Leo Africanus
Von Amin Maalouf Peter Sluglett,Rezensionen: 28 | Gesamtbewertung: Durchschnitt
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
"Ich, Hasan, der Sohn von Muhammad, dem Wiegemeister, ich, Jean-Leon de Medici, beschnitten von der Hand eines Friseurs und getauft von der Hand eines Papstes, ich werde jetzt Afrikaner genannt, aber ich komme nicht aus Afrika , noch aus Europa, noch aus Arabien. Ich werde auch Granadan, Fassi, Zayyati genannt, aber ich komme aus keinem Land, aus keiner Stadt, keinem Stamm. Ich bin der Sohn der Straße, mein
Rezensionen
„Wo immer Sie sind, werden einige Fragen zu Ihrer Haut oder Ihren Gebeten stellen wollen. Hüte dich davor, ihre Instinkte zu befriedigen, mein Sohn, hüte dich davor, dich vor der Menge zu beugen! Muslime, Juden oder Christen, sie müssen dich so nehmen, wie du bist, oder dich verlieren. Wenn Ihnen die Gedanken der Menschen eng erscheinen, sagen Sie sich, dass das Land Gottes weit ist. breit seine Hände und breit sein Herz. Zögern Sie niemals, weit weg zu gehen, jenseits aller Meere, aller Grenzen, aller Länder, aller Überzeugungen. ' (S.360)
Jetzt geh und lies es !!!
Jedoch. Und es ist sehr bedauerlich - ich muss einige Punkte für die technische Konstruktion dieses Romans ablenken. Es ist ein Epos, wie ich sagte, und da es versucht, uns eine Geschichte von 40 Jahren dieses Gebiets der Welt zu geben, muss unsere Hauptfigur an vielen Orten sein und viele Menschen treffen. Wir sind nie sehr lange an einem Ort, was zum einen die Geschichte ziemlich unzusammenhängend und unterentwickelt macht, und zum anderen ... eine reale Person würde ein Wunder brauchen, um dies zu erreichen. Und so bekommt er Wunder. Viele von ihnen. Sein Fortschritt ist ehrlich gesagt unglaublich unglaublich. Jeder andere Mensch, den er trifft, muss „eine besondere Vorliebe für ihn haben“ und ihm erstaunliche Geschenke, Geld und Gelegenheiten geben, die es ihm ermöglichen, zum nächsten unglaublichen Treffen zu gelangen - er sieht jeden von Raphael von Urbino und Papst Leo bis zum Osmanen Sultan, der Pirat Barbarossa und Könige aus nah und fern. Leider ist unser Charakter überhaupt nicht entwickelt - man geht aus zeitlichen Gründen davon aus, ihn in ganz Afrika und Europa zu bekommen -, also haben wir keine Ahnung, warum er so besonders ist, und wir bekommen auch keinen Grund, uns darum zu kümmern. Wir sollen ihn mögen, da er eine Reihe von modernen, anerkannten politischen Meinungen äußert, aber die Verbreitung dieser Meinungen fühlt sich billig an. Und ich muss nur erwähnen, dass sein Charakter eine Reihe von verabscheuungswürdigen Dingen tut, die schwer zu vergeben sind - wie das wiederholte Verlassen seiner Frauen und Kinder und sogar einmal Sex mit seiner Frau in ihrer Hochzeitsnacht trotz der Tatsache, dass sie die Aussicht in Ohnmacht fällt (sie ist ziemlich geschützt und religiös). Wenn er von einer seiner Frauen dafür zur Verantwortung gezogen wird, bekommen wir eine Antwort darauf, wie „du mich einfach nicht fesseln kannst, Baby!“, Die an seine exillose, wurzellose Natur anknüpfen soll, aber wirklich nur als billige Ausrede für ihn, mit der nächsten Szene seines Lebens fortzufahren, da Maalouf alles gesagt hat, was er sagen möchte, was die besondere Handlung betrifft, zu der die Frau gehört.
Es gibt ein oder zwei entwickelte Charaktere - Hasan / Leos bester Freund Hurun, zum Beispiel eine seiner Frauen, und irgendwann seinen Vater (der eher als repräsentative Stichprobe dient, aber immer noch funktioniert), aber diese werden aufgegriffen und niederlegen, wie unser Held sie braucht, um weiterzumachen. Ich liebe Exilbeleuchtung, versteh mich nicht falsch, aber es ist am mächtigsten, wenn wir glauben, dass die Hauptfigur im Exil ist von etwas- dieser besondere Charakter scheint an nichts viel zu tun zu haben - er kann jedes Ding nach Bedarf aufgeben und wir sehen ihn selten, wie er Wunden von einem „Buch“ seiner Geschichte auf ein anderes überträgt. Es hilft nicht, dass die Geschichte in einem sehr unpersönlichen Ton erzählt wird, ein Ton, der mir die meiste Zeit ziemlich unglaublich vorkam - schließlich soll die Geschichte sein, dass er sein Leben für seinen kleinen Sohn aufschreibt - und nur In den Zwischenspielen „Und hier ist die Botschaft, Kinder“ zwischen den Bänden seiner Geschichte sehen wir etwas davon - so wie der Autor selbst manchmal sein Format vergisst. Ich fühlte mich überhaupt nicht emotional an dieses Buch gebunden und wollte es wirklich. Es ist einfach so eine Schande.
Dieses Buch hätte entweder viel länger dauern sollen oder einen Weg gefunden, uns seine Botschaften ohne das „Wo ist Waldo?“ Zu geben. um Maalouf musste er schreiben, bevor er die Art von universellen Aussagen machen konnte, die er hier machen wollte. Am Ende hatte ich das Gefühl, gerufen zu werden, um etwas mitzuerleben, wenn ich wirklich wollte (und was er uns in diesen allzu kurzen Blicken gab), jemanden kennenzulernen, der Zeuge war und überlebte.
Und dann wird er von Piraten genommen und nach Rom verschifft, wo er ein Geschenk des Papstes, Papst Leo X, wird. So wird er Leo Africanus des Titels.
Und was für eine Geschichte, die Leo erzählt. Die Geschichte der mediterranen Kulturen seiner Zeit ist alles da, um durch seine Augen und Erfahrungen gesehen zu werden. Mit Maalouf haben Sie das Gefühl, dass Hasan / Leo so gelebt haben, wie Sie oder ich. Es gibt insbesondere eine Passage, die ich der Rezension hinzufügen möchte:
Wo immer Sie sind, werden einige Fragen stellen wollen
über deine Haut oder deine Gebete. Hüten Sie sich vor Befriedigung
Ihr Instinkt, mein Sohn, hüte dich davor, dich vor dem zu beugen
Vielzahl! Muslime, Juden oder Christen, sie müssen dich mitnehmen
wie du bist oder dich verlieren. Wenn die Gedanken der Männer eng erscheinen
Sagen Sie sich, dass das Land Gottes weit ist.
breit seine Hände und breit sein Herz. Zögern Sie nie
weit weg gehen, jenseits aller Meere, aller Grenzen, aller Länder,
alle Überzeugungen. (S. 360)
Ich werde dieses Buch neben meiner Kopie von in meinem Regal aufbewahren Samarkand und hoffentlich beide wieder lesen. Aber zuerst werde ich andere Werke des Autors suchen.
Sehr zu empfehlen 4.5
Leo Africanus besteht aus vier Teilen: Granada, Fes, Kairo und Rom, die vier Häuser von Leo. Von seiner Geburt bis zum Sack von Rom über einen Zeitraum von rund 40 Jahren folgt Maalouf Leo von Stadt zu Stadt, von Land zu Land, von Kontinent zu Kontinent. Es ist eine geschichtsträchtige Erzählung, die sich mehr auf die turbulenten Ereignisse des 16. Jahrhunderts als auf Leo konzentriert. Es ist eindrucksvoll gemacht, und Sie bekommen ein sehr gutes Gefühl dafür, wie sich diese Ereignisse entwickelt haben, aber auch für das tägliche Leben in muslimischen und christlichen Ländern der Zeit.
Maaloufs Forschung ist umfangreich und er hat ein ziemlich gutes Verständnis für seine historischen Themen. Da jedoch nicht viel über Leo bekannt ist, musste der Autor über das hinaus, was er selbst in seinen Werken geschrieben hatte, die Lücken ausfüllen. Dabei gibt er sich weitgehend der literarischen Lizenz hin. Die Handlung bezüglich der Prüfungen seiner Schwester scheint allesamt erfunden zu sein und dient eher dazu, auszudrücken, wie bestimmte Dinge funktionierten, als Leos Geschichte voranzutreiben. Ich konnte nicht herausfinden, dass Harun Pasha überhaupt existiert. Es gab viele solcher Fälle in diesem Buch, und sie sollten dann ein umfassenderes Verständnis des Lebens vermitteln.
Trotz all der erstaunlichen Dinge in diesem Buch fehlt eine Hauptkomponente: Emotion. Leo reist immer weiter und seine Beziehungen zu Orten scheinen eindrucksvoller zu sein als die mit Menschen um ihn herum. Der Mann läuft durch mehrere Frauen: Er bewegt sich mit bemerkenswerter Leichtigkeit von einer zur anderen. Obwohl das Buch als Notiz an seinen Sohn geschrieben ist, scheint Leo auch keine große Beziehung zu seinen Kindern zu haben. Der Teil, der seine Kindheit abdeckte, war in dieser Hinsicht besser, aber als er aufwuchs, verschwanden diese Beziehungen aus dem Bild.
Ich denke, das hätte in einem anderen Format viel besser funktionieren können, ähnlich wie bei Elena Ferrante Neapolitanische Romane. Mit mehreren Büchern könnte Leo tatsächlich eine gewisse Charakterentwicklung erfahren und die fehlenden Teile angemessen gefüllt haben. Trotzdem ist dies ein sehr gutes Buch und ich kann es jedem nur empfehlen.
Maalouf bietet in diesem Buch keine Karten an. Vielleicht ist das beabsichtigt. In dieser Welt sind Orte wie Sijilmassa, Ouarzazate (Tür der Wüste), Tabalbala und die Taghaza-Salzminen so bekannt wie Timbuktu, Fes, Kairo und Rom. Eine Karte würde nur dann dazu dienen, unsere Vorurteile über die Bedeutung und Kontinuität dieser Orte zu verstärken, wenn die Erzählung eine Folge sich beschleunigender Diskontinuitäten ist. Die tatsächlichen Politiken hatten die Grenzen verwischt, die durch das Schicksal der Kriegsführung und die Geldbörsen der Kriegsherren bestimmt waren, und hatten ständig darum gekämpft, ihre Armeen zu bezahlen. Dies war die Welt von Hasan ibn Muhammad al-Wazzan, Hasan dem Granadan, getauft von Papst Leo X. als Jean Leon de Medici und jetzt bekannt unter seinem Pseudonym Leo Africanus.
Das Buch ist in Form einer Abhandlung geschrieben, die an Guiseppe (geboren in Rom) gerichtet ist - oder an Yusuf, wenn die arabische Version bevorzugt wird, Hasans Sohn. Es ist in vier Abschnitte unterteilt: Das Buch Granada (1489-1494), Das Buch Fes (1495-1513), Das Buch Kairo (1513-1519) und das Buch Rom (1519-1527). In jedem Abschnitt sind die Kapitel nach dem muslimischen Mondkalender nach Jahr gekennzeichnet. Trotz dieses direkten chronologischen Verlaufs sind die historischen Ereignisse desorientiert. Nur wenige westliche Leser werden mit den Hauptakteuren in Hasans Leben vertraut sein. Wie viele von Ihnen kennen Boabdil (Muhammad XII., Verbannter Sultan von Granada), Muhammad den Portugiesen (Mohammed al-Burtuqali, Sultan von Fes), Al-Ashraf Tumanbay (Tumanbay II, den letzten Sultan von Kairo) oder Salim the Grimmig (Salim I, Sultan des Osmanischen Reiches)? Suleiman der Prächtige mag einen bekannteren Akkord schlagen, aber möglicherweise nur im Zusammenhang mit seiner Niederlage vor den Toren Wiens im Jahr 1529. Dennoch hatte jeder dieser Männer eine eigene Persönlichkeit und politische Agenda, die den Verlauf der Geschichte beeinflusste.
Meine flüchtige Lektüre der ersten beiden Abschnitte sorgte für anfängliche Verwirrung. Viele der Ereignisse datieren vor Hasans Geburt; andere treten in seiner frühen Kindheit auf. Er erzählt die Geschichte aus der Sicht seiner Mutter Salma, seines Vaters Muhammed und seines Onkels mütterlicherseits Khali, und der Standpunkt der ersten Person wird nicht in seiner eigenen Stimme gesprochen. Seine Stimme nimmt die Erzählung an, wenn er die Pubertät erreicht. Als Student entwickelt er Freundschaften mit zwei unwahrscheinlichen Jungen, dem klugen Harun the Ferret und dem rätselhaften Ahmad the Lame One. Er trifft und unterdrückt seine ersten sexuellen Unruhen mit seiner Halbschwester Mariam. Er ist seinem Vater entfremdet und entwickelt erst in seinen Erwachsenenjahren Sympathie für seine missliche Lage.
Diese häuslichen Schwierigkeiten werden in Hasans Beobachtungen in einer Karawane zusammengefasst, in der er seinen Onkel mütterlicherseits, Khali, begleitet. Maalouf vermeidet jedoch die Exotik eines Reiseberichts, obwohl er einige fantastische Geschichten erzählt, die von einigen der Menschen stammen, denen sie begegnen. Stattdessen leitet Maaloufs Roman einen Großteil seines Geschmacks aus Hasans klugen Beobachtungen ab. Er beschreibt Ferdinands Vormarsch, nachdem er die Alhambra in Besitz genommen hatte. „Es hat sich ein großer Krieg entwickelt, den die Muslime nicht gewinnen konnten, den sie aber zumindest hätten verzögern können, wenn sie ihn nicht hätten vermeiden können. Es sollte zehn Jahre dauern und auf die schändlichste Art und Weise enden, die möglich war. Darüber hinaus war es von einem blutigen und demoralisierenden Bürgerkrieg begleitet, so oft das Schicksal der Königreiche auf dem Weg zum Aussterben. “ (S.18) Er reflektiert den durch den Bürgerkrieg ausgelösten intellektuellen Niedergang. Und dann kam das Austrocknen des Geistes und der Feder. Um sich gegen die Ideen und Bräuche der Franken zu verteidigen, verwandelten die Menschen die Tradition in eine Zitadelle, in der sie sich einsperrten. Granada konnte nur Nachahmer ohne Talent oder Kühnheit produzieren. “ (P.37)
Maalouf zeigt seine Begabung zum Geschichtenerzählen durch die Stimmen seiner Figuren. Hasans Vater Muhammed beschreibt das Unbehagen während Boabdils Regierungszeit: „An diesem Herbsttag waren die vergilbten Blätter sicherer an den Bäumen befestigt als die Persönlichkeiten Granadas an ihrem Monarchen. Die Stadt war wie seit Jahren zwischen der Friedenspartei und der Kriegspartei aufgeteilt, von denen keine den Sultan anrief. “ (P.24)
Maalouf erfüllt Hasan mit einem ruhigen, aber stetigen moralischen Kompass. Trotz seiner politischen Instinkte, die einen osmanischen Sieg begünstigen, der Granada von der spanischen Herrschaft befreien würde, warnt er seine Gastgeber in Kairo vor einem bevorstehenden osmanischen Angriff, um das Leben seiner tscherkessischen Frau und ihres Sohnes Bayezid, eines Nachkommen der osmanischen Königslinie, zu sichern .
In Rom ist er in der Lage, seinen islamischen Glauben mit dem seiner christlichen Gastgeber in Einklang zu bringen, und findet sogar mit seinem Schüler Hans, einem begeisterten Befürworter von Martin Luther, eine gemeinsame, wenn auch unangenehme Grundlage. Später prüft Papst Clemens VII. Seine religiösen Überzeugungen: "Wäre Religion nicht die beste aller Lebensweisen für einen Mann des Lernens und der Bildung wie Sie gewesen?" Hasan antwortet: "Von Religion in der Gegenwart des Heiligen Vaters zu sprechen, ist wie von der Verlobten in der Gegenwart ihres Vaters zu sprechen." Gedrückt fährt er fort: Wenn das Oberhaupt der Kirche mir nicht zuhörte, würde ich sagen, dass die Religion den Menschen Demut lehrt, aber dass sie selbst keine hat. Ich würde sagen, dass alle Religionen sowohl Heilige als auch Mörder mit gleichem guten Gewissen hervorgebracht haben. Dass es im Leben dieser Stadt die Jahre von Clemens und Adrian (der vorhergehende Papst, ein intoleranter Eiferer und ehemaliger Inquisitor) gibt, zwischen denen man sich aufgrund der Religion nicht entscheiden kann ... Muslime lernen, dass die besten Männer ist für die Menschheit am nützlichsten, aber trotz solcher Worte ehren sie manchmal falsche Eiferer mehr als echte Wohltäter. '“ (S.329) Für Maalouf ist Demut das Fundament der Religion.
Dies war kein leicht zu lesendes Buch. Ich habe viel Zeit damit verbracht, die historischen Charaktere und Ereignisse nachzuschlagen, um einen Kontext zu gewinnen. Seine Prosa ist eher kontemplativ als dramatisch. Sogar eine Episode über seine neue Braut Fatima löst mehr intellektuelle Freude aus als regelrechtes Lachen. Dennoch ist dies ein wichtiges Buch, das von einem Autor geschrieben wurde, der tief darüber nachgedacht hat, wie wir die Geschichte und unsere Verantwortung gegenüber einer humanistischen Sichtweise betrachten.
HINWEISE:
https://www.flourish.org/upsidedownmap ist eine interessante Untersuchung der Perspektive einer verkehrten Karte.
http://pen-international.org/news/in-... ein Interview mit dem Autor, durchgeführt im Jahr 2014
http://authorscalendar.info/maalouf.htm bietet ein prägnantes Profil des Autors
Trickster Travels - https://www.goodreads.com/book/show/1...
24. September 2016 - 5 Sterne fabelhaft. Das Lesen über Leos Abenteuer erinnerte mich ein wenig an Walter Mitty - hätte Leo wirklich an all diesen Orten sein, all diese Leute treffen und alles erleben können, worüber er schrieb? Oder baute er vielleicht auf den Geschichten und Erfahrungen anderer auf? In jedem Fall ist das Lesen und Schreiben atemberaubend.
Hasan wurde in den 1490er Jahren als al-Hasan ibn Muhammad al-Wazzan al-Fasi in Granada geboren und wird nach der spanischen Reconquista als Kind ins Exil gezwungen. Dies gibt den Ton für sein Leben an, da er ständig in Bewegung ist. Er und seine Familie ziehen mit anderen Flüchtlingen nach Fes, Marokko, wo Hasan erwachsen wird und einen seiner vielen Erfolgsläufe beginnt. Auf dem Rückweg von Timbuktu nach Fes auf diplomatischer Mission befindet er sich zufällig in Kairo, als das Osmanische Reich Ägypten erobert. Später wird er von spanischen Piraten entführt, nach Rom gebracht und an den Papst verkauft, der sich mit ihm anfreundet, ihn als Leo Africanus tauft und ihn als Diplomaten bei den Osmanen anstellt. Oh, und zur gleichen Zeit wie Leo in Rom ist, beginnt Martin Luther mit der Reformation. In Italien beginnt Leo mit der Geographie Afrikas und einem arabischen Wörterbuch, an das er sich erinnert.
Diese kurze Zusammenfassung ist nur die Spitze des Eisbergs. Maalouf macht einen fantastischen Job, um Sie an den abwechslungsreichen und exotischen Orten zu platzieren, an denen Leo sich befindet, und bringt Sie mit Leo durch all seine Höhen und Tiefen. So aufregend die große politische Aktion auch ist, Maalouf erweckt Leos persönliche Reise zum Leben. Sie beginnen wirklich zu verstehen, wie sich dieser ewige Nomade fühlt, wenn die Flut des Schicksals ihn weiterführt, und welche Probleme und Freuden er auf seinem Weg in seiner Familie, in seinem romantischen und beruflichen Leben findet.
Leo Africanus ist wirklich ein hervorragendes Beispiel für historische Fiktion vom Feinsten. Sie können nicht nur interessante historische Ereignisse aus der Nähe sehen oder verstehen, wie alte Gesellschaften funktionierten, sondern auch eine sehr persönliche und berührende Geschichte. Maalouf schreibt den Roman in Form einer Abhandlung von Africanus an seinen Sohn, und das Werk vermittelt ein wunderbares Gefühl der Selbstbeobachtung.
Maalouf schreibt auch wunderschön. Die Sprache, das Tempo, die Beschreibungen - der Roman fühlt sich manchmal fast wie Poesie an, aber er geht nie in Selbstgenuss über. Noch erstaunlicher ist es, wenn man bedenkt, dass der Roman ursprünglich auf Französisch veröffentlicht und vom Historiker Peter Sluglett übersetzt wurde, der dafür zu loben ist, dass er das Werk so gut auf Englisch wiedergibt.
Ich kann Leo Africanus nur empfehlen. Es tut alles, was historische Fiktion anstrebt, und dies mit einer schönen, poetischen, nachdenklichen Stimme. Ich habe sicherlich vor, mehr von Maalouf zu lesen, sowohl historische Fiktion als auch Geschichte. Er ist ein fantastischer Schriftsteller und sehr talentiert darin, Sie direkt in die Szene, die Zeit und die Gesellschaft zu bringen, die er beschreibt. Okay, schon genug - holen Sie sich eine Kopie von Leo Africanus und legen Sie los!
Stellen Sie sich vor, Sie werden von Päpsten, Kaisern und Shaikhs hoch geschätzt, spielen eines Tages Diplomaten für Sultane und hören den Gebetsruf von Muezzin, werden am nächsten Tag von Papst Leo X. getauft, hängen mit den Medicis ab und lassen Rafael bitten, zu malen Du. Das ist das ekklektische Leben unseres Hasan / Leo.
Ich bin voreingenommen gegenüber Büchern, die mir die Möglichkeit geben, auf kreative Weise über wichtige Dinge nachzudenken. Maalouf hat mich nicht enttäuscht. Hier ist ein Beispiel von vielen:
"If death was not inevitable, man would have wasted his whole life attempting to avoid it. He would have risked nothing, attempted nothing, undertaken nothing, invented nothing, built nothing. Life would have been a perpetual convalescence. Yes my brothers, let us thank God for having made us this gift of death, so that life is to have meaning; of night, that day is to have meaning; silence, that speech is to have meaning; illness, that health is to have meaning; war, that peace is to have meaning. Let us give thanks to Him for having given us weariness and pain, so that rest and joy are to have meaning. Let us give thanks to Him, Whose wisdom is infinite."
Abgesehen von der Vielfalt der Lehren über die Bedeutung der Kreuzigung und Auferstehung Christi bin ich selten auf die Idee des Todes als Geschenk gestoßen. Groß! Jetzt habe ich mehrere Gründe, nicht mehr von meiner eigenen Sterblichkeit besessen zu sein! :) :)
Es ist nicht nur das Material zwischen den Deckeln, das macht Leo Africanus großartig. Das Cover enthält ein Detail von Peeter Pauwel Rubens ' Mulay Ahmad. Es ist wunderschön. Schauen Sie sich an, wie Rubens Licht darstellt, das in den Augen seines Probanden, an der Nasenspitze und auf den Lippen reflektiert wird. Der Typ hatte Geschick! Eines meiner Lieblingscover überhaupt.
Einfache 5 Sterne für mich. Genießen!
Ich schreibe hier bereits über das Buch, einige Stunden nachdem ich es zur Ruhe gelegt habe. Es sind jedoch Wörter, die für einen Freund eher wie ein rasender Text klingen als wie eine Buchbesprechung. Ich denke, das ist jetzt nicht viel wichtig. Im Ernst, lesen Sie das Buch, wenn Sie ein wenig in die mittelalterliche Geschichte eintauchen, aber auch in der Stimmung für eine beredte Reflexion über die Bedeutung von Heimat und Exil. Sie werden zweifellos dazu gebracht, sich selbst zu reflektieren und die Unvermeidlichkeit oder Sinnlosigkeit der sozialen / kulturellen Assimilation in unserer „zeitgenössischen“ Welt in Frage zu stellen.
Ich wusste nicht, dass es auf einer tatsächlichen Person basiert. Gefüllt mit wahren Fakten, gemischt mit Fiktion, wusste ich nicht, welches was war! Es war so eine angenehme Lektüre, dass es mich nicht wirklich interessierte. Liebte es.
Ebenfalls zu empfehlen: die anderen Bücher des Autors wie The Gardens of Light, Samarkand und Balthazars Odyssee.
Malouf hat Hasan 1488 in Granada geboren, so dass er einige kindliche Erinnerungen an diese große muslimische Stadt vor ihrer Eroberung durch Fernando von Aragón im Jahr 1492 bewahrt. Dies ermöglicht eine sehr glaubwürdige und lebendige Beschreibung der muslimischen Stadt und der immensen Tragödie für Muslime und Muslime Juden seines Sturzes an die christlichen Monarchen Fernando und Isabel. Der echte Hasan wurde zwei Jahre nach dem Sturz geboren, aber egal: Dies ist ein Roman, kein Polizeibericht, und diese ersten Szenen von Granada gehören zu den denkwürdigsten. Später in der Geschichte, nach den Abenteuern mit Banditen und "Leos" eigenartigem Aufenthalt in Rom, lässt Maloufs Beschränkung seiner Geschichte auf dokumentierte Tatsachen, wobei der mentale Zustand des Protagonisten weniger berücksichtigt wird, das Buch an Intensität verlieren. Das abnehmende Drama wird jedoch durch die lebhafte Nacherzählung aus privilegierter und von privilegierter und angesehener arabischer Sicht mehr als kompensiert. Arabische Sicht auf die Kulturen und politischen Konflikte, die die Mittelmeerwelt verändert haben.
Al-Wazzan bietet eine großartige zentrale Figur. Zu viel über ihn ist unbekannt, um eine genaue Biografie zu erstellen, aber es ist genug bekannt, um sicherzustellen, dass eine außergewöhnliche Geschichte plausibel, wenn nicht immer wahrscheinlich ist. Maalouf benutzt dies, um einen Mann zu schaffen, der in Reisen verliebt ist, unendlich neugierig, der ein Händchen dafür hat, in einige der größten Ereignisse seiner Zeit zu stolpern. Der Roman untersucht daher nicht nur die muslimische Welt der Zeit, sondern auch das Gefühl des Rückzugs, während die christliche Expansion voranschreitet. Es gibt auch viele innerchristliche und innermuslimische Spaltungen, und Maalouf zieht die komplexe Welt wechselnder Allianzen heraus, während Stadtstaaten riesigen Reichen weichen und sich eine Lebensweise weiterentwickelt.
Das Buch funktioniert größtenteils, weil Hasan sich so verwirklicht fühlt. Sie spüren die Spannung zwischen seiner Liebe zum Reisen und zur Unruhe und seinen tiefen Verbindungen zur Familie und insbesondere zu den Frauen darin. Er existiert sowohl als Insider, verbunden mit Gemeinschaften und Werten, als auch als Außenseiter mit mehreren Loyalitäten in allen Gegenden, die er besucht.
Die Stärken des Buches sind daher Worldbuilding, Spannung, Reisebericht und gute Charaktere. Ich würde nicht sagen, dass es besonders tiefgründig ist und der Ton in der Übersetzung weniger glatt ist, als ich im französischen Original vermute, aber ich fand es lustig und aufschlussreich und eine solche Freude, Zeit an diesem Ort in der Raumzeit zu verbringen, der selten behandelt wird im ausgestopften historischen Fiction-Genre.
2019 Reading Challenge # 33. Ein Buch mit einem Sternzeichen oder einem astrologischen Begriff im Titel
Obwohl man das im Laufe des Lebens nicht leugnen kann, ist das Leben, das die Hauptfigur führte, im geringsten unglaublich, zumal es keine imaginäre Geschichte ist, sondern auf Fakten basiert.
Vielleicht hätte ich die Geschichte mehr geschätzt, wenn ich mehr über die Hauptfigur und seine Rolle in der Geschichte als solche gewusst hätte, aber ich war nicht geneigt, über ihn zu lesen, weil ich wenig oder keine besondere Sympathie für ihn empfand, weil so wenig wird über sein emotionales Leben gesagt.
Nicht eine, die ich empfehlen würde.
Gleichzeitig gelingt es dem Buch, Nostalgie für diese Zeit hervorzurufen, und es hat mir besonders gut gefallen, dass die Bücher von Granada & Fes zwei meiner Lieblingsstädte der Welt sind.
Hasans Geschichte handelt von Migration, Bewegung, manchmal freiwillig, oft nicht. Trotzdem faszinierend erzählt - Granada, Fes, Kairo, Timbuktu, Tunis, Algier, Konstantinopel - eine Stadt, die vom treffend benannten osmanischen Sultan Salim "der Grimmige" regiert wird, Pilgerfahrt nach Mekka, dann nach Rom, wo er als John Leo der Afrikaner getauft wurde - Dies sind die Orte, durch die Leo reiste, lebte, manchmal liebte, manchmal entkam und vor allem schrieb.
Was für ein Abenteuer, zumal es auf dem wirklichen Leben eines Mannes beruhte, von dem bekannt ist, dass er die endgültige Arbeit über Afrika verfasst hat, die "Beschreibung Afrikas", die die einzige akribische Darstellung der Orte, Netzwerke, Völker und Politiken von Afrika blieb der Kontinent, der den Europäern bis zum 18. Jahrhundert zur Verfügung stand.
Eine atemberaubend enzyklopädische Darstellung der wichtigen Ereignisse und Krisen des späten 15. und frühen 16. Jahrhunderts, von denen viele Leo Africanus im Zentrum fanden, manchmal verlockend nahe an den Machtzentren. Er unterhält sich mit Sultanen, Päpsten, freundet sich mit dem großen Piratenführer Barbarossa an, dessen Brief an den osmanischen Sultan er zu tragen versucht, und bezeugt die Hinrichtung des großen Helden von Kairos vergeblicher Verteidigung gegen die osmanische Invasion, den Mameluke Tumanbey, der sich in einen verliebt Witwe aus der osmanischen Königsfamilie, die Rache für den Tod ihres Mannes durch Salim sucht und davon träumt, ihren kleinen Sohn auf den Thron von Konstantinopel zu setzen.
Maaloufs Arbeit bringt eine der faszinierendsten Persönlichkeiten der Ära aus dem Dunkeln. Ein Reisender, Schriftsteller, Dichter, Diplomat, Berater, der in mehreren Sprachen sprach und schrieb, darunter Arabisch, Hebräisch, Kastilisch, Türkisch, Italienisch, Latein, und dessen Lebensgeschichte einen faszinierenden Einblick in eine Welt bietet, die sich im Herbst mehreren tektonischen Veränderungen unterzieht von Granada an die Kastilier, an die von Kairo durch die Osmanen und schließlich an die Zerstörung Roms durch die germanischen Verbündeten des Heiligen Römischen Kaisers Karl der Kastilier - alle von Leo dem Granadan bezeugt und kommentiert.
Maaloufs Schreibstil eignet sich auch hervorragend zum Zusammensetzen der Geschichte von Leo Africanus. Es gibt wirklich schöne Passagen, von denen ich eine unten zitiere:
"Wenn die Wanderer wissen, dass sie wochen- und monatelang in die gleiche Richtung gehen, sich den gleichen Gefahren stellen, leben, essen, beten, sich amüsieren, trauern und manchmal zusammen sterben müssen, hören sie auf, einander fremd zu sein Kein Laster bleibt verborgen, kein Kunstgriff kann von Dauer sein. Von weitem gesehen sieht eine Karawane wie eine Prozession aus. Aus der Nähe ist es ein Dorf mit seinen Geschichten, Witzen, Spitznamen, Intrigen, Konflikten, Versöhnungen, Nächten des Singens und der Poesie , ein Dorf, für das alle Länder weit entfernt sind, sogar das Land, aus dem man kommt, oder das Land, das man durchquert. " S. 154
Das Buch ist in 'Jahre' unterteilt, die grundlegende Kapitel sind, die sich über einen Zeitraum von ungefähr einem Jahr erstrecken (es wird ein arabischer Kalender verwendet). Obwohl dies eine nette Geste ist, ist die Tatsache, dass das Buch bei dem Versuch, die Kapitel in der Länge gleich zu halten, den Eindruck erweckt, dass einige Kapitel aufgrund der Art der Ereignisse, die in Jahren von historischer Bedeutung stattfinden, überstürzt sind In anderen Kapiteln / Jahren fühlt es sich schleppend an.
Das Lesen fühlt sich manchmal auch leicht unzusammenhängend an, da sich der Standpunkt nicht auf Leo konzentriert, bis er ein bestimmtes Alter erreicht hat, in dem seine Gedanken und sein Gewissen eine gewisse Reife haben und es wert sind, geteilt zu werden. Dies war natürlich beabsichtigt und ein notwendiges Übel (wenn man es so nennen kann), aber ich habe das Gefühl, dass es ein bisschen ablenkt, obwohl die Erzählung durchweg solide bleibt.
Das Buch beschreibt auf fantastische Weise, wie Leo gelebt haben könnte, und malt ein vielschichtiges emotionales und psychologisches Porträt von ihm. Historisch gesehen fühlen Sie sich jedoch erst im dritten Teil des Buches in die historische Zeit eingetaucht und nicht nur in Leo.
Bis zum erwähnten Teil des Buches "spürt" man das kulturelle und historische Ambiente nicht wirklich (was für mich in historischen Romanen ein Muss ist), obwohl es definitiv eine einigermaßen gründliche Beschreibung der Lebensweise der verschiedenen Kulturen gibt.
Dafür und zum Lesen Samarkand vor diesem Buch, Leo, Africanus verblasst im Vergleich, indem man das Tempo etwas zu spät erhöht. Dennoch wird dieses Buch nicht scheitern, es zu schaffen, Sie einzutauchen, zu erziehen und zu unterhalten.
Während Christen, die andere Christen verraten und schlachten, für mich nichts Neues sind, ist es lehrreich zu sehen, wie Moslems vor mehr als 500 Jahren dieselbe Art von familienübergreifender Schädelgraberei betrieben. Irakische Sunniten, die irakische Schiiten und syrische Alawiten in die Luft jagen und syrische Schiiten vergasen, sind für mich in einem historischen Kontext jetzt ziemlich deprimierend verständlich. Was nicht verständlich ist, ist, wie eine Gesellschaft, die etwas so Erhabenes hervorbringen kann wie eine Dichter- / Diplomatenklasse, sich auch auf solch unheilige Schrecken einlassen kann.
Auf jeden Fall bewegt sich Leo Africanus, anscheinend eine tatsächliche historische Figur, in diese bipolare Welt hinein und aus ihr heraus, während er auch Konstantinopel, Timbuktu und Tunis auf der Suche nach ein wenig geistiger Gesundheit besucht. Unterwegs verliebt er sich in afrikanische Sklaven und tscherkessische Prinzessinnen, wird von Tigern in der Sahara belagert, segelt den Nil hinunter, gewinnt und verliert ein kaufmännisches Vermögen und wird von einem Papst getauft. Und die ganze Zeit über gibt er trotz seines ständigen Verrats durch die Religionen jeden Streifens niemals seinen Glauben an einen nicht konfessionellen Gott auf. Der Glaube ist in der Tat eine unlogisch erstaunliche Sache.
Dies ist historische Fiktion von ihrer besten Seite und wird dringend empfohlen.
Gleichzeitig hat der Roman viel mit einigen meiner Lieblingsbeispiele des Genres aus dem 20. Jahrhundert zu tun - etwa Eco's Baudolino oder Bengtsson's The Long Ships, da er sehr bewusst für zeitgenössische Leser geschrieben wurde. Er schleicht sich in die Diskussion aktueller Themen ein, ohne sie jemals zu offensichtlich zu machen, lässt den Erzähler die Vorurteile seiner Zeit nicht erkennen und sie dennoch für den Leser hervorheben, während er gleichzeitig einige Dinge zeigt, die uns heute noch beeinflussen, aber haben werde so sehr ein Teil der Kultur, dass wir sie nicht sehen. Hasan (später Leo) erlebt das Ende einer Ära und den Beginn einer neuen Ära. Er sieht den Fall Granadas und den Aufstieg des Osmanischen Reiches, den Abzug Kolumbus und den Aufstieg der Habsburger, das Ende der kleinen Ära mittelalterliche Kultur und der Beginn einer Sicht auf Gesellschaft, Macht und Religion, die behaupten, zu etwas Altem zurückkehren zu wollen und gleichzeitig etwas völlig Neues aufzubauen - sowohl zum Schlechten als auch zum Guten. Maalouf kreiert einen sehr lebendigen, unterhaltsamen Charakter seiner Zeit, um uns Dinge darüber zu zeigen, wie unsere eigene Zeit zustande kam.