Startseite > Fiktion > Philosophie > Portugal > Nachtzug nach Lissabon Bewertung

Nachtzug nach Lissabon

Night Train to Lisbon
Von Pascal Mercier Barbara Harshav,
Rezensionen: 29 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet
7
Gut
5
Durchschnitt
6
Schlecht
3
Schrecklich
8
Dieser ehrgeizige Roman ist ein großer internationaler Bestseller und erforscht die Tiefen unserer gemeinsamen Menschlichkeit, um einen atemberaubenden Einblick in das Leben, die Liebe und die Literatur selbst zu bieten. Night Train to Lisbon, ein großer Erfolg in Deutschland, der in den letzten fünf Jahren zu einem der größten literarischen Blockbuster Europas wurde, ist ein erstaunlicher Roman, eine überzeugende Erforschung des Bewusstseins.

Rezensionen

05/14/2020
Oralie Patnode

Als ich aus einer Laune heraus alles wegwarf, um Tausende von Kilometern von allem entfernt zu wandern, was ich jemals gekannt habe, ging ich wegen dieses Buches zuerst nach Lissabon. Das war im letzten September, und bis November war ich durch das benachbarte Spanien und nach Süden nach Afrika gereist. Seitdem war ich wieder in der Stadt Lissabon und außerdem in diesem Buch.

Wenn Sie zumindest teilweise kein Denker sind, wenn die Philosophie in Ihrer Geduld nachlässt, wenn der Anblick von Seiten, die größtenteils unfruchtbar sind, Sie in Panik versetzt, wird dieses Buch wahrscheinlich nur dazu dienen, Sie unruhig und aufgeregt zu machen. In den Händen bestimmter Seelen bin ich jedoch zweifellos der Meinung, dass es eine Kettenreaktion von rücksichtsloser, ehrgeiziger Seelensuche und Selbstveränderung hervorrufen kann.
05/14/2020
Linus Thaler

Ein Lehrer für tote Sprachen (Latein, Griechisch) an einer deutschen Vorbereitungsschule hat keine wirklichen Freunde oder gar ein Leben, von dem er sprechen kann. Eines Tages hält er eine verzweifelte junge Frau davon ab, von einer Brücke zu springen. Sie ist Portugiesin und er beginnt dann, ein Werk eines portugiesischen Autors zu lesen und ist besessen davon, etwas über den Autor herauszufinden. Er gibt seinen langjährigen langweiligen Job auf (in derselben Schule, die er als Junge besucht hat) und steigt in einen Zug nach Lissabon, obwohl er nicht einmal Portugiesisch spricht.

Das ist also ein Roman über die Krise der männlichen Lebensmitte. (Der Autor ist ein deutscher Philosophieprofessor.) Der Erzähler geht zurück, um das Leben des portugiesischen Autors nachzuvollziehen, und stellt fest, dass er verstorben ist. In der Geschichte mischt er viele tiefe Passagen aus dem fiktiven Buch ein. Er interviewt Familie, Freunde und ehemalige Lehrer und kampiert sogar im verlassenen Schulgebäude des Autors. Seine Schwester sagt uns: "... seine Seele bestand aus Worten, so wie ich es noch nie mit jemand anderem erlebt hatte." Wir fangen an, die geistige Gesundheit des Erzählers in Frage zu stellen, da er fast zu der Person wird, die er beschattet, und sogar seine körperlichen Beschwerden zu haben scheint.

Im Verlauf der Geschichte sehen wir, wie der fiktive Autor mit den großen Fragen von Gut und Böse und Liebe rang. Während der Erzähler vom Leben eines anderen erfährt, reflektiert er sein eigenes. Er bekommt eine neue Brille und findet heraus, wie arm seine alten waren - eine Metapher für das, was mit ihm passiert. Wir werden mit der lokalen Farbe von Lissabon verwöhnt und erfahren etwas über Portugals „Nelkenrevolution“ von 1974, die die Überreste der Diktatur von Salazar gestürzt hat. Das Buch ist ziemlich schnell für etwas, das schwer zu sein scheint. Ich empfehle es sehr.
05/14/2020
Brathwaite Messana

Anscheinend nennt Page des Libraires dies "einen der großen europäischen Romane der letzten Jahre" - verglichen mit was? Der Fahrplan der SNCF.

Dieses Buch macht mich unglaublich wütend. Und nach einigem Überlegen kann ich es ehrlich als das schlechteste Buch auszeichnen, das ich je gelesen habe. Ich könnte es verzeihen, dass ich langsam bin. Ich könnte die verpassten Möglichkeiten verzeihen, möglicherweise interessante Charaktere in zwei Dimensionen zu zeichnen. Ich könnte sogar die schockierend schlechte Übersetzung verzeihen (sie wurde nicht einmal richtig geprüft oder unterbearbeitet und einige der Wörter sind einfach falsch übersetzt).

Was ich jedoch nicht vergeben oder vergessen kann, sind die erbärmlichen Versuche der Philosophie, für die sich das Buch einsetzt, insbesondere durch die angeblichen Schriften des toten Amadeu de Prado. Sie lesen sich wie das Geschwafel eines eingebildeten Teenagers.

Ich habe dieses Buch bis zum Ende gelesen, aus Trotz und weil ich mich geweigert habe, mich davon besiegen zu lassen. Es war ein Kampf der Willen und ich habe gewonnen. Aber was für eine schockierende, beschämende Täuschung dieses Stück Kabeljau-Philosophie. Kaufen Sie dieses Buch nicht, auch wenn Sie neugierig sind, wie schlimm es ist.
05/14/2020
Eugeniusz Bottex

An einem regnerischen Morgen bereitet sich eine Frau darauf vor, in Bern von einer Brücke zu springen. Raimund überredet sie, es nicht zu tun und es gelingt ihr, aber dann verschwindet die Frau. Wir wissen nur, dass sie Portugiesin ist. Am Nachmittag betritt er eine Buchhandlung und entdeckt zufällig ein Buch eines portugiesischen Autors. Amadeu de Prado, der während des Salazarismus Arzt, Dichter und Widerstandskämpfer war. Raimund ist seit langem ein Lehrer für Latein und Griechisch, was ihn bereits so wenig begeistert wie seine Ehe, die sich bereits in einem Zustand des Zerfalls befindet. Er lernt Portugiesisch und setzt sich eines Nachts in einen Zug nach Lissabon, einer Stadt, in der alle Offenbarungen stattfinden werden: die Geheimnisse des menschlichen Lebens, des Mutes, der Liebe und des Todes.

Danke Kalliope, für die Buchempfehlung!
05/14/2020
Corso Falconio

Ich habe dieses Buch geliebt. Ich bin herumgerannt und habe zitiert: "Angesichts der Tatsache, dass wir nur einen kleinen Teil dessen leben können, was in uns ist - was passiert mit dem Rest?"

Ein Teil von mir möchte sagen, dass diese Linie und das Thema dieses Buches, die Erforschung alternativer Leben als das von Ihnen gewählte, bei mir Anklang fanden, weil ich in dem Alter bin, in dem man erkennt, wie viel ungeschehen gemacht wird, wie Viele Erfahrungen werden niemals zu spüren sein, wie viele Leben noch gelebt werden könnten, wenn die Welt genug und Zeit hat.

Aber eigentlich hatte ich dieses Gefühl mein ganzes Leben lang. Als ich ein Teenager war, dachte ich darüber nach, einen Science-Fiction-Roman über eine Figur zu schreiben, die in der Lage ist, alternative Lebensentscheidungen zu treffen - eine Art Parallelwelten "wähle dein eigenes Abenteuer" -, aber ich wollte, dass es eine ist, in der es nicht nur möglich ist ein alternatives Leben zu wählen, aber MEHR Leben zu wählen. Ich wollte nicht zurückgehen und eine andere Weggabelung hinuntergehen, ich wollte alle Straßen hinuntergehen.

Ich erinnere mich auch, als ich achtzehn oder neunzehn war und ein Freund eines Freundes Selbstmord begangen hatte, war ich verrückt. Wie konnte sie das machen? Ich könnte ein anderes Leben gebrauchen, weißt du!

Natürlich liebte ich diese Erforschung, wie ein Charakter von seinem Leben weggehen kann, wie er durch Worte und Gespräche ein anderes Leben erforschen kann (nicht nur die Gegenwart).

In diesem Buch steckt viel Weisheit und viel schönes Schreiben. Wenn ich nicht gelesen hätte To the Lighthouse Dieses Jahr wäre es zweifellos das beste Buch, das ich dieses Jahr gelesen habe. So wie es ist, nenne ich es ein Unentschieden.

Beide sind fabelhafte Erkundungen des Innenlebens.
05/14/2020
Martynne Bonne

When dictatorship is a fact, revolution is a duty.Normalerweise würde ich es dabei belassen. Es ist ein schönes Zitat, das ich vorher noch nicht gehört hatte. Aber im gegenwärtigen Klima bin ich besorgt, dass ich mein Konto von der GR-Zensur schließen lassen werde, wenn ich mich nicht ausführlicher erkläre, also denke ich, ich sollte es besser tun.

Ich habe das Buch nicht gelesen, aber wir haben den Film in einem örtlichen Kino gesehen. Dabei haben wir die kostenlose Geschenkkarte verwendet, die ich als unerwarteten Bonus mit meinen neuen Kontaktlinsen erhalten habe. Ich fand es nicht großartig, aber ich war weniger beeindruckt; Mir war gesagt worden, dass die veränderte Wahrnehmung der portugiesischen Sprache durch die Hauptfigur eine wichtige Rolle in der Geschichte spielen würde, und zu meiner Enttäuschung sprachen alle Englisch. Sie könnten aus dem Zusammenhang herausfinden, dass sie vermutlich Portugiesisch oder manchmal Schweizerdeutsch sprachen, aber alles, was Sie tatsächlich hörten, war Englisch. Obwohl das Schauspiel und die Kamera ausgezeichnet waren und die Geschichte gut war, fühlte ich mich betrogen.

Aber oh ja, ich habe vergessen, ich muss mich rechtfertigen. Ich vergleiche natürlich nicht die sehr milde Form der Zensur, die Goodreads kürzlich praktiziert hat, mit den Schrecken des Salazar-Regimes. Das wäre eine absurde Beleidigung für alle tapferen Menschen, die sich diesem entsetzlichen Diktator widersetzten, dessen schamlos faschistische Regierung es schaffte, bis 1974, vier Jahre nach Salazars Tod, an der Macht festzuhalten. Ich würde gerne mehr darüber erfahren, wie es ihnen gelungen ist. Vermutlich gab es genug Menschen im Inneren, die sie unterstützten, und sie waren brutal genug, um jeden von außen zu eliminieren, der sich gegen sie aussprach, so dass die große Masse der Bürger, die nur ein ruhiges Leben führen wollten, es für besser hielt, den Status Quo zu akzeptieren .

Es ist schrecklich; Obwohl ich ausdrücklich sage, dass ich diesen unangemessenen Vergleich nicht mache, klingt es irgendwie so, als wäre ich es. Ich weiß nicht, was ich hier tun soll, außer noch einmal zu wiederholen, dass das Goodreads-Management überhaupt nicht wie eine faschistische Diktatur ist. Na ja, vielleicht nur das kleinste, kleinste Stück. Auf abstrakte Weise. Man muss zugeben, dass es bestimmte Mechanismen gemeinsam gibt, obwohl die Details der Ausführung natürlich völlig unterschiedlich sind.

Ich kann es einfach nicht richtig machen. Wahrscheinlich ist die Überprüfung nicht zum Thema gehört oder etwas anderes, das jetzt verboten ist, aber die Angst, mein Konto löschen zu lassen, beeinträchtigt meine logischen Denkfähigkeiten. Sonst hätte ich es sicher besser gemacht.

Verdammt.

CC-Lizenz
Diese Arbeit von Manny wird unter einer Lizenz Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported-Lizenz
05/14/2020
Millisent Foss

Wenn Sie solche Sachen mögen, Sie können die vollständige Rezension lesen.



Aphorismen ausstrahlen: „Nachtzug nach Lissabon“ von Pascal Mercier




(Originalbericht, 21. Dezember 2007)



NB: Lesen Sie auf Deutsch.


Nicht jedes schwierige Buch ist per Definition ein gutes - nicht jede Herausforderung ist es wert, angenommen zu werden.

Ein guter Schriftsteller kann beides, wie Ishiguro. Schreiben Sie ein Buch für die Mainstream-Leser, um sie dort aufzunehmen, wo sie stehen, und um mit ihnen zu reisen. Oder schreiben Sie ein Buch, das so dunkel ist, dass nur sehr wenige auf diese Reise gehen wollen. Diese Bücher sind oft ein Zeichen der Arroganz, oft eher ein Buch für sie als für die Leser. Und dann haben Sie Eco, der die beiden mischen könnte.
05/14/2020
Lachish Mulhall

Nachtzug nach Lissabon = Nachtzug nach Lissabon, Pascal Mercier
Das Buch wurde ursprünglich 2004 in deutscher Sprache veröffentlicht und 2008 erstmals in englischer Sprache veröffentlicht.
Night Train to Lisbon ist ein philosophischer Roman des Schweizer Schriftstellers Pascal Mercier. Es erzählt von den Reisen des Schweizer Klassiker-Lehrers Raimund Gregorius, der das Leben des portugiesischen Arztes Amadeu de Prado während der rechten Diktatur von António de Oliveira Salazar in Portugal erforscht. Prado ist ein ernsthafter Denker, dessen aktiver Geist in einer Reihe seiner Notizen deutlich wird, die Gregorius gesammelt und gelesen hat.
عنوانها: قطار شبانهی لیسبون; قطار شب به لیسبون; نویسنده: پاسکال مرسیه; تاریخ نخستین خوانش: روز هفدهم ماه آوریل سال 2014 میلادی
I: م
عنوان: قطار شب به لیسبون; نویسنده: پاسکال مرسیه; مترجم: زهرا نیکان پور; طبس, انتشارات فراونگ 1394; در 520 ص; شابک: 9786009414031;
کتاب «قطار شبانه لیسبون» را: «پیتر بیری» ، با نام مستعار: «پاسکال مرسیه» ، در اا «مرسیه» با انتشار این کتاب ، وارد جرگه ی نویسندگان فلسفی شدند. با اقتباس از همین رمان ، فیلمی با عنوان: «قطار شبانه لیسبون» نیز ساخته شده است. داستان روایتی ست از زندگی آموزگاری که در وسط کلاس درس, مدرسه را ترک میکند, و به لیسبون میرود, تا رد پای نویسنده ای اسرارآمیز را بیابد. او غرق یادداشت‌ها و واکنش‌های نویسنده می‌شود ؛ یادداشت‌هایی که درباره تجربیات اساسی زندگی هستند. باز هم با افراد بیشتری دیدار می‌کند ا افرادیکه به نویسنده ا اسرارآمیز ، گاه به چشم: و ... ؛ ا. شربیانی
05/14/2020
Bradlee Monsalvatge

Ich habe in letzter Zeit ein bisschen angefangen, Rezensionen zu schreiben. Andererseits hat mich dieses Buch dazu gebracht, etwas zu schreiben, um meine Gedanken in eine Form zu bringen.

Inkohärenter Gedanke Nummer Eins

Der Protagonist, ein Lehrer für tote Sprachen in Bern, ist von diesem Buch inspiriert, auf das er stößt, um seinen Job zu kündigen und nach Portugal zu reisen, um mehr über den Verfasser des Buches, Prado, zu erfahren. Viele Rezensenten, die diesen Roman hassten, haben kommentiert, wie völlig neuzeitlich puril die Kommentare in dem Buch sind, eher wie die Gedanken eines emo-gothischen Teenagers als wie die tiefgreifenden Arbeiten des inneren Geistes eines brillanten Doktors mit Widerstandskämpfern.

Ich frage mich, ob dies eine europäische existentialistische Sache ist. Ich bin auf diese ganze Einbildung einer Figur gestoßen, die in einem anderen Buch, das ich las, „tiefe“ Gedanken in ihr Notizbuch schrieb: La Petite Chartreuse. Das war ein verdammt deprimierendes Buch, aber die ganze Vorstellung von Menschen, die in Worten und Texten gefangen waren und tief in ihre angeborene Isolation von allen eintauchten, war auch ein Schlüsselthema. Auch dieses Buch war ein Bestseller in Frankreich. Dieser intellektuelle Nabelblick scheint auf dem Kontinent sehr gut anzukommen.

Inkohärenter Gedanke Nummer Zwei

Auf der anderen Seite, (Spoiler anzeigen)[Ich stelle fest, dass das Buch mit Prados völliger Ernüchterung endet. Nach all seinen inneren Gedanken, nach all seinem Mut, sich schwierigen Ideen zu stellen und harte Taten zu vollbringen, fühlt er sich völlig verloren und leer. Es stellte sich heraus, dass sein Leben ein Betrug war. (Spoiler verstecken)] Was sollen wir also aus der Absicht des Autors in all dem machen? Glaubt er wirklich an die Tiefe von Prados Kommentaren in seinem Buch oder ist er tatsächlich der gegenteiligen Ansicht?

Inkohärenter Gedanke Nummer Drei

Viele von Prados Kritzeleien befassen sich mit unserer inhärenten Unfähigkeit, andere Menschen zu kennen, und mit dem Kampf, uns selbst so ehrlich wie möglich zu kennen. Sogar die Sprache ist verdächtig, mit der überstrapazierten Klischeeschlacke zu beschwert zu sein, um uns den Schlüssel zu dieser Ehrlichkeit zu geben. Und doch ist der Protagonist ein Lehrer und Liebhaber toter Sprachen. Was haben wir, wenn wir die Sprache wegnehmen? (Spoiler anzeigen)[Im Verlauf der Geschichte verspürt der Protagonist zunehmend Schwindelanfälle, als würde er seinen Platz in der Welt verlieren. Aber wie sollen wir darauf reagieren? (Spoiler verstecken)]

Inkohärenter Gedanke Nummer vier

Derzeit wird viel an der Situationsethik und unseren Reaktionen auf verschiedene Situationen gearbeitet. Das klassische Szenario besteht darin, dass Sie neben einem Zugschalter stehen und einen entgegenkommenden Zug in Richtung Katastrophe rasen sehen. Sie können den Zug mit Hunderten von Menschen retten, indem Sie den Schalter betätigen, der ihn auf eine andere Strecke schickt. Aber es gibt einen dicken Mann auf der Strecke und Sie sind zu weit weg, um ihn zu warnen, zu rennen. Wenn Sie den Hebel betätigen, töten Sie den dicken Mann. Wenn Sie den Hebel nicht betätigen, töten Sie die Hunderte von Menschen im Zug durch Untätigkeit. Wie geht's? Die meisten Leute (fast 100%, glaube ich) sagen alle, dass sie den Hebel betätigen würden.

Etwas anderes Szenario. Gleicher Zug, gleiche Hunderte von Menschen, gleiches Rennen in Richtung Katastrophe. Außer dass Sie sich nicht neben dem Zugschalterhebel befinden, befinden Sie sich hoch darüber auf einem Balken und der dicke Mann ist neben Ihnen. Wenn Sie den dicken Mann drücken, ist er gerade so positioniert, dass er auf den Hebel fällt und sein Gewicht schwer genug ist, um ihn in Bewegung zu setzen. Der dicke Mann wird leider sterben. Mit anderen Worten, fast die gleichen zwei Ergebnisse. Töte den dicken Mann oder töte die Zugpassagiere. Diesmal sagen die meisten Menschen, dass sie sich nicht dazu bringen könnten, den dicken Mann zu stoßen.

In diesem Buch gibt es fast ein ähnliches doppeltes Dilemma. Prado wurde aufgrund eines unglücklichen Vorfalls Mitglied des portugiesischen Widerstands. Er war in seiner Klinik, als der Polizeichef, der für den Tod von Tausenden Portugiesen verantwortlich war, an einem Herzinfarkt starb. Wenn er nicht sofort handeln würde, um sein Leben zu retten, würde der Mann sterben. Er zögerte einen Moment, dann überzeugte er sich davon, dass seine Pflicht als Arzt darin bestand, keinen Schaden anzurichten, und rettete dem Mann das Leben. Dies brachte ihm den Hass seiner Nachbarn ein, die argumentierten, dass er durch seine Rettung Hunderte anderer Unschuldiger zum Tode verurteilte.

Später wird er als Mitglied des Widerstands gebeten, einen anderen Widerstandskämpfer zu töten, dessen Identität verraten wurde. Die Frau, in die er sich verliebt hat, ist eine Gefahr für den Widerstand, weil sie in ihrem fotografischen Gedächtnis Details des gesamten Widerstandsnetzwerks aufbewahrt. Die Frau töten oder die Chance nutzen, dass er sie auf unbestimmte Zeit sicher verstecken kann, obwohl das Risiko für das Widerstandsnetzwerk sehr hoch war? Ich denke, das Dilemma dort war tatsächlich ein wenig gewichtet, um das Leben der Frau zu retten. Was wäre, wenn er stattdessen der Arzt wäre, der gebeten wurde, sich im Gefängnis um sie zu kümmern, wo sie gefoltert werden sollte? Sollte er sie töten oder sie weitergehen lassen, um die Bohnen unter Folter zu verschütten?

Inkohärenter Gedanke Nummer fünf

Ich denke, all diese Notizen sind ein bisschen wie das Buch selbst. Viele Fragen, keine wirklichen Antworten. Als Geschichte hat es mir allerdings irgendwie gefallen.
05/14/2020
Ulises Muskelly

Da waren die Leute, die lasen und die anderen. Ob Sie ein Leser oder ein Nichtleser waren - es war bald offensichtlich. Es gab keinen größeren Unterschied zwischen Menschen.

Gregorius ist ein Philologe, ein Gymnasiallehrer für alte Sprachen mittleren Alters in Bern, Schweiz. Er bleibt auf seinem Weg stecken, ohne es zu merken, als eine zufällige Begegnung mit einer Portugiesin auf einer Brücke und die Entdeckung eines Buches von Amadeu de Prado ihn dazu inspirieren, seinen Job zu verlassen und nach Lissabon zu gehen. Unwahrscheinlich? Gregorius 'Liebe und Fähigkeit, Sprachen zu lernen, führt ihn dazu, Portugiesisch zu lernen, damit er Prados Buch selbst übersetzen kann. Er schafft dieses Kunststück nur mit einem Wörterbuch und einigen Sprachaufzeichnungen und späteren Lektionen in Lissabon, um zu helfen. Unwahrscheinlich?

Er wird neugierig auf Prado und beschließt, in Lissabon mit denen zu sprechen, die ihn kannten, um mehr über sein Leben herauszufinden. Fast ausnahmslos sind Prados Freunde und Familie offen für Diskussionen über ihre Beziehung zu Prado. Unwahrscheinlich? Ja, es ist alles sehr unwahrscheinlich und doch ...

Prados Buch und andere Schriften sind ein Akt der Selbsterkundung, wie ihn die meisten von uns in ihren späten Teenagern und Zwanzigern genießen. Als junger Mann hatte er einen Zusammenbruch und leidet offensichtlich immer noch an Depressionen. Er leidet auch an Ausführlichkeit, Pomposität und Selbstbesessenheit. Während des gesamten Buches konnte ich mich nicht entscheiden, ob seine Schriften absichtlich anmaßend waren, womit ich meine, dass dies der ist, der der Autor ihn haben wollte, oder ob der Autor sich selbst einer kathartischen Übung hingibt. Ich weiß es immer noch nicht.

Trotz alledem fand ich die Geschichte überzeugend. Gregorius 'Untersuchung zeigt, dass unter der Diktatur von Salazar, dem Führer der Estrada Novo, der autoritären Regierung, die Portugal bis 1974 mit eiserner Faust regierte, in Angst gelebt wurde. Ich wusste nichts über diese schreckliche Zeit in der portugiesischen Geschichte.

Ich weiß nicht wirklich, wie ich mit diesem Buch umgehen soll, aber ich wollte es nicht ablegen, und es hat mich dazu gebracht, über viele verschiedene Themen nachzudenken. Es ist auf seine Weise ziemlich außergewöhnlich und, obwohl ein Großteil davon auf unwahrscheinlichen Prämissen basiert, ziemlich originell. Deshalb habe ich ihm 4 Sterne gegeben.

Update: Ich habe gerade den Film des Buches gesehen. Es hat nur eine vorübergehende Ähnlichkeit damit. Ein ziemlich guter Film, aber viel Fabrikation. Die letzten 20 Minuten sind völlig neu. Ich kann nicht sagen, dass das Buch besser ist als der Film, weil sie zu unterschiedlich sind, um sie zu vergleichen.
05/14/2020
Schrader Lorello

Das Lesen dieses Buches hat lange gedauert, aber ich bin froh, dass ich dabei geblieben bin. Ein sehr philosophisches Buch - es fordert den Leser auf, sich vorzustellen, was passieren würde, wenn Sie alles über Ihr Leben in Frage stellen und eine neue Existenz beginnen würden.
Die Hauptfigur in diesem Buch tut genau das, indem sie ein Buch eines portugiesischen Arztes als Werkzeug zur Selbstfindung verwendet.

Wenn Sie aufgefordert werden möchten, tiefer über das Leben nachzudenken, wer Sie wirklich sind, und über die menschliche Natur im Allgemeinen, lesen Sie dieses Buch.
05/14/2020
Rese Halpainy

Warum würdest du mir dieses Buch zum Lesen geben? Warum? Es hat dir nicht gefallen. Zu der Zeit war ich zu erfreut, ein Geschenk zu haben, um mich zu kümmern. Du hättest alles in meine Hände geben können und ich hätte mich gefreut. Ein Stift, eine Pfette, eine Pflaume ... Aber das? Pah!
Zu der Zeit dachte ich, dass es immer noch eine gute Geschichte sein könnte. Es schien eine ruhige innere Reise zu sein. Unser Mann Gregorius hat ein Faible für Worte. Ich kann mich beziehen. Aber nicht so, wie ich es zu Beginn von Disneys Die Schöne und das Biest erzähle. Gregorius ist keine Schönheit. Er ist auch kein Tier; es scheint überhaupt kein Leben in ihm zu geben. Das ist okay. Ich bin unendlich zuvorkommend. Ich werde ihn nicht aufgeben, nur weil er mich beim Lesen zu Tränen langweilt. Der Titel versprach einen Nachtzug nach Lissabon. Kann das langweilig sein? Die Dinge werden sich beschleunigen. Ich weiß es. Gregorius - "Der Papyrus", den sie ihn hinter seinem Rücken nennen, weil er so steif und trocken ist und sich auf alte Texte und Sprachen konzentriert - ist ein Mann. Und dieses ganze Buch ist seiner Geschichte gewidmet, also wird es sicherlich eine Geschichte geben. Sicherlich werden wir eine andere Seite dieses Mannes entdecken und er wird zum Leben erweckt, wahrscheinlich keuchend und schaudernd, weil er vom Autor so lange abgelehnt wurde. Ich kribbelte vor Vorfreude.
Gregorius findet das Buch. Das Buch, das seinen Lebensverlauf verändern wird. Ja! Ja! Die Worte rühren seine Seele. Nicht wirklich. In einem zweidimensionalen Topf wie Gregorius kann man nichts rühren. Aber er könnte köcheln. Er könnte köcheln und schließlich brennen. Er wird Feuer fangen und dieser verdammte Flughafenroman, mit dem Sie mir etwas geschenkt haben, wird auch einen halben Preis sparen.

Aber noch nicht.

Ich kann geduldig sein. Ich bin unendlich entgegenkommend, unendlich geduldig. Ich habe härtere Dinge getan, als dieses Buch zu lesen. Ich denke über diese Dinge nach und vergesse eine Zeitlang, dass ich dieses Buch lese. Wie angenehm.
Wirklich, dieses Buch sollte genau in meiner Gasse sein. Es ist ein Buch über ein Buch. Kein gewöhnliches Buch, sondern ein besonderes, geheimes Buch. Ein mysteriöser portugiesischer Arzt und Widerstandskämpfer Meditationen. Die Worte dieses imaginären Buches sind manchmal ein Balsam für den Leser, manchmal ein Rätsel und manchmal ein Echo seiner eigenen Gedanken. Aber sie bewegen sich so tief im Leser, dass die Erde zittert. Du weißt, dass ich das mag. Aber ich fühle mich betrogen. Die Erde zittert nie. Nichts tut. Die ganze Aufregung liegt in meiner eigenen Vorstellung.
Immer noch. Ich möchte dieses Buch mögen. Das Buch, das mein Papyrus eines Freundes, der hoffnungslos langweilige Gregorius, entdeckt hat, ist also nicht alles. Also überstrahlt Marcus Aurelius es. Na und? Deshalb ist er Marcus Aurelius und ich bin nur ein Tagträumer. Jemand, der nicht viel Philosophie kennengelernt hat, könnte es mögen. Jemand, der Macht hat. Hmm ... Hier entgleist der Zug für mich. Nicht beim millionsten Tippfehler (ungefähr auf Seite sechs, denke ich). Ich vergebe auch (fast) endlos. Ich kann dem Herausgeber verzeihen, dass er auf Seite zwei eingeschlafen ist und überhaupt keine Bearbeitung vorgenommen hat. Ich kann akzeptieren, dass dieser langweilige, langweilige Mann sein ganzes Leben lang weggeht und ein (Nacht - so viel romantischer!) Zug nach Lissabon, trifft faszinierende Menschen und langweilt sie, und das alles wegen eines Buches. Ich kann akzeptieren, dass dieses Buch in einer Sprache geschrieben ist, von der er nichts weiß, und dass er es - Portugiesisch - praktisch über Nacht lernt. All diese Dinge erscheinen mir vollkommen plausibel. Ich kann nicht akzeptieren, dass dieser Mann diese Dinge tun würde, wenn das spezielle, geheime Buch für mich übersetzt ist. Gregorius ist ein Gelehrter. Worte sind sehr sein Ding. Sein einziges Ding. Er kennt Marcus Aurelius. Er sollte ein wenig Portugiesisch können. Dieses Buch, das er gefunden hat, würde sein Leben nicht verändern. Auf keinen Fall. Und seine Besessenheit mit dem Leben des Autors? Es ist mir egal! Ich soll mich kümmern. Ich soll völlig in seine Reise verwickelt sein, um Amadeu de Prado zu finden. Stattdessen frage ich mich, wie schwierig es ist, einen Job als Übersetzer von Flughafenromanen zu bekommen.

Nach 448 Seiten, auf denen ich mich so sehr darum kümmern möchte, dass ich mir meine eigenen alternativen Szenarien ausdenke, um zu verhindern, dass sich die Charaktere langweilen? (Die Frau, die eine Telefonnummer auf seine Stirn schreibt, ist eine Domina. Sie teilen einen Stiftfetisch mit Filzstift. Er nimmt den falschen Zug und fährt schließlich nicht nach Lissabon. Statt eines Schachspiels unter den Dielen in den letzten dreißig Jahren Es ist Prados Leiche, die dort versteckt ist.) Ich bin wütend. Dies hätte ein wirklich großartiges Buch sein können. Vielleicht ist es im deutschen Original. Auf Englisch? Nein.



PS. Ich bin sicher, es muss die verpfuschte Übersetzung sein. Es muss sein. Es gibt Teile davon, die mich an meiner Frustration zweifeln lassen und von vorne anfangen wollen. Aber dafür müsste ich mich wirklich kümmern.
05/14/2020
Stewart Huter

Eine solche Geschichte kommt nur alle paar Jahre vor und ein solches Geschichtenerzählen ist ebenso selten. Ich wollte nicht, dass dieses Buch endet, was sehr meta ist, weil es ein Buch über einen Literaturliebhaber ist, der sich in eine vergriffene Abhandlung eines verwandten Geistes verliebt. Der Protagonist fürchtet sich wie ich, sein wertvolles Buch fertig zu stellen.

In diesen Charakteren steckt so viel Adel, Intelligenz und Herz, dass ich wirklich traurig bin, dass ich sie im wirklichen Leben nie wirklich kennen werde. Es war mir fast eine Ehre, Zeit mit ihnen in diesem Roman zu verbringen. Was für eine mutige und schöne Geschichte. Ich bin wirklich traurig, dass es zu Ende gegangen ist.
05/14/2020
Platto Scherb

Was für ein fabelhaftes Buch. Ich weiß, dass ich zu diesem zurückkehren werde, um Passagen noch einmal zu lesen.

Für mich ging es nicht um Philosophie. Dies war ein Buch darüber, wie wir leben oder nicht leben, wer wir sind und welche unzähligen Identitätsstufen wir alle haben und wie viel wir jemals jemanden wirklich kennen oder nicht kennen können.

Es geht darum, dass fehlerhafte Menschen in ihrer eigenen Menschlichkeit eine Art Erlösung finden - oder ihre fehlerhafte Menschlichkeit nicht akzeptieren können.

Wenn Sie auf der Suche nach cleveren Plots mit engen Aktionen sind, graben Sie einen der endlosen Potboiler aus und gehen Sie zum Strand.

Ich habe dieses Buch gelesen, manchmal schnell und manchmal langsam, um die Ideen dahinter zu genießen.

Dies sollte keine brillante philisophische Abhandlung sein, es war die Geschichte des Lebens eines Mannes - eines Mannes, der sowohl geliebt als auch verehrt und doch überhaupt nicht wirklich bekannt war und wie die verschiedenen Menschen, die uns kennen, ihre eigenen Bilder auf uns malen .

Ich habe auch genossen, wie sehr Lissabon in gewissem Maße eine Figur in dem Buch war wie Bern und wie viel Platz eine Rolle in unserem Leben spielen kann und welche Auswirkungen es hat, wenn wir den Ort wechseln, wer wir sind und was wir tun können.

05/14/2020
Finzer Daughtridge

Der Hype um dieses Buch (über zwei Millionen verkaufte Exemplare) ist unerklärlich. Obwohl die Hauptfigur Gregorius ein klassischer Linguist mit einer angeblich uneinnehmbaren Begabung ist, schöne Gedichte zu erkennen und zu schätzen, hängt die gesamte Geschichte hier davon ab, dass er plötzlich aus seinem Leben flieht, um einen schwer fassbaren und offensichtlich faden Autor namens Amadeu Prado zu suchen. Prados badische Meditationen füllen die Seiten dieses Romans: Eine Quelle ständiger Inspiration für Gregorius, diese Abschnitte waren für mich eine Quelle beinahe widerlicher Aufregung.

Gregorius ist so flach gerendert, dass er manchmal nichts weiter als eine Tafel zu sein scheint, an der die unoriginalen Gedanken von Prado zerkratzt sind. Auf der Suche nach Prado verwickelt sich Gregorius in einen Cache ununterscheidbarer, hastig skizzierter Charaktere, die selbst Sprachrohre für Prado sind, dessen kalkhaltiger Schatten letztendlich jedes erlösende Licht hervorhebt, das dieses Buch genießen könnte.
05/14/2020
Wye Arcia

Mir ist aufgefallen, dass dieses Buch sehr unterschiedliche Reaktionen hervorruft, von Bewunderung bis Ekel, und seltsamerweise ist dies auch eines der Themen des Buches: Wie unterschiedlich die Wahrnehmung von Menschen sein kann, insbesondere voneinander; Enge Freunde, Partner und sogar sehr enge Familienmitglieder können sich grundsätzlich „falsch“ sehen oder fühlen.

Pascal Mercier (Pseudonym des Schweizer Philosophen Peter Bieri) hat ein philosophisches Buch geschrieben, das jedoch als spannende Geschichte in einer konkreten Umgebung in der Linie von Voltaires Candide und Ecos The Name of the Rose verpackt ist. Diese Einstellung - Lissabon, die portugiesische Sprache und die portugiesische Geschichte (insbesondere die der Salazar-Diktatur, 1932-1968) - bietet einen besonders charmanten und interessanten Rahmen für das, was eigentlich eine Suche ist: die Suche des langweiligen Lehrers der klassischen Sprachen Raimund - Mundus - Gregorius (nettes Nicken, dieser Vorname für jemanden, der nach den Maßstäben unserer Zeit wirklich jenseitig ist) für den portugiesischen Arzt Amadeus de Prado, von dem er ein faszinierendes kleines Buch voller Lebensweisheit gefunden hat.

Diese Suche bringt ihn nach Lissabon und nach und nach auch zu Verwandten und Freunden von de Prado, der nun seit 30 Jahren tot ist. Sie alle scheinen ein Stück seines Lebens gekannt zu haben und ein sehr fragmentarisches Bild davon zu haben, wer er tatsächlich war; in seiner Broschüre fragt sich de Prado ständig, wie die Beziehung zwischen dem Inneren und dem Äußeren, zwischen dem eigenen Bild und dem der anderen ist. Es ist ein Thema, das für die Arbeit des berühmten portugiesischen Schriftstellers Pessoa von zentraler Bedeutung ist (viele der Schriften des Prado ähneln denen von Pessoa, und am Anfang des Buches steht auch ein Motto von ihm).

Zusammen mit Auszügen aus dem Buch gewinnen wir allmählich ein vollständigeres Bild (oder so denken wir) von Amadeus de Prado als einer komplexen, aber beeindruckenden Persönlichkeit, die mit vielen grundlegenden Fragen zu kämpfen hatte und sicherlich in zwei Momenten seines Lebens ein Bild machen musste Fast unmögliche moralische Entscheidung: Als er als Arzt mit dem "Henker von Lissabon" konfrontiert wurde und der Widerstand gegen Salazar eines seiner eigenen Mitglieder wegen einer Sicherheitsbedrohung eliminieren wollte.

Hier präsentiert uns der Autor ein zweites philosophisches Thema, nämlich entscheidende Entscheidungen zu treffen, zwischen unmöglichen Optionen zu wählen. Mercier (oder besser Bieri) distanziert sich deutlich vom Stoizismus des französischen Schriftstellers Montaigne aus dem 16. Jahrhundert, von dem am Anfang des Buches auch ein Motto steht. In diesem Buch lautet die Botschaft: Jeder muss sein eigenes Leben selbst in die Hand nehmen, indem er Entscheidungen trifft und es wagt, mit den Konsequenzen zu leben. Enttäuschung oder Misserfolg sind keine Schande, sondern machen das Leben tatsächlich lebenswert; und in gewissem Sinne auch der Tod: Der Tod allein gibt dem Leben und auch der dunkleren Seite Sinn und Schönheit.

Mercier / Bieri hat mehr philosophische Themen wie die sprachliche Natur der Realität, in der wir leben, berücksichtigt, aber nicht alle sind gut entwickelt. Das gilt auch für die Geschichte selbst: Das ist ziemlich aufregend und gut gebaut, aber gegen Ende werden die Handlungsstränge sicherlich abgeflacht, und nicht alle Drehungen und Wendungen sind gleichermaßen glaubwürdig. Ich habe jetzt auch die Filmversion gesehen (Night Train to Lisbon, mit einem brillanten Jeremy Irons), und obwohl das nicht die philosophische Tiefe des Buches hat, wird es als Geschichte viel besser verwaltet.
05/14/2020
Felicia Rumschlag



Beschreibung: Der Nachtzug nach Lissabon begleitet Raimund Gregorius, einen siebenundfünfzigjährigen Klassiker-Gelehrten, auf einer Reise durch Europa. Er gibt seinen Job und sein Leben auf und reist mit einem staubigen alten Buch als Talisman nach Lissabon, um nach Hinweisen auf das Leben des portugiesischen Buchautors Amadeu de Prado zu suchen. Als er in seine Suche hineingezogen wird, stellt er fest, dass die Reise auch eine Reise der Selbstfindung ist, da er auf alle Entscheidungen stößt, die er in seinem Leben getroffen hat - und nicht getroffen hat - und sich den nicht befahrenen Straßen stellt. Wenn Diktatur eine Tatsache ist,
Revolution ist eine Pflicht. Ursprünglich hatte ich dieses Regal als "untersucht, entschieden gegen" zurückgestellt, aber der Film ist da, um von Youtube gepflückt zu werden: https://www.youtube.com/watch?v=VKpJF...

Klasse pur. 3.5 *

Aus dem Wiki: Die Nelkenrevolution war ursprünglich ein Militärputsch in Lissabon, Portugal, am 25. April 1974, der das autoritäre Regime des Estado Novo stürzte. Die Revolution begann als Militärputsch, der von der Bewegung der Streitkräfte (portugiesisch: Movimento das Forças Armadas, MFA) organisiert wurde und sich aus Militäroffizieren zusammensetzte, die sich dem Regime widersetzten. Die Bewegung war jedoch bald mit einer unerwarteten und populären Kampagne des zivilen Widerstands verbunden. Diese Bewegung würde zum Fall des Estado Novo und zum Rückzug Portugals aus seinen afrikanischen Kolonien führen.
05/14/2020
Parrish Carloni

Das Buch leidet unter erheblichen Problemen. Die englische Übersetzung aus dem Deutschen ist aus Holz; das Buch ist zu lang; Die Bearbeitung ist schlecht (z. B. wird ein griechisches Wort von Homer, das für die Handlung von Bedeutung ist, aus dem Manuskript des Autors oder Übersetzers falsch gelesen und in gedruckter Form entstellt). und das Endspiel ist verpfuscht (um von den allgegenwärtigen Schachreferenzen zu leihen, die das Buch fast so schwer wie die endlosen schlechten Imitationen von Pessoa belasten). Die Prämisse war vielversprechend und einige der Charaktere waren nicht ohne Interesse (daher meine zwei Sterne). Trotzdem empfehle ich Pessoa zu lesen Das Buch der Unruhe für die Philosophie Lawrence Durrells Alexandria Quartet für eine romanhafte Erforschung der Rolle der Perspektive bei der Schaffung von "Wahrheit" und beim Hören Fado für ein Verständnis der portugiesischen Seele. Dann müssen Sie sich vom Wrack dieses Nachtzuges nach Lissabon nicht enttäuschen lassen.
05/14/2020
Frederiksen Brantly

Dies ist ein Buch, das auf verschiedenen Ebenen gelesen werden kann! Zumindest für mich. Ich kann über einen Absatz und den Import dieser Zeilen nachdenken ODER ich kann ihn für die Geschichte von Anfang bis Ende lesen. Einige Zeilen sind von unschätzbarem Wert. Einige Zeilen denke ich nur: Was ?? !!!

Ich nähere mich dem Ende! Was wird passieren?
Es endet perfekt.

Dieses Buch ist sehr philosophisch! Auf jeden Fall nicht jedermanns Sache, und es ist irgendwie wortreich, aber Junge, es gibt viel zu überlegen .....

Einige Rezensenten bemerken, dass es schlecht aus dem Deutschen übersetzt ist, der Autor ist Schweizer, aber ich denke, die Linien fließen wunderbar. Es gibt Zeilen auf Französisch, die nicht übersetzt sind, aber das Portugiesische ist! Ich wette, dass diejenigen, die Portugiesisch sprechen, sich über diese Zeilen freuen werden. Warum? Nun, weil Worte eine Poesie haben. Das ist eines der vielen Themen dieses Buches. Sie entfernen ein Wort und alle anderen ändern ihre Bedeutung. In dieser Hinsicht ist das Hörbuchformat das zu wählende.

Sean Barrett macht einen guten Job beim Erzählen des Hörbuchs. Ein Hörbuch voller ausländischer Namen, wie dieses, ist ein bisschen entmutigend. Vielleicht ist es einfacher, einem Papierbuch zu folgen. Außerdem ist es beim Lesen eines Papierbuchs einfacher, die Zeilen anzuhalten und darüber nachzudenken. Ich weiß nicht, wie oft ich anhalten und zurückspulen musste, also hatte ich Zeit zum Nachdenken, um herauszufinden, was I dachte über die philosophische Botschaft nach.

Ich würde dieses Buch nur einem Leser empfehlen, der sich für philosophische Mäander interessiert ... über das, was wir aus dem Leben herausholen wollen, unsere wahre Identität, Loyalität, Liebe und Freundschaft. Die Themen sind zahlreich. Ich bin sehr, sehr froh, dass ich dieses Buch gelesen habe und trotzdem nur drei Sterne vergeben habe! Das liegt daran, dass nicht alle Zeilen für mich "funktionierten", aber einige von ihnen waren absolut atemberaubend perfekt!

Ich füge besser hinzu, das ist eine Fiktion. Die Charaktere sind völlig fiktiv. Außer natürlich dem portugiesischen Diktator Salazar.

Die Hauptbotschaft dieses Buches hat mich so bewegt, dass es bereits geändert hat, was ich in einer bestimmten Situation tun möchte, und ich glaube, dass es meine Entscheidungen auch in Zukunft beeinflussen wird. Ein ziemliches Buch!

Wenn Sie Ihr ganzes Leben lang das tun, was sicher ist, tun Sie überhaupt nichts.
05/14/2020
Utham Breidenbach

Unerklärlich schlecht. Zum Teil die Schuld des Übersetzers? Wer weiß. Ich wollte das mögen - nein, lieben -, weil ein alter Mann in einer Bar es mir als ein Buch empfahl, das sein Leben verändert hatte. Stattdessen wollte ich unbedingt damit fertig werden. Die Hauptfigur Gregorius, ein straffer Lehrer für klassische Sprachen an einer Schweizer Schule, kündigt unerklärlicherweise seinen Job und lässt nach einer zufälligen Begegnung mit einer mysteriösen Portugiesin alles fallen. Sie sehen, Portugiesisch ist die einzige Sprache, die er nicht kennt, und er macht sich auf den Weg, um sie und sie zu verfolgen. Die Sprache ist so grandios - ich glaube, sie wurde als "philosophischer Roman" bezeichnet -, dass ich bestürzt lachte. Beispielrhetorik: "Gregorious durfte diese Szene nie vergessen. Sie waren seine ersten portugiesischen Wörter in der realen Welt und sie funktionierten. Diese Wörter könnten etwas in der Welt verursachen, jemanden dazu bringen, sich zu bewegen oder anzuhalten, zu lachen oder zu weinen: schon als Kind er hatte es rätselhaft gefunden und es hatte nie aufgehört, ihn zu beeindrucken. Wie machten Worte das? War es nicht wie Magie? " Pep.

Gregorius versucht, Informationen über seinen neuen portugiesischen Lieblingsautor aufzuspüren, der während der Salazar-Diktatur lebte - es ist ein bisschen wie eine historische Schnitzeljagd - und da ich fast nichts über diese Zeit weiß, hatte es für mich keine große Bedeutung. Ein besseres Buch hätte mich natürlich sowieso angezogen und mir etwas beigebracht. Was meinen alten Freund mit der Empfehlung betrifft, so mache ich mir Sorgen, dass er eine spätere Krise haben muss oder so, dass dieser Trottel mit ihm in Resonanz getreten ist.
05/14/2020
Renate Pothoven

Als ich von einem Professor für Philosophie kam, war ich etwas skeptisch, zuerst in das Buch einzusteigen, aber dann wurde ich in das Buch hineingezogen, als der Protagonist Gregorius, ebenfalls Professor, sein stagnierendes und eintöniges Leben spontan hinter sich lässt und a Zug nach Lissabon, um das tragische Ende eines Schriftstellers zu verstehen.

Was ist die Geschichte ?
Die Hauptfigur, Raimund Gregorius, ist ein Lehrer für Klassiker, der ein sehr langweiliges Leben geführt hat. Eines Tages beschließt er aus heiterem Himmel, seinen Job zu verlassen, nach Lissabon zu gehen und nach dem Autor eines Buches zu suchen, das scheint mit ihm sprechen. Raimund ist Mitte fünfzig und lebt in einer dichten existenziellen Angst, die alle Entscheidungen quält. Er macht einen mutigen Schritt, als er beschließt, nach Lissabon zu gehen, lebt aber sein Leben mit Schüchternheit und Angst weiter. Die Handlung mischt die Mid-Life-Krisenerzählung mit einer Reflexion über Identität und auch mit der Entdeckung der Arbeit und des Lebens eines mysteriösen Autors, der nicht nur Dichter ist, sondern sich auch philosophischen Reflexionen hingibt. Der literarische Charakter, der Autor des Buches, das Raimund fesselt, ist ein Arzt, der am Widerstand gegen die Diktatur beteiligt war und als sehr begabt beschrieben wird.

Nun, es ist spannend, aber was brillant ist, sind die Einblicke in das Leben. Für mich war es eine Belohnung, als ich mir die Geduld nahm, es zu lesen.
05/14/2020
Simpson Transue

Ich habe das Buch nicht gelesen, sondern den gleichnamigen Film gesehen. Ruhig, langsam, geheimnisvoll, melancholisch. Wunderbare Berichterstattung über das Ende der portugiesischen Diktatur in den 1970er Jahren.
Überraschungsstar war Christopher Lee als Priester.
05/14/2020
Dorris Moehle


Schwer zu beschreiben, wie sehr ich dieses Buch hasste. Auch ich fand es schlecht. Einer dieser absolut albernen, schrecklichen Romane. Ich habe Merciers anderen sehr genossen, Perlmanns Schweigen, die ich aus dem Bibliotheksregal holte, ohne etwas über den Roman oder Mercier zu wissen. (Ich glaube, da war ein Klappentext Perlmanns Schweigen schwimmen New Yorker, aber einer dieser kleinen New Yorker Klappentexte, die in vier Sätzen absolut nichts aussagen.) Perlmanns Schweigen wurde durch eine Verschwörung unterstützt. Nachtzug nach Lissabon hat nicht wirklich eine Handlung. Der Schreibstil erinnerte mich seltsamerweise an Henning Mankell, der die Wallander-Polizeiverfahren schrieb, sich aber auch in "literarische" Fiktion verzweigte. Aber NTtL hat mich nur geärgert, so wie es schien, eine bestimmte Art zu leben, zu denken, eine bestimmte Art von Europäität zu fetischisieren. Der große Mann im Zentrum - ein (fiktiver) Arzt namens Amadeu de Prado, der während der Salazar-Diktatur in Portugal lebte - sollte dieses Genie sein, ein brillantes Wunderkind für Teenager - aber seine Schriften - von denen es viele Auszüge gibt Der Roman, viel zu viele - kommt als die Schriften eines verrückten Oprah-Gastes heraus. Ich werde raten, ob Deepak Chopra und Elizabeth Gilbert hatte einen Roman mitgeschrieben, das wäre es.
05/14/2020
Audrie Petsch

Sogar diejenigen Rezensenten, die sich in den langweiligen Gregorius, den "Helden" des Romans, einfühlen konnten, mussten zugeben, dass eine klumpige Übersetzung und unzählige Fehler, die die Rechtschreibprüfung bestanden haben (aber einem leicht gewissenhaften Korrekturleser nicht entgangen wären), dies zu einer herausfordernden Lektüre machen.

Man muss das Wort des Verlags dafür nehmen, dass weltweit zwei Millionen Exemplare verkauft wurden. Es wäre ehrlicher - aber wahrscheinlich gefährlich - gewesen, zu offenbaren, wie viele es tatsächlich bis zum Ende gelesen haben. Bin ich verzeihender oder dümmer als diejenigen, die das Buch früher verlassen haben, seit ich Seite 125 erreicht habe, bevor ich aufgegeben habe? Gibt es in der Zwischenzeit jemanden, der bis zum Ende gestolpert ist und mir helfen kann? Ich muss über die Telefonnummer Bescheid wissen, die die Portugiesin auf den ersten Seiten auf Gregorius 'Stirn (!) Geschrieben hat. Mit 125 war er nicht zum Klingeln gekommen.

Ernsthaft besorgniserregend ist der Versuch der Verlage, auf The Shadow of the Wind zurückzugreifen. Jeder, der von Night Train nach Lissabon entsetzt ist und Shadow of the Wind nicht gelesen hat, könnte einen Roman von echter Kraft und Fantasie verpassen. Schande über dich, Atlantic Books.
05/14/2020
Montague Matkins

Ich habe dieses Buch geliebt. Es ist eine intellektuelle Untersuchung der Neubewertung seines Lebens durch einen Mann durch die Entdeckung eines relativ unbekannten, aber sehr beliebten portugiesischen Arztes, der später Mitglied des Widerstands gegen die Regierung von Salizar wird. Seine ungestüme Reise von seiner Heimat in Bern nach Lissabon lüftet das Geheimnis dessen, worum es dem Arzt ging, durch seine Schriften, seine Freunde und seine Familie, da es für die Hauptfigur ein Verständnis für seine eigene Existenz und die Natur menschlicher Beziehungen aufbaut.
05/14/2020
Simona Sicotte

Mein erster Blick auf Nachtzug nach Lissabon ist, dass der Leser fast gezwungen ist, dem Muster der Hauptfigur des Romans, Raimund Gregorius, zu folgen und versucht, ein Buch zu erklären, ähnlich wie Raimund es tat, als er versuchte, die Schriften eines portugiesischen Arztes, Amadeu de Prado, zu verstehen. Dr. Prado war im Widerstand gegen Salazar, den portugiesischen Diktator, aktiv gewesen. Prados Worte ergriffen Raimunds Fantasie und veranlassten ihn, plötzlich aus seiner sicheren Position als Lehrer für Klassiker zu fliehen und nach Lissabon zu ziehen. Was einen geschiedenen Mann mit sehr festen Gewohnheiten und in der späten Karriere dazu veranlasst, dass jemand, der "Mundus, der kurzsichtige Bücherwurm" genannt wird, sich auf eine so wilde, lebensverändernde Tangente stürzt, ist natürlich ein Rätsel, ähnlich dem Rätsel, das durch die Buch, das das Leben des verstorbenen Amadeu de Prado beschreibt. Ich erinnerte mich an die Worte des Autors Kazantzakis in der Person seines Charakters Zorba: "Jeder braucht ein bisschen Wahnsinn oder er wagt es nie, das Seil zu schneiden und frei zu sein." Wie war es möglich, dass ein Mann, der so methodisch lebte, plötzlich eine Mid-Life- oder Late-in-Life-Krise erlebte und in das Unbekannte eintauchte, wie es der erdige Kazantzakis-Charakter vorschlug?

Später schien mir klar zu werden, dass das, was Raimund nach einem kurzen Treffen mit einer Portugiesin auf einer Brücke, die er nie wieder sieht, weiter macht, nicht weit von dem entfernt ist, was er seit Ewigkeiten tut und alte Bücher abbaut, die in klassischer Sprache geschrieben wurden Sprachen für Bedeutungsfetzen. Das Buch von Amadeu de Prado, auf das Raimund zufällig stößt, ist kein griechischer oder lateinischer Klassiker und keine Hieroglyphe oder ein Palimpsest voller codierter Bedeutung, aber es beschäftigt ihn schnell und fast wie Trance. Raimund ist an Bord eines Zuges und unterwegs nach Lissabon, ohne an seine stabile Vergangenheit zu denken oder an seine Zukunft zu denken.

Der Roman versucht, die Motivation zu untersuchen, den Lebensverlauf zu ändern und die Kräfte zu verstehen, die das Verhalten bestimmen, wie wenn er aus einem Prado-Brief liest: I start trembling at the thought of the unplanned & unknown but inevitable & unstoppable force with which parents leave traces in their children that, like traces of branding, can never be erased. The outlines of parental will & fear are written with a white-hot stylus in the souls of children who are helpless & ignorant of what is happening to them. We need a whole life to find & decipher the branded text & we can never be sure that we have understood it. Raimunds Verzauberung mit dem Leben von Amadeu de Prado, der eine glänzende Kindheit genossen hatte, veranlasst ihn, die Gedanken des Mannes zu übersetzen, während er nach Hinweisen auf das spätere Leben des Mannes in Lissabon sucht, immer scheint es auf der Suche nach einer tieferen Bedeutung des moralische Entscheidungen, die getroffen worden waren und die letztendlich das Schicksal von Dr. Prado bestimmten. Seltsamerweise ist vielleicht nie ganz klar, was Raimund so leidenschaftlich an seiner Mission macht oder welche Lehren er aus seiner persönlichen Ausgrabung des Lebens des Mannes zieht.

Es gibt mehr als ein bisschen Ähnlichkeit in Nachtzug nach Paris auf die Arbeit von Jose Saramago, portugiesischer Nobelpreisträger, vor allem in seinem Das Jahr des Todes von Ricardo Reis und sowohl Pascal Mercier, der Autor dieses Buches, als auch Saramago scheinen von Portugals Fernando Pessoa beeinflusst zu sein, einem Schriftsteller, der sogenannte Heteronyme verwendete, um konkurrierenden künstlerischen Geistern eine Stimme zu verleihen. Tatsächlich gibt es zu Beginn von Merciers Roman ein Zitat aus Pessoa, das als eine Art Präambel angesehen werden könnte, das besagt, dass "in der riesigen Kolonie unseres Seins viele Arten von Menschen auf unterschiedliche Weise denken und fühlen. ""

Dieser Roman ist langsam, manchmal sogar trottend, und an manchen Stellen ein bisschen didaktisch. Ich kann verstehen, warum einige Leser ihn als zu lang und nicht so energiereich abgetan haben, wenn auch nicht ohne Verdienst. Es ist weniger klar warum Nachtzug nach Lissabon scheint in Europa so beliebt zu sein, aber in Nordamerika bei weitem nicht so beliebt. Spiegelt dies ein anderes Lebenstempo in Europa als in Amerika wider oder könnte es auch ein Ergebnis der scheinbar durcheinandergebrachten Übersetzung aus dem Deutschen mit vielen seltsamen und sogar fehlgeleiteten Formulierungen sein?

Trotzdem gibt es sehr viel zu mögen an der Geschichte eines Mannes, der ausdrückt: "Angesichts der Tatsache, dass wir nur einen kleinen Teil dessen leben können, was in uns ist, was passiert mit dem Rest?" Die Antwort auf dieses Rätsel könnte sehr wohl sein, dass Raimund Gregorious beschlossen hat, einer Ecke seiner selbst Luft zu machen, die zuvor noch nie zum Ausdruck gebracht wurde, als er versuchte, sich in Portugal zu verwandeln.
05/14/2020
Trutko Beutel

Eines Nachmittags verlässt der zuverlässigste der Professoren einer Berner Universität seine Klasse. Dies ist das Ergebnis einer zufälligen Begegnung am selben Morgen. Der gleiche Raimund Gregorious - Mundus - kaufte auch ein Buch eines unbekannten portugiesischen Aristokraten in einer Sprache, die er nicht kannte. Er reist nach Lissabon, um mehr über den fremden Autor herauszufinden, und fällt in die Vergangenheit, in ein Netz alter Familienerwartungen.



Das Buch befasst sich mit der Frage, wie man das Leben in vollen Zügen, mit Sprache und mit dem Gewicht der Erwartungen leben kann. Dieser Roman untersucht die Flüchtigkeit unserer menschlichen Existenz und darüber hinaus das, was "uns" ausmacht. "Wir sind geschichtete Kreaturen, Kreaturen voller Abgründe, mit einer Seele von unbeständigem Quecksilber, mit einem Geist, dessen Farbe und Form sich ändern wie in einem Kaleidoskop, das ständig geschüttelt wird", so Pascal Mercier oder zumindest die seiner Schöpfung, der mysteriöser Aristokrat Amadeu de Prado.



Dies ist eine nachdenkliche, aufschlussreiche und ziemlich originelle Lektüre. Das beste Buch, das ich seit ein paar Monaten gelesen habe. Die Übersetzung ist nicht die beste und besonders der Anfang stockt so sehr, dass er nervt. Es verbessert oder besser gesagt, die Fehler des Textes gehen in der überzeugenden Geschichte verloren.
05/14/2020
Osman Aderholt

Manchmal wunderschön geschrieben und tiefgründig, aber am Ende fand ich das Buch ein wenig frustrierend und unbefriedigend. Dies ist ein ehrgeiziges Buch - über viele verschiedene Dinge - Sie können es für die Geschichte selbst lesen oder es als ein Buch über Beziehungen und die Suche nach Sinn im Leben sehen, aber Sie könnten es anders interpretieren. Ich fand, dass es sich um zu viele verschiedene Dinge handelt, und einige der möglichen Handlungsstränge werden geöffnet und gehen dann nirgendwo hin.

Die Hauptgeschichte ist faszinierend und anfangs zwanghaft zu lesen, aber auf drei Vierteln des Weges begann ich müde zu werden. Am Ende fand ich die beiden Hauptfiguren, obwohl sie wunderbar beschrieben wurden, unglaublich. Darüber hinaus schien die Art und Weise, wie die eine der Hauptfiguren in viele Leben von Fremden eingeladen wird, die offen intime Details ihres eigenen Lebens teilen, nicht glaubwürdig.

Ich denke jedoch, dass dies eine sehr persönliche Ansicht ist und ich kann verstehen, warum andere es wunderbar finden. Ich werde wahrscheinlich andere Bücher des Autors ausprobieren.
05/14/2020
Mali Yballe

Dieses Buch hat mich gelangweilt, daher habe ich auf Seite 244 aufgegeben. Ehrlich gesagt ist die Geschichte eines Mannes, der flieht, ein Loch in einem Hotel im Heimatland und tut so gut wie nichts, ist meine Definition von Langeweile. Ein Zyklus von Besuch Café Besuch staubigen Buchladen Interview verärgerte Person gefolgt von Kaffee und Bett ist nicht meine Vorstellung von einem interessanten Buch. Die philosophischen Überlegungen waren auch nicht so tiefgreifend; Alles in allem ein langweiliges, trockenes und langweiliges Buch, das von einigen stark überbewertet wurde.

Hinterlassen Sie eine Bewertung zu Nachtzug nach Lissabon


Nützliche Links