander entfernt ist, entwickelt sie eine enge Beziehung zu Asha, die ihr den Spitznamen Chokher Bali gibt.

Zu diesem Zeitpunkt ist Mahendra, der von Natur aus ein anspruchsvoller Jugendlicher ist, der Gedichte auf Englisch schreibt, die Sprache der Kolonialherren und kleidet sich nach den neuesten westlichen Moden, müde von seiner Frau, weil sie trotz ihrer Schönheit nicht erregt er eine dauerhafte Leidenschaft, weil sie eine ungebildete Simpletonin ist, mit der er seine Gefühle nicht teilen kann. In jenen Zeiten gab es auch einen Aberglauben, dass eine gebildete Frau Witwe werden musste, und so wurde behauptet, dass Asha ihre Rolle in der Scharade des Lebens spielen würde.

In einem Fall fällt ein Brief mit einem Liebesgedicht in englischer Sprache, das Asha gewidmet ist, in die Hände der Mutter, die Binodini dazu bringt, es ihr vorzulesen. Sie wiederum ist ratlos über die verwendete Sprache und bringt sie zu der katholischen Nonne, die sie in ihrer Jugend unterrichtet hatte. Verse in dem Gedicht, das "die Lippen der Geliebten als Blumen" und "den süßen Nektar ihrer Geißblattbrüste" darstellt, lassen die pummeligen jungfräulichen Wangen der Nonne erröten, und Tagore schafft es gewissermaßen, Humor in die Geschichte zu bringen.

Aber die Dinge werden kompliziert, als Mahendra bei einem Picknick seine Aufmerksamkeit auf Bali lenkt, der mit Behari und seiner Rede von der nationalistischen Bewegung, zu der er gehörte, beschäftigt ist. In dem sich daraus ergebenden Liebesdreieck wehrt Behari, der behauptet, als Gegenleistung für die Unabhängigkeit des Landes trotz der Versuchung einen Junggesellenschwur geleistet zu haben, die spielerischen Fortschritte Balis anmutig ab. Aber sie stoßen auf eine Kameradschaft, die Mahendra missbilligt, was zu einer neu entdeckten Frigidität in ihrer Freundschaft führt.

In einer Welt, in der der Platz einer Witwe in den Flammen stand, war der Gedanke an ihre Wiederverheiratung tabu. Mahendra, dessen Stimmung dunkler geworden war, als er der Versuchung widerstehen musste, das Objekt seines Verlangens vor seinen Augen baumeln zu lassen, erliegt der Versuchung, und Bali, das von der guten Gnade und Gastfreundschaft ihres Gastgebers abhängig ist, kapituliert vor seinen Umarmungen.

Ist Ehebruch eine Sünde? Sie überzeugt sich davon, dass die Sünde das Gewissen nicht mehr befleckt, wenn man Gott ein Fehlverhalten gesteht, wie ihr katholischer Lehrer sie einst gelehrt hatte.

Aber war sie freiwillig eine Witwe? Zusätzlich zu den drei Mastköpfen, die ihre Identität als Witwe, junge Frau und eine Frau in finanzieller Not geprägt hatten, störten ihre Erfahrungen mit Mahendra die dreigliedrige Disharmonie ihres Lebens, und sie entdeckte tief in sich Freuden des Fleisches. Trotz der Affäre war Behari auch in ihren Gedanken und sie schätzte ihn hoch für seine Aufrichtigkeit und seinen patriotischen Eifer.

Die Heiligkeit der Ehe wurde oft genug in Frage gestellt, aber in jenen Tagen würde der bloße Gedanke an eine solche Indiskretion eine Ausgrenzung rechtfertigen. Letztendlich werden sie entdeckt und Bali wird inmitten von Skandalen und bösem Blut in ihr Dorf verbannt, und Asha pilgert in ihrem Kummer in die heilige Stadt Kashi.

Was Tagore von seinen westlichen Zeitgenossen unterscheidet, ist seine Verwendung von Mystik und religiösem Ethos, um die Art und Weise zu definieren, wie seine Protagonisten denken und handeln. In einem etwas überwältigenden Ende der Geschichte führt er den Leser in die Ghat-Stadt Kashi am Ufer des heiligen Flusses Ganges, wo Bali einen letzten Versuch unternimmt, einen gewissen Stolz zu retten, indem er Behari heiratet, aber abbricht, nachdem er ein Versprechen von ihm erhalten hat Sie hinterließ einen Brief des Bedauerns und informierte über ihre Abreise in das "Neue Land", was auf die bevorstehende Teilung des Landes anspielte.

Während dieses Buch alle richtigen Fragen stellt, sind die Antworten jedoch schwer zu finden. Die Behandlung der Witwen war bedauerlich, aber die Moralistin wird fragen, ob das Unglück dazu führt, dass man das Vertrauen einer Freundin verrät, indem man mit ihrem Ehemann aus sexueller Verderbtheit aufnimmt, selbst wenn er es so sehr will wie Sie. Tagore verwebt den Charakter von Bali meisterhaft mit mehreren Pinselstrichen und präsentiert ihre Umstände, sowohl als Produkt des Höhepunkts der sozialen Missstände des Tages als auch ihrer eigenen Schwäche. Es ist unmöglich, in Herzensangelegenheiten zu urteilen, aber verschmiert eine verschmierte Linie das Gesamtbild?

Wong Kar-wais "In der Stimmung für die Liebe" fängt die Anfangsphasen einer zerfallenden Ehe perfekt ein, und Orhan Pamuks "Das Museum der Unschuld" liefert ein modernes Beispiel dafür, wie verbotene Liebe oft tragisch enden kann, aber Tagores Behandlung des Themas von Untreue muss für ihren revolutionären und hemmungslosen Ansatz bei der Darstellung der bengalischen Gesellschaft gelobt werden. Obwohl er sich der Darstellung religiöser Heuchelei und Aberglauben hingibt, erlegt der Autor stattdessen eine Linie ambivalenter moralischer Fragen und Kasuistik auf, die hätte vermieden werden können.

Ein Problem, das ich mit dem Buch habe, ist die schlechte Übersetzung. Sätze enden abrupt und die Dialoge sind ziemlich stumpf. Es wäre hilfreich, Rituparno Ghoshs Verfilmung des Buches gesehen zu haben, da es helfen würde, die Lücken zu füllen, die bei der Übersetzung verloren gegangen sind.

Tagore starb vor der Unabhängigkeit, aber sein Beitrag zur Freiheitsbewegung lebt weiter und ebenso erwies sich seine fiktive Prophezeiung bezüglich der Teilung als richtig. Die Unabhängigkeit wurde mit viel Fanfare gefeiert, aber die unsichtbare Hand aus London, die die Glieder des Subkontinents zerschnitten und verletzt hatte, hatte Wunden hinterlassen, deren Heilung lange gedauert hatte.

Die westliche Grenze war wahrscheinlich am schlimmsten von diesem Diktum betroffen. Auch Bengalen blieb nicht verschont und inmitten des Chaos der Teilung hielt Tagore es für angebracht, seine Heldin in ihr neuestes Land mit dem Versprechen eines neuen Schicksals zu schicken, um den Tentakeln des Schicksals zu entkommen, die ihr nichts gebracht hatten aber ruinieren.
05/14/2020
Girhiny Bari

Man urteilt nicht über Werke von jemandem wie Rabindranath Tagore, und wenn man muss, kann die Bewertung nicht weniger als 5/5 betragen. Chokher Bali ist eine so komplizierte Geschichte von Liebe, Lust und Sehnsucht. Ich habe es in weniger als 2 Tagen fertiggestellt - ich wollte mir Zeit nehmen, um jede Entwicklung aufzunehmen, aber es ist so schnell und überzeugend, dass ich es nicht ablegen konnte. Tagore war wirklich ein Meister. Das Denkniveau, das er Ende des 19. Jahrhunderts hatte, ist weiter fortgeschritten als das der Autoren des gegenwärtigen Jahrtausends. Ich bin einfach so froh, dass ich dieses Buch lesen durfte.
05/14/2020
Tyra Ploszaj

Chokher Bali, Tagores Roman über Lust, Eifersucht, verwickeltes Schicksal und Opfer, führt uns in das Herz eines bengalischen Haushalts. Als Mahin beschließt, den sanften und sanften Ashalata zu heiraten, leidet seine Beziehung zu allen anderen, einschließlich seines besten Freundes Bihari, unter einer Belastung. Aber Mahin, der in seine neu entdeckte Eheglückseligkeit vertieft ist, bemerkt diese Veränderungen nicht. Als Binodini, eine junge Witwe (als Gast) das Haus betritt, bleibt sie willkommen und schließt eine sehr starke Freundschaft mit Asha. Ashas Zurückhaltung bringt Binodini Mahin nahe und diese Witwe, die unzählige Nöte im Leben gesehen hat, beginnt von einem Leben voller Liebe und Glück mit einem wahren und liebevollen Begleiter zu träumen.

'Chokher Bali' ist eine komplexe Charakterstudie, die manchmal parallel zu den gesellschaftlichen Normen verläuft und sich manchmal den traditionellen Diktaten widersetzt. Es gibt uns viel zu überlegen. Binodinis Begierde nach Mahin, ihre Eingriffe in Ashas Ehe und ihr Bedürfnis nach Kontrolle und Aufmerksamkeit zu jeder Zeit können dem Leben der Abgeschiedenheit zugeschrieben werden, das sie als Witwe geführt hat. Ihr Charakter schält sich in Schichten ab und enthüllt schließlich ein Mädchen, das freundlich und fürsorglich ist, von einem besseren Leben träumt und die Unschuld ihres kindlichen Selbst noch intakt hat.

Mahin hingegen taucht als egoistischer und egozentrischer Mann auf, den man verachten würde. Seine plötzlichen Gefühlsausbrüche und seine unzuverlässige Natur distanzieren ihn von allen in seinem Leben, aber er ist zu tief in sich selbst vertieft, um es zu bemerken. Seine Freundschaft mit Bihari, einer reifen und liebevollen Seele, löst sich im Laufe der Geschichte auf. Ashalatas Wechsel von einem verträumten Mädchen zu einem verantwortungsbewussten Erwachsenen nimmt viel Zeit in Anspruch, aber wenn dies der Fall ist, hilft es, Ordnung in ihr chaotisches Leben zu bringen. In der Folge steht auch ihre Beziehung zu Rajalakshmi (Mahins Mutter) vor einer Krise, bei der jeder von ihnen sie verlässt, außer Binodini.

Tagores Darstellung der einzelnen Charaktere ist unterschiedlich. Sie sollen bei dir bleiben und verwandeln sich durch die Geschichte mit jedem Augenblick in jemanden, der neu und anders ist. Jeder Charakter hat einen eigenen Charakterbogen und alle stehen in einer Grauzone, was es schwierig macht, sie als gut oder schlecht einzustufen. Der Autor fängt auch Emotionen in der wahrsten und rohesten Form ein. Mahins immense Liebe zu Asha, Ashas Bedürfnis, zu Binodini aufzublicken, um Trost und Führung zu finden, Binodinis Konfrontation mit ihrer Sexualität, Biharis ständiges Dilemma, wenn er sich um spontane Charaktere kümmert, usw. sind nur wenige Fälle, in denen Emotionen zum Leben erweckt werden und wir uns in Resonanz befinden mit dem Denkprozess des Charakters.

Die Übersetzung von Radha Chakravarty ist präzise und klar. Bestimmte bengalische Wörter werden in der endgültigen Übersetzung intakt gehalten, um uns eine Vorstellung von der Kultur und den Beziehungen zu geben, wie wir sie in Bengalen sehen. Während ich feststellte, dass die Erzählung schneller war als ich erwartet hatte (meistens ein plötzlicher Szenenwechsel), war ich immer eingetaucht und genoss die Geschichte.

Genau wie Tagore wünschte ich mir, diese Geschichte hätte ein anderes und ein stärkeres und feministischeres Ende. Ich muss mit der gegebenen Verschwörung Frieden schließen und bedenken, dass die Gesellschaft damals nicht so tolerant war wie heute.
05/14/2020
Cazzie Druck

Mein Vater wollte, dass ich Bengali lerne, um dieses Buch und ein anderes Buch namens 'Pather Panchali' zu lesen. Aber ich entschied mich stattdessen dafür, die englische Übersetzung zu lesen (nahm die Hauptstraße).

Dieses Jahr hatte ich beschlossen, Bücher aufzugeben. Linus fragte mich, was los sei und sagte mir, dass ich immer Bücher gelesen habe und einen Fehler gemacht habe. Er sagte, er solle Bücher lesen, wenn ich Zeit finde. Bisu sagte, ich hätte in allen Phasen meines Lebens Bücher gelesen und dürfe jetzt einfach nicht den Rücken kehren. Also hörte ich ihnen zu wie die verständnisvolle Person, die ich bin? Danke Jungs.

"Wenn eine von einem Baum gepflückte Blume allmählich herunterfällt und schrumpft, kann Liebe, die die harten Realitäten des praktischen Lebens vermeidet, nicht aus eigenen Ressourcen gedeihen."

Ich habe dieses Buch geliebt. Ich hatte mich in Tagores Schreiben verliebt, seit ich seine Kurzgeschichte "Der Postmeister" zum ersten Mal gelesen hatte. Auch dieses Buch ist gut geschrieben und bietet einen Einblick in die Seelen aller abgebildeten Charaktere. Ich habe es geliebt, als Tagore mich dazu brachte, Binodini in diesem Buch zu lieben, dann zu hassen und dann wieder zu lieben. Ziemlich der Zauberer beim Geschichtenerzählen. Tagore hat es auch geschafft, seine poetischen Fähigkeiten in den Büchern zu würdigen, was mich bei der Wortwahl zum Lächeln brachte.

Ich hasste Mahehdra. Ich fühlte, dass er ein verwöhnter Gör war, der nur auf Menschen herabblickte und nur sah, was die Leute ihm zu bieten hatten. Er ist ein schlauer Fuchs, der möchte, dass sich die ganze Welt um ihn dreht, ohne sich darum zu kümmern, wer verletzt werden könnte. Im Gegensatz zu ihm ist der immer opfernde Behari, den ich ein bisschen hasste, weil ich einfach alles für die Menschen aufgegeben habe, die ihn ausgenutzt haben. Es war wirklich ärgerlich zu sehen, wie er sich für einen unverdienten Widder wie Laxman verhielt.

Nun zu den Frauen. Zunächst hasste ich es, wie Frauen damals behandelt wurden (jetzt denke ich auch). Sie hatten keine Individualität. Ihr Leben musste von Männern bestätigt werden und sie ließen sich in der Laune eines Mannes zur Befriedigung als Bauern verpfänden. Wie ich bereits erwähnte, waren meine Gefühle für Binodini von Liebe / Hass, während die für Asha von Mitleid, Wut und Respekt geprägt waren, als sie sich zu einer Person entwickelte, die erkannte, was sie sein sollte. Rajlaxmi und Annapurna waren jede Schwägerin eines typischen indischen Haushalts.

Eine Geschichte von Familie, Liebe, Verlust und Weitergehen. Chokher Bali ist eine Geschichte von Schwesternschaft, Freundschaft, einer Liebe, die einen und andere auf ihrem Weg verzehrt und verbrennt. Es ist eine Geschichte von Menschen, die die Ausdauer haben, alles durchzugehen und Brücken in diesem Feuer zu bauen. Es geht um Menschen, die über den Moment hinaus denken und Frieden bringen.
05/14/2020
Bowerman Westbrooks

Dieses Buch war völlig außerhalb meiner Komfortzone. Ich habe nie solche Bücher gelesen, aber ich habe das nur gelesen, weil ich nichts von diesem Autor gelesen hatte. Die Geschichte war wunderschön und das Ende tragisch. Das Ende hätte besser sein können (nachdem ich den Film gesehen hatte, erfuhr ich, dass Tagore selbst das Ende nicht mochte). Die Charaktere waren ziemlich komplex und nicht eindimensional, außer Behari, der wie ein Inbegriff von Güte wirkte. Auch die Tatsache, dass dies etwa 1905 geschrieben wurde, fühlte sich zeitweise etwas veraltet an. Das Schreiben fühlte sich manchmal abgehackt und bombastisch an. Ich denke, die Schönheit des Schreibens ging in der Übersetzung verloren. Ich wünschte, ich könnte das Original lesen. Trotzdem, ich habe es geliebt und werde in Zukunft weitere Geschichten von diesem Autor ausprobieren. Es gibt eine neue Netflix-Serie namens "Stories by Ravindranath Tagore", die ich jetzt unbedingt sehen möchte.

Fertig sah die Verfilmung 2003 mit Aishwarya Rai und liebte es. Der Film war sehr gut gemacht und brachte Tränen in meine Augen. Für junge Witwen war es damals sehr schwierig. Sie wurden von allem beraubt und diese Geschichte zeigt den Kampf einer solchen jungen Witwe. Der Film basierte sehr locker auf dem Buch und viele Szenen aus dem Buch fehlten, aber es war trotzdem gut. Das Ende war genau das gleiche wie im Buch. Ich hoffte, dass sie ein Happy End geben würden, aber sie änderten es nicht.
05/14/2020
Aubine Hollings

Es bekommt zwei Sterne von mir, vor allem, weil ich eine Übersetzung gelesen habe. Die Sprache des Übersetzers war meiner Meinung nach zu simpel und stellenweise gestelzt. Die lyrische Schönheit, die ein wesentlicher Bestandteil von Tagores Prosa ist, fehlte. Infolgedessen wirkten die Charaktere von Mahendra, Binodini, Behari und Asha hölzern und die Situationen erfunden.
Obwohl ich Bengali lesen kann, da es nicht meine Muttersprache ist, würde es leider ewig dauern, bis ich das Buch in der Sprache fertiggestellt habe, und ich bin zu ungeduldig. Mein Verlust total.
Eigentlich liebe ich Tagore - ich habe seine übersetzten Kurzgeschichten von William Radice gelesen, der in der Schule die Essenz des Meisters und die Hindi-Übersetzung meines Favoriten, des berühmten Kabuliwala, sehr gut bewahrt hat.
Es ist also eine Schande, dass ich nicht genießen konnte, was wahrscheinlich eine brillant geschriebene Saga über die verwickelten Netze ist, die wir weben, angetrieben von unseren verzweifelten Wünschen, Wünschen und purer Sturheit. In diesem Buch haben wir Binodini, eine schöne junge Witwe, die sehr subtil, aber sicher das Chaos in Mahendra und Ashas Eheleben zerstört, einfach weil sie sich gereizt darüber fühlte, warum ein Kind wie Asha so große Hingabe von ihrem Ehemann genießt. Als sie es endlich schafft, Mahendra zu betreten, erkennt sie das Ausmaß ihrer Torheit, weil sie ihn nicht wirklich will. Sie will sich nur gewollt fühlen, ein Gefühl, das sie wegen des frühen Todes ihres Mannes nicht gekannt hat. Stattdessen verliebt sie sich in den einfachen, ehrlichen und aufrichtigen Behari, Mahendras Freund aus Kindertagen, den jeder ignoriert und für selbstverständlich hält, bis Mahendra sich für das unreife Kind im Körper des Menschen offenbart, das er ist.
Ich denke, das Buch ist in seinem ursprünglichen Avatar wahrscheinlich umwerfend, aber das geht buchstäblich in der Übersetzung verloren.
05/14/2020
Larochelle Gwin

Chokher Bali ist das realistischste Buch, das ich je gelesen habe. So viele Dinge, die Sie nie in Figuren und Szenen finden, wurden in diesem Buch klar gezeichnet. Die Widersprüche des Denkens in Menschen, die bittersüße Symphonie des Lebens, die Art und Weise, wie Emotionen manchmal an Bedeutung zu gewinnen scheinen und ihre Erinnerung zu nichts schwindet, wie Überzeugungen gebrochen werden, wie Menschen sich verlieben und verlieben - alles ist so schön geschrieben Hier. Ich weiß nichts über die englische Übersetzung, aber in Bangla ergänzt Rabindranath Tagores Schreiben die Geschichte voll und ganz und definiert die Atmosphäre stark. Es ist fast perfekt in der Technik, wenn auch ein paar Wiederholungen von Phrasen und Wörtern.

Spoiler - Ich denke, moralisch könnte man gegen einige der Punkte argumentieren. Ich meine, Asha nimmt Mahendra wieder und vergisst jedes bisschen für sie und die Gefühle des Hasses, die sie für ihn empfand. Ein bisschen verstößt gegen Gesetze der Selbstliebe und Selbstachtung. Genau das hätte ein Mädchen in diesem Alter und dieser Persönlichkeit getan. Und Vergebung ist schön. Sie hätte Vergebung in ihrem Herzen gefunden und hätte wieder von ganzem Herzen geliebt. So war die Bangla-Gesellschaft damals. - Spoiler. Tagore dokumentiert nichts als die Wahrheit und das Plausible. Kein Wunder, dass dies einer seiner bekanntesten Romane ist.

Dieses Buch hat mich süchtig gemacht - es ist wunderschön geschrieben; der Inhalt ist erstaunlich; Die Geschichte ist interessant, plausibel und unvorhersehbar. Die Charaktere sind gut entwickelt und sehr zuordenbar. Ohne Zweifel 5+ RIESIGE Sterne.
05/14/2020
Ferrand Thansamai

Meine wertvollste Lektüre über die indische Kultur und das indische Erbe des berühmten Dichters und Schriftstellers Rabindranath Tagore.
In diesem Roman gibt es viele Höhen und Tiefen, die Geschichte handelt von einer bengalischen Familie, die sich in Kalkutta niedergelassen hat. Und der Autor beschreibt, wie die Kraft der Leidenschaft und der Wünsche jede Beziehung von ihren Wurzeln abschütteln kann und wie ein Mann zum Sklaven seiner eigenen Wünsche wird, die er nicht überwinden kann, obwohl er sich auf seine Frau und seine Familie konzentrieren möchte Roman über Wünsche, Leidenschaften, unerfüllte Träume, Beziehungen und schließlich Ehrlichkeit, Wahrhaftigkeit und Verantwortung. Es ist ein Muss für jeden, der über menschliche Beziehungen lesen möchte.
05/14/2020
Lymn Faries

Chokher Bali hat alle Zutaten, die für ein packendes Drama erforderlich sind - Liebe und Hass, Loyalität und Betrug, Untergang und Erlösung. Und es enttäuscht nicht. Fast jeder Charakter beginnt schwarz oder weiß, aber am Ende bleiben nur noch Graustufen.

Es gibt Zeiten, in denen das Buch die Bereitschaft des modernen Lesers prüft, den Unglauben auszusetzen, aber sie sind weder häufig noch in der Zeit, in der das Buch spielt, unvorstellbar.
05/14/2020
Macri Stolt

große Tiefen der Gefühle einer Frau, die von dem Mann verstanden werden, der dieses Buch geschrieben hat.
05/14/2020
Donald Newnum

Eine Geschichte, die zu gleichen Teilen packend und kontemplativ ist. Zwingt Sie, die Strukturen, in denen Witwen (und Frauen im Allgemeinen) gelebt haben, zu betrachten und mit der heutigen Zeit zu vergleichen.
05/14/2020
Jeane Quintanar

Ich war einmal eine Woche lang depressiv und verzweifelt, nachdem ich gelesen hatte Vom Winde verweht. Ich habe ähnliche Gefühle, nachdem ich das Ende gelesen habe. Chokher Bali ist eine emotionale Achterbahnfahrt, in der jeder mitfahren sollte.

Die Geschichte dreht sich um die vier Titelfiguren: den wohlhabenden, egozentrischen, pompösen Arsch, Mahin, seinen treuen Freund Bihari, Mahins naive Frau Asha und natürlich den facettenreichen Binodini.

Lassen Sie uns zu Beginn erwähnen SEHEN SIE DIE SERIE NICHT AN. Binodini ist eine erstaunliche Figur und Z Bangla sollte für das verklagt werden, was sie ihr angetan haben. Binodini ist eine Frau mit Klosterausbildung und ihrer Zeit weit voraus. Sie ist klug, gerissen, gut gesprochen und vielseitig begabt. Aber eine einfache Ego-Bürste von Mahin bringt sie verwitwet in ein winziges Höllenloch, als Mahin sich aus einer Laune heraus weigert, sie zu heiraten. Der bittere und wütende Binodini versucht mit Nachdruck zu erfassen, was ihrer Meinung nach zu Recht zu ihr gehören sollte. Und damit beginnt eine Kette von Ereignissen, die nicht einmal Binodini aufhalten kann.

Ich kann Seiten über Binodinis Charakter schreiben. Sie ist so echt. Sie ist eine menschliche Frau, leidenschaftlich und fehlerhaft. Die archaischen Gesetze einer britischen Ära Bengalen beraubten sie eines tatsächlichen Lebens. Als Bong, die im 21. Jahrhundert lebt, kann ich sie kaum für ihre Entscheidungen beurteilen, verdammt, ich beneide sie um ihre Stärke. Genau wie Scarlett O'Hara ist sie eine Frau, mit der ich mich identifizieren kann. Leider ist Mahin kein Rhett Butler. Jos Sedley (aus Vanity Fair) könnte ein besserer Vergleich sein.

Ich liebe und hasse das Ende. Ich liebe es, dass Binodini ihre Würde und ihren Sinn für Absichten wiedererlangt hat. Eine so willensstarke Frau wie sie konnte nicht leben und wusste, wie sehr sie anderen Unrecht getan hatte, wie sie bemerkte, wenn auch etwas spät. Ich wünschte wirklich, sie hätte das Happy End haben können. Aber ich denke, zu wissen, dass sie wirklich geliebt wurde, würde ausreichen müssen. Sie wusste, dass eine Ehe mit Bihari nach ihren Übertretungen nicht in Frage kam.

Ich denke, ihre Entscheidung, ihr Glück zu opfern, ist der Kern ihres gesamten Charakters. Dort sehen wir die wahre Bindoni, eine starke unabhängige Frau, die dank ihrer Zeit gezwungen ist, sich auf andere zu verlassen. Am Ende bricht sie die Fesseln frei, und selbst wenn sie mit ihrer Liebe keine Rosengirlande binden konnte, brachten sie zumindest keine Seile herunter. Sie mag sich in ihrer Wut verirrt haben, aber ihr moralischer Kompass behauptet sich erneut, wenn sie dem immer loyalen Bihari keinen Schaden zufügen kann, selbst wenn sie seinem Wunsch gehorcht, sie zu heiraten, weil sie weiß, dass dies seinen Ruf über die Erlösung hinaus beeinträchtigen würde

Wie gesagt, ich bin nach dem Ende deprimiert, aber ich verstehe es. Es gab keinen anderen Weg. Und das ist der traurigste Teil ...

(Spoiler anzeigen)[Ohh, ich hasse es noch mehr, dass Mahin ungeschoren davongekommen ist, da er ein Typ ist, aber auch hier kann niemand Tagore beschuldigen, ungenau zu sein. In diesen Zeiten, verdammt noch mal, passiert genau das (Spoiler verstecken)]
05/14/2020
Alyson Throop

Ich wollte immer ein Buch von Rabhindranath Tagore lesen, aber da ich noch nicht viel mit Poesie zu tun habe, musste ich zunächst eine seiner Prosa auswählen, und dies war das Buch, das meine Aufmerksamkeit auf sich zog. Die Zusammenfassung sah sehr einfach aus. Ich hätte mich fast gefragt, was in diesem 300-seitigen Buch verborgen war, aber dann erfuhr ich, was für eine faszinierende emotionale Saga mich immens faszinierte. Nein, das ist keine Übertreibung, nur weil es von einer berühmten Persönlichkeit geschrieben wurde, aber es war wirklich etwas Tiefes und Berührendes. Die Art und Weise, wie Tagore ji die Geschichte konstruiert und das emotionale Trauma jedes Charakters erklärt hat, dass es in bestimmten Situationen sehr schwer war, irgendjemanden zu beschuldigen… abgesehen von menschlichen Emotionen, die natürlich immer schwanken und niemals konstant sind!

Mahendra - Apfel des Auges seiner Mutter ist ein Herrscher seines Hauses, der zu Beginn ein sehr intelligentes Mädchen Binodini ablehnt, nur um sich von unschuldigem Ashalata angezogen zu fühlen und sie zu heiraten, die eigentlich die zukünftige Frau seines Freundes Bihari war. Wenn dann der arme Binodini verwitwet ist und zum zweiten Mal in Mahendras Leben eintritt, wird sein Leben von da an zu einem Aufruhr!

Mahendra, der sich auch nach seiner Heirat von Binodini angezogen fühlte, war nicht richtig, aber irgendwie hatte ich das Gefühl, dass es alles war, was Asha tat, der Mahendra anfänglich darauf bestand, sich mit Binodini anzufreunden, nur weil sie ihr "Chokher Bali" war, aber unschuldige Asha zu beschuldigen, ist auch nicht richtig, weil sie arm ist Die Seele war sich menschlicher Gefühle nicht bewusst, die keine Grenzen haben! Andererseits sollten wir Einzelgänger Binodini beschuldigen? Nein, zumindest nicht bis zu einem gewissen Grad. Unmittelbar nach der Heirat verwitwet zu sein, keine Liebe von einer einzigen Seele gefunden zu haben, war sie hungrig danach und sie war auch bitter gegenüber Mahendra und Bihari, die sie einmal abgelehnt hatten, was sie wütend machte, wann immer sie darüber nachdachte und sie es wollte beweisen Sie allen, wie viel Wert sie im Vergleich zu Asha hatte. Aber alle Charaktere vergaßen zu einem bestimmten Zeitpunkt völlig, eine Grenze zwischen ihren Gefühlen und ihrer Beziehung zu ziehen, und so gerieten die Dinge so sehr außer Kontrolle, dass sie von niemandem außer der Zeit kontrolliert werden konnten.

Alles in allem fühlte ich, dass Asha eine der wunderbaren und starken Figuren in diesem Roman war und nicht Binodini! Grund dafür ist, dass es immer leicht ist, irgendjemanden oder irgendetwas durch gemeines Handeln zu erreichen, aber es ist schwierig, dort zu bleiben, wo Ihre Wurzeln liegen, bis die Leute erkennen, wer Sie wirklich sind. Ich wünschte nur, Asha wäre am Ende ein bisschen apathisch gegenüber Mahendera, aber vielleicht wurde sie nicht so geboren!

mein Buchjournal
05/14/2020
Shiekh Molines

Mühte sich ab, es zu beenden. Die Geschichte war unbefriedigend und hatte unzusammenhängende Charaktere. Das Ende sollte dem Leser Kummer bereiten, aber wenn Sie mit dem Buch fertig sind, erwarten Sie das und können es praktisch vorhersagen, obwohl Sie wissen, dass im wirklichen Leben niemand so dumm ist, es zu tun was der Protagonist tut.
05/14/2020
Feucht Minihan

Dies ist ein wunderschön geschriebenes Buch, das auf menschlicher Ebene äußerst interessant ist.


Während die Geschichte in der Gegend um Calcuta spielt und über eine indische Ehe und Familie spricht, könnten viele der Probleme auf Menschen auf der ganzen Welt zutreffen.

Tagores Beschreibung seiner Hauptfiguren ist sehr anschaulich und wir erkennen, dass sich einige menschliche Eigenschaften leider nicht ändern und dass wir uns im Grunde nicht so unterscheiden.

Vielleicht treffen einige der Situationen des Buches nicht auf die Art und Weise zu, wie wir das Leben oder unsere Bräuche betrachten, aber die Reaktionen der Charaktere auf die verschiedenen Probleme, mit denen sie konfrontiert sind, sind äußerst menschlich und daher uns allen gemeinsam.
05/14/2020
Raila Ramthun

Tagore hat über den Roman gesagt: "Ich habe das Ende immer bereut".

Chokher Bali ist ein komplexer Wandteppich, der durch das emotionale Zusammenspiel von fünf fein definierten Charakteren gewebt wird: dem impulsiven und schwachen Mahendra, seiner verehrten Mutter Rajlakshmi, der gebrechlichen und sensiblen Asha, dem willensstarken, stillen Behari und dem eigenwilligen und unwiderstehlich attraktiven. Schema Binodini. Es ist kein Geschichtenerzählen, sondern wie Tagore selbst in seinem Vorwort sagt "eine Offenbarung der Geheimnisse des Herzens".

Eine anschauliche Darstellung der Komplexität von Beziehungen sowie des menschlichen Charakters und der Emotionen, ihrer Gedanken, ihrer Motivationen.

Wie ich wünschte, ich könnte das Original lesen und nicht die Übersetzung.
05/14/2020
Chancellor Arko

Einen Tagore bewertet man nicht. Diese Bewertung ist mehr für die Übersetzung. Ich bin mir sicher, dass dies in Bengali ein Seitenwender gewesen wäre. Eine Art Ménage á trois. Es spielt im frühen 20. Jahrhundert in Kalkutta und handelt auch von drei Frauen: der Mutter, ihrer Schwiegertochter und einem jungen Fenster, das in einer Reihe von Ereignissen im selben Haushalt landet. Das Gewicht jedes Charakters nimmt im Verlauf des Buches zu und behandelt ein solches Thema, wie alle Tagore. Dieses Buch muss seiner Zeit weit voraus gewesen sein.
05/14/2020
Blancha Grewe

..es ist wunderschön,,
wenn eine Witwe ihre ultimative Schönheit nutzt, um ihren intimen Wunsch unter aller indischen sozialen Heuchelei zu erfüllen.

Eine faszinierende Darstellung von Rabindranath Tagore.
05/14/2020
Audy Potocnik

Dies ist das zweite Buch, das ich über Tagore gelesen habe. Der Bengale in British Raj vor fast einem Jahrhundert ist hier sehr gut eingefangen. Die damalige Kultur ist geprägt von der Opposition der reichen Eigentümer, ohne die marginalisierte und engstirnige Gesellschaft, die auf eine moderne Zukunft zusteuert und die dunkle Vergangenheit fest im Griff hat. Inmitten all dessen wird uns die Geschichte einer Witwe präsentiert, die immer noch Lust in ihrem Herzen hat. Eine Witwe im Alter von 11 Jahren. Die spielerischen Gesten, durch die sie ihre Liebe verführt, und die schmerzhafte Zurückhaltung, durch die sie sich beherrscht, werden in dieser Übersetzung von Choker Bali sehr schön erzählt. Wenn sich alle Charaktere im alten Familienheim wieder vereinen, nachdem sie getrennte Wege gegangen sind, fühlt sich der Leser gleichermaßen erfreut. Eine schöne Lektüre für das Wochenende.
05/14/2020
Jaquiss Alpis

Chokher Bali ist eine melodramatische (und eher sexuelle) Geschichte von Familie, Liebe und Verlust. Die Geschichte dreht sich um ein verwöhntes Mannkind, das erstickt und hartnäckig verwöhnt wird. Er tut, was ihm gefällt, ohne Konsequenzen, verliert aber sein Mojo, wenn das heiße Mädchen nebenan umzieht (Bollywood der 90er Jahre viel?). Ich war ein bisschen enttäuscht von der Übersetzung und ich habe das Gefühl, dass keine Übersetzung Tagores Prosa gerecht werden kann, wenn er es nicht selbst tut. Dies ist eines dieser Bücher, die mich motivieren, Bengali wieder aufzunehmen und ungekürzt zu lesen.
05/14/2020
Tray Kinard

Aufschlussreiche und zum Nachdenken anregende Geschichte, insbesondere in Anbetracht der Zeit, in der sie geschrieben wurde, ein Spiegelbild der damaligen Gesellschaft und jetzt über die Behandlung und den Platz von Frauen in der Gesellschaft, Mädchen, Kinderbräuten, Frauen, Müttern, Liebhabern und Witwen. Eine Erforschung, gefangen und machtlos in einem System und menschlichen Schwächen zu sein und die Ergebnisse, sehr mächtig.
05/14/2020
Ibbie Hatter

Kya kitna kyun kaise, kuch sawaalon ke jawaab naa hi ho zu behtar hota hai.

Aasha würde am Ende mein Favorit werden, das sah ich nicht kommen. Ja wirklich.
05/14/2020
Benji Stein

Dieses Buch ist eine Übersetzung von Tagores Buch, das in einer anderen Zeit geschrieben wurde, als die Dinge ganz anders waren. Als ich das jetzt las, fand ich es zu krass. Das Ende war besonders schwer zu akzeptieren und diese ganze Frömmigkeit gegenüber Ehemännern (oder Potenzialen) erstickte.

Auch hier haben sich die Zeiten geändert. Beim Schreiben waren diese Bücher seiner Zeit weit voraus und Binodinis Charakter wäre sehr kontrovers gewesen. Ich verstehe das und habe versucht, das Buch aus dieser Perspektive zu lesen, bin aber manchmal gescheitert. Ich fühle mich gut dabei, wie weit wir mit den Rechten und dem Patriarchat der Frauen gekommen sind.

Es kann auch sehr schwierig sein, Gefühle zwischen Sprachen zu transportieren, insbesondere von einer so leidenschaftlichen wie Bengali.

05/14/2020
Innes Shuter

Chokher Bali. Der Prolog von Sreejata Guha ist sehr kraftvoll. Es erklärt, wie sie den Titel interpretiert hat. Der Titel in seiner Gesamtheit von nur wenigen Worten kann nicht die ganze Geschichte zusammenfassen, nicht einmal das Wesentliche. Aber es lässt Sie etwas Schönheit in der Geschichte erwarten, und der Autor enttäuscht Sie nicht. Ein Sandkorn - das, was Sie bis zum Äußersten belästigt, wenn es in Ihr Auge eindringt, aber auch eine Tränenperle hinterlässt.

Die Geschichte dreht sich um einen indischen Haushalt und die Feinheiten der Beziehungen, die die Einwohner teilen. Unnötig zu erwähnen, dass Tagores literarische Werke für ihren angeborenen rustikalen, frischen Kader abseits der Straße bekannt sind. Sein Verständnis der menschlichen Natur und der Komplexität menschlicher Beziehungen ist ebenfalls tiefgreifend. Die Geschichte handelt von der schüchternen, zurückhaltenden, verwaisten Asha, die den besonnenen, verwöhnten Mahendra heiratet. Behari, ein Kindheitskamerad von Mahendra, ist der treue, liebevolle Freund und Sohn, der mehr liebt als geliebt wird, selbstlos und entschlossen. Rajyalakshmi ist die Mutter von Mahendra. Nach dem Tod ihres Mannes widmet sie sich der Liebe zu Mahendra und der Versorgung mit allem, was er jemals wollte. Dann betritt der lebhafte, schöne, intelligente, fleißige Binodini, der das friedliche Leben der Familie stört.

Die Sprache, die Struktur, die einfache, unbestreitbare Schönheit ist herzzerreißend. Der Stil ist irdisch und gefühlvoll. Man kann sich in der Erzählung verlieren. Der Fluss kann uns in seinen stetigen, ansprechenden Strömen wegspülen. Die Analogien, die zur Erklärung von Emotionen in diesem Buch gezogen werden, sind ein mächtiges Instrument, das die Aufmerksamkeit auf eine unnachgiebige Weise lenkt. Tagore beschreibt, wie das Feuer heftig glüht, mit einem plötzlichen Anfall von Helligkeit, wenn es den letzten Brennstoff verbraucht, bevor es nachlässt, vergessen zwischen der heißen, brennenden Glut und den fliegenden Überresten der Asche. Er vergleicht es mit der Beziehung, die Mahendra und Asha teilen, bevor die Verführerin Binodini Mahendra fasziniert hat. (Spoiler anzeigen)[Es ist wahnsinnig lustig, wie Tagore es schafft, auf den A-bewerteten Inhalt hinzuweisen, ohne sich damit zu beschäftigen. (Spoiler verstecken)]

In Anbetracht der Tatsache, dass das Buch im frühen zwanzigsten Jahrhundert geschrieben wurde, sind die Charaktereigenschaften sehr bedeutsam und nachhallend. Der Charakter von Binodini ist umstritten. Einige mögen sagen, es ist ziemlich erfrischend, dass sie sich nicht vor bloßen Ritualen und Regeln verbeugte, ohne sie in Frage zu stellen.(Spoiler anzeigen)[Aber im Verlauf der Geschichte entwickelt sich der Charakter von Binodini zu allmählich zu einer viel gedämpfteren Natur. Auf der anderen Seite wird die mildherzige und leise gesprochene Asha zu einer stärkeren, nachdenklicheren Person. Der aufgeregte, leidenschaftliche Mahendra ist kanalisierter und gegen Ende selbstlos. (Spoiler verstecken)]

Lobenswert ist die Tatsache, dass Binodini keine Witwe ist. Erst gegen Ende müssen sie ihr Schicksal und die Beziehungen, die sie teilen, benennen. Die Tatsache, dass sie eine Witwe ist, wirft Binodini Schmutz ins Gesicht. Binodinis Gedanken, Gefühle und Handlungen zeigen den extremen Konflikt, dem ein junges, einsames, gebildetes Mädchen gegenübersteht. Es ist schwer, auf einen Charakter zu zeigen und zu sagen, dass es der beste ist. Dies liegt daran, dass jeder Charakter so gut definiert ist und sich in der Karikatur unterscheidet, dass er das geistige Auge berührt. Was mir an dem Buch am besten gefällt, ist zweifellos die Tatsache, dass es von Natur aus indisch ist - in seinem Gefühl, seiner Präsenz, seiner Sprache. Chokher Bali ist ein Muss für alle, die schöne indische Literatur lesen möchten.
05/14/2020
Ranee Bringham

Hervorragende Darstellung der menschlichen Gesellschaft und des menschlichen Verhaltens, insbesondere im indischen Kontext
05/14/2020
Broucek Gnabah

Es ist die Geschichte des reichen, extravaganten Mahendra und seiner einfachen, zurückhaltenden, schönen Frau Asha - eines jungen Paares, das mit dem pragmatischen Behari befreundet ist. Ihr gemütliches häusliches Szenario erfährt mit der Einführung der lebhaften Binodini, einer jungen, attraktiven Witwe, die zu ihnen kommt, große Umwälzungen. Asha und Binodini werden Busenfreunde. Binodini ist zunächst von Bihari angezogen, reagiert dann aber auf die Fortschritte von Mahendra, der sich von ihr besessen angezogen fühlt. Nach mehreren Drehungen und Wendungen flüchtet Binodini mit Mahendra und lässt die ganze Familie in Aufruhr.

Von ihrer Schönheit und lebhaften Persönlichkeit verzaubert, lässt Mahendra seine gelehrige Frau und kranke Mutter zurück und folgt Binodini auf ihrer Reise durch Nordindien. Von unersättlichen Wünschen geblendet verfolgt er sie bei jedem Schritt und hofft und betet für einen Moment, in dem sie schwächer wird und sich von ihm verführen lässt.

Binodini behandelt ihn jedoch eher wie ein Sparschwein, das ihre Reisen sponsert, während sie nach Bihari sucht, und bleibt seinen verliebten Gesten fern, was ihn in seinem Wunsch, sie zu besitzen, besessener macht.

Das Buch endet damit, dass Mahendra als veränderter Mann nach Hause zurückkehrt, obwohl er in vielerlei Hinsicht noch unreif ist. Er kehrt nach Hause zurück, um eine Frau zu finden, die ihn wie einen Gleichen anstelle eines Idols behandelt, und eine Mutter auf ihrem Sterbebett, die ihn immer noch liebt, aber nicht länger für seine Fehler blind ist.

Binodini versöhnt sich mit ihrer Witwerschaft und stellt fest, dass sie ihn trotz Biharis Erwiderung der Zuneigung aufgrund des sozialen Stigmas, das mit der Wiederverheiratung von Witwen verbunden ist, nicht heiraten konnte. Sie beschließt, dass die beste Alternative für sie wäre, die Geliebte ihres eigenen Schicksals zu sein, und bittet Bihari, sie eine seiner Wohltätigkeitsorganisationen leiten zu lassen, um einen Sinn im Leben zu haben.

Dieser wegweisende Roman ist eine überzeugende Darstellung der Komplexität von Beziehungen und des menschlichen Charakters. Er ist heute genauso kraftvoll und zum Nachdenken anregend wie vor hundert Jahren, als er geschrieben wurde.

Hinterlassen Sie eine Bewertung zu Chokher Bali


Nützliche Links