Ballade der Wüste
Ballad of the DesertVon 桐 华 (Tong Hua)
Rezensionen: 27 | Gesamtbewertung: Gut
Ausgezeichnet | |
Gut | |
Durchschnitt | |
Schlecht | |
Schrecklich |
Yu Jin ist eine Waise, die von Wölfen in der Wüste aufgezogen wurde, bevor ein Han, der bei einem Xiongnu-Stamm lebt, sie zurück ins Lager bringt. Sie freundet sich bald mit Xiongnu-Kindern an, darunter Yu Dan, Yi Zhi Xie und Mu Da Duo. Ein Jahr später wird ihr Pflegevater aufgrund politischer Veränderungen getötet. Sein einziger Wunsch war es, dass sie in seine Heimatstadt Chang'an in der Han-Dynastie zurückkehrte. Somit,
Rezensionen
Hier geht es um Jin Yus Leben. Sie stammt aus Xiongnu (aus der mongolischen Dynastie), als sie auf General Huo Qu Bing (Han) stieß. Sie verliebten sich und waren in der Politik in Han gefangen, weil Huo Qu Bing der Neffe des Kaisers ist. Er wurde unehelich geboren. Aber er ist so süß und geil. HAHAHAHAHAHAHAHA. Ich liebte ihn. Tong Hua ist ein großartiger Schriftsteller. Wie auch immer, das ist ein HEA! nicht ihre typischen Romane, die ein trauriges Ende haben, wie Bu Bu Jing Xin (Erstaunlich bei jedem Schritt) und Yun Zhong Ge (Lied in den Wolken. Und auch ihre Romane stammen aus der chinesischen Geschichte. Sie stützte ihre Helden auf die historischen Figuren aus China.
Dies ist sicherlich einer meiner Favoriten.
Ich muss nur all Ihre Missverständnisse über übersetzte historische Fiktion aus der Tür werfen und diesem Buch eine Chance geben. Ich habe eine wundervolle englische Fanübersetzung in einem Blog gelesen, dem ich folge, aber ich habe wirklich gezögert, damit anzufangen, weil ich noch nie eine chinesische historische Fiktion im Romance-Genre gelesen habe und ein Problem mit Übersetzungen habe, wenn es um Bücher geht ( Bei der Übersetzung geht zu viel verloren und es ist so schwer, die meiste Zeit in sie hineinzukommen.
Sagen wir einfach, ich war angenehm überrascht. Die Geschichte ist großartig (mit einem fantastischen Heroin), die Charaktere sind unterhaltsam und herzerwärmend und die Übersetzung ist leicht zu gewöhnen. Ich habe mich auch Hals über Kopf für Huo Qu Bing entschieden (wie konntest du das nicht?) !! LIEBE LIEBE LIEBE!
[Zufällig bin ich nicht annähernd so aufgeregt für die bevorstehende Live-Action-Drama-Adaption. Ich bin mit der Besetzung überhaupt nicht einverstanden. Schade ...]
Da Mo Yao ist ein chinesischer Roman des berühmten Schriftstellers Tong Hua. Sie ist in China sehr beliebt und viele ihrer anderen Bücher wurden zu TV-Serien gemacht. Leider kann ich nicht einmal das C von Chinesisch lesen, sondern einen Blogger (Ein Koalas Spielplatz), dem ich folge, beschloss, das Buch Wort für Wort vom Chinesischen ins Englische zu übersetzen.
Yu Jin ist eine Waise, die im Gobi Dessert unter einem Wolfsrudel aufgewachsen ist. Eines Tages, als sie 8 Jahre alt ist, wird sie von einem Han-Zivilisten wiederverwendet, der versucht, ihr beizubringen, wie man ein Mensch ist. Sie wächst jedoch in einer Siedlung in Xiong Nu auf, den Feinden des Han-Königreichs. Eines Tages stirbt ihr Adoptivvater aus politischen Gründen und sie ist erneut gezwungen, das Leben des Menschen zu verlassen und wieder ein Wolf zu sein. Aber eines Tages beschloss sie, den Wunsch ihres toten Vaters zu erfüllen, in das Han-Königreich zurückzukehren und als Han-Bürger zu leben. Auf ihrem Weg in die Han-Stadt Chang'An trifft sie zwei Mitreisende, Meng Jiu und Xiao Huo.
Sie kommt sicher in Chang'An an und trifft sie wieder, aber es stellt sich heraus, dass Meng Jiu der Erbe eines riesigen Geschäftsunternehmens in der Stadt ist und Xiao Huo der berühmte Han-Krieger Huo Qu Bing ist. Daher entfaltet sich langsam die Geschichte und wir erfahren, wie sich ihre Romanze mit den beiden Typen entwickelt, die sich so viszeral voneinander unterscheiden, aber Yu Jin so tief beeinflussen.
Yu Jin ist eine der stärksten Heldinnen, über die ich in einer romantischen Geschichte gelesen habe. Diese Geschichte spielt im Jahr 200 v. Chr., Aber Yu Jins Witz, Intelligenz und Anpassungsfähigkeit überraschen mich immer wieder aufs Neue. Sie ist ein Wolfsmädchen, aber sie ist vernünftig und doch leidenschaftlich. Tong Hua hat es geschafft, eine Heldin zu erschaffen, die nicht nur zuordenbar ist, sondern auch Spaß macht. Sie hat so viel Entschlossenheit, dass sie sich auf etwas konzentriert, und dann wird sie es bis zum Ende verfolgen.
Meng Ju war ein loyaler, ruhiger, grüblerischer Charakter, der von Kindheit an verkrüppelt war. Durch seine Verantwortung und seine Position belastet, kann er Yu Jin und alles ruhig unterstützen.
Huo Qu Bing ist einer meiner Lieblingshelden. Je. Er war leidenschaftlich, wild, liebenswert, charmant und alles, was ein Mädchen sich wünschen konnte. Huo Qu Bing war eine Kraft, mit der man rechnen musste. Tatsächlich ist er der echte Han-Dynastie-General, der bis heute in ganz China gefeiert wird. Daher sind alle in der Geschichte beschriebenen Kriege und Eroberungen ein reales historisches Ereignis, auch wenn die Romantik fiktiv ist.
Ja, es gibt ein Liebesdreieck, aber zu keinem Zeitpunkt war Yu Jin dumm oder irrational mit ihrem Gefühl, also war es nicht im geringsten ärgerlich. Sie hatte zwei Männer, die sie liebten, einen, der der stille Beschützer war, der sie von weitem liebte, standhaft und treu. Und auf der anderen Seite haben Sie den charmanten, ausgelassenen, lustigen und leidenschaftlichen Huo Qu Bing.
Die Geschichte hat offensichtlich viele politische Handlungsstränge, die mit der Geschichte verflochten sind, aber sie waren nicht im geringsten langweilig und waren mit der Handlung verbunden.
Ich kann dieses Buch nicht genug empfehlen. Ich hätte nie gedacht, dass es mir so gut gefallen würde. Ich habe eine Chance genutzt und es hat sich ausgezahlt. Die Schrift ist wunderschön und ich kann mir nur vorstellen, wie der Originaltext aussehen würde, wenn die Übersetzung schön wäre. Dieses Buch eröffnet viele Horizonte und hat mir klar gemacht, dass ich mich nicht nur auf die englischsprachigen Bücher beschränken muss.
Dieses Buch ist ein Muss für jeden Romanfan, der etwas anderes ausprobieren möchte. Wenn ich auch nur eine Person dazu bringen kann, dieses Buch auszuprobieren, glaube ich, dass dieser Beitrag ein Erfolg ist.
Hier ist ein Link zu allen Buchkapiteln auf A Koalas Spielplatz und scrollen Sie nach rechts unten auf der Seite.
Finden Sie meine anderen Bewertungen und buchen Sie den Chat unter Flucht aus der Realität
เรื่อง ของ เด็ก สาว ที่ ถูก เลี้ยงดู โดย ฝูง หมาป่า และ ถูก นำ กลับ ไป เลี้ยง โดย มนุษย์ เมื่อ เริ่ม เป็น สาว หลังจาก พัวพัน กับ ความ รัก อัน อัน ของ ผู้ชาย ผู้ชาย สอง
พ ล็ อ ต ไม่มี อะไร น่า แปลก ใจ นัก แต่ ก็ จัด ว่า เล่า เรื่อง ได้ ชวน ให้ ติด ห ถึง ถึง ออก ไป จาก ผู้หญิง คน อื่น และ เป็น ที่ ต้อง ตา คน หนุ่ม คน คน ยัง ยัง หรือ ทำ พลาด ด ว ย ไอ้ ที่ คิด ว่า ตัว เอง เก่ง ก็ กลับกลาย เป็น ว่า จริงๆ แล้ว เพราะ มี คน แอบ ช่วย อยู่ บ้าง ก็ เลย ทำให้ รู้สึก ว่า นาง เป็น นางเอก ที่ ไม่ น่า หมั่นไส้ จน เกินไป
ถึง ที่ ชวน หมั่นไส้ และ อิจฉา จน ทน ไม่ ไหว คือ การ ที่ นาง ถูก รัก โดย ผู้ชาย ที่ ถึง ถึง ถึง 2 ถูก วาง พ ล็ อ ต ปู ทาง มา อย่าง ดี จาก ผู้ เขียน ทำให้ เรา ไม่ แปลก ใจ ใน การ ถึง สุดท้าย า ร รอ คอย การ อดทน การ ทุ่มเท ต่อ ความ รัก และ การ ถูก รัก อย่าง มากมาย จาก ผู้ชาย ดีๆ ระหว่าง ผู้ชาย ทุ่มเท สุด แรง เพื่อ พิชิต หัวใจ ผู้หญิง ที่ ตัว เอง เลือก โดย ส่วนตัว ส่วนตัว เชียร์ ผู้ชาย คน หลัง เพราะ เรา ชอบ ผู้ชาย ที่ กล้า จะ แสดงออก แสดงออก และ ต่อสู้ เพื่อ ความ แต่ แต่ ตอน เป็น เป็น ยัง ไ ง อยาก ให้ ไป ลอง ลอง อ่าน กัน กัน ดู
ส่วน ป ม ชิงไหวชิงพริบ และ ความ ขัดแย้ง ต่างๆ เรา ว่า ผู้ เขียน ก็ วาง พ ล็ อ ต ได้ ชวน ดี แม้ ม บาง อย่าง กลับ ถูก ทิ้ง ให้ ค้าง คา ไว้ ซึ่ง เรา เข้าใจ เข้าใจ คน เขียน คง อยาก ให้ คน อ่าน ไป คิด ต่อ เอา เอง แต่ เรา ว่า มัน คา ใจ ไป หน่อย ค่ะ
แต่ ก็ ยัง มี ความ เนือย เล็กน้อย
ตอน แรก นึก ว่า เป็น เรื่อง คล้าย ๆ ทาร์ซาน แหม่ นางเอก ถูก ถูก เลี้ยง มา ด้วย หมาป่า
แต่ มัน ก็ ไม่ ขนาด นั้น เปิด มา นาง ก็ ใช้ ชีวิต มนุษย์ ธรรมดา แล้ว เถอะ นึก ว่า age age age Savage มากกว่า นี้
แต่ ก็ โอ เค เริ่ม เรื่อง และ เดิน ได้ เร็ว ไม่ อืด ค่ะ มี การ เล่า ย้อน อดีต ให้ ให้ ฟัง เป็น ระยะ ๆ
อ่าน แรก ๆ ก็ แอบ งง นิด ๆ แต่ ก็ มี อะไร มา มา ดึงดูด ความ สนใจ เป็น เป็น ระยะ ๆ
ไดอารี่ ที่ เนือย จะ เป็น ตอน ที่ นางเอก เขียน ไดอารี่ จะ ไดอารี่ ไดอารี่ ไดอารี่ ไดอารี่ ไดอารี่ ไดอารี่ ไง ไง ไง ไง ไง ไง นี้ ที่ เป็น ฮีโร่ จีน สำหรับ เรา มัน มัน เยอะ ไป ไป
ใน ส่วน ของ ผู้ชาย นั้น ... มี สาม หน่อ มา ให้ ลุ้น
ท่าน เก้า เสี่ยว ฮั่ ว แล้ว ก็ อี จื้ อ อ
% แอบ ลุ้น อี จื้ อ เสีย ถึง ถึง โผล่ ประมาณ% 5% ของ ทั้ง เรื่อง ก็ เถอะ
คิด ว่า เป็น ตัว ละคร ที่ นางเอก น่า จะ มี ป ม ด้วย เยอะ ที่สุด แนว ทั้ง รัก ทั้ง แค้น อยาก จะ รู้ ว่า นะ นะ นะ นะ นะ นะ นะ ...
ท่าน เก้า นี่ ก็ เดา ไม่ ออก เลย คือ จริงๆ เป็น ตัว ละคร ละคร ที่ เจอ นางเอก ที่สุด ที่สุด เลย นะ
มา มาก แป๊บ เดียว ทำไม ถึง มา verbinden กัน ได้ ขนาด นี้ (Spoiler anzeigen)[แถม นางเอก ก็ ยัง จะ ไป ชอบ คน ๆ นี้ อีก ตรง นี้ เป็น จุด ที่ ไม่ค่อย มี (Spoiler verstecken)]
ส่วน เสี่ยว ฮั่ ว
5555 นี้ ก็ น่า สนใจ นะ เปิดเผย ถึง จะ ปั้นปึ่ง เล็ก ๆ แต่ ก็ มี มา ด แต่ XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย กวน ตีน แกล้ง นางเอก ตลอด เข้าตำรา แกล้ง เพราะ รัก เลย แต่ ต่อหน้า คน อื่น จะ ขรึม เย็น ชา มาก แต่ คน ๆ นี้ เชียร์ ฉาก ประทับใจ กับ นางเอก เยอะ นะ เรา ชอบ แต่ ยัง ยัง ฟัน ฟัน
ตัว นางเอก เอง
ก็ เหมือน จะ ฉลาด ... เหมือน นะ ยัง ไม่รู้ ไง ว่า วางแผน อะไร ไว้ ใน เล่ม นี้ เห็น การ วางแผน ของ นาง อยู่ บ้าง แต่ ยัง ไม่ กระจ่าง เท่า เท่า
ยัง มี ความ งง ๆ อยู่ แต่ ก็ โอ เค ไม่ ได้ เกลียด แต่ ความ ประทับใจ ยัง ไม่ โลดแล่น รอ เล่ม หน้า ว่า จะ เป็น ยัง ไง บ้าง
เอาเป็นว่า น่า สนใจ น่า ติดตาม พอ สมควร ค่ะ หัก ความ เนือย และ และ ความ ของ ของ คา แรก เตอร์
Und während ich Huo Qu Bing liebe, bin ich auch in Meng Jiu verliebt. So traurig, traurig, traurig, traurig, junger Bursche. * weint * Während ich dieses Buch lese, stelle ich mir Hu Ge als beide Meng Jiu vor (wegen der Stills aus dem Drama denke ich, dass er den Schmerz und die Sehnsucht ziemlich gut dargestellt hat, obwohl ich mir vorgehalten habe, dass er nicht Huo Qu Bing ist, was den wirklich verärgert hat Hölle aus mir heraus. Aber wenn es seine Wahl von Hu Ge ist, denke ich es hauptsächlich, weil der Charakter ein so überzeugender Charakter ist und ich ihn nicht beschuldigen werde, die emotionale Tiefe von Meng Jiu zu versuchen. Puh.) und Huo Qu Bing ( Hu Ge als General Feing Peng im chinesischen Paladin 3) und Liu Shi Shi als Dame Jin Yu, Yu Jin, Yu Er, Xiao Yu oder wie auch immer Sie sie nennen).
Abgesehen von der politischen Kriegsführung finde ich es wirklich interessant, dass Tong Hua (in ihrer Version der Geschichte) erklären konnte, warum Huo Qu Bing etwas getan hat, das für uns seltsam ist, wenn wir über den General lesen, wie zum Beispiel Cuju mitten im Krieg , warum er sagte, er werde nicht heiraten, bis die XiongNu ausgerottet sind, und so weiter.
Persönlich ist dies das erste Mal, dass ich einen chinesischen Roman lese (einer, in dem tatsächlich eine Person aus Han Dinasty vorkommt), und ich bin begeistert. Ich könnte genauso gut anfangen, ihre anderen Bücher zu lesen. ^^
Empfehlenswert!
Thực ra cuốn này được 5 sao cơ, nhưng tập 1 không hay bằng tập 2, khá nhiều chi tiết, nhân vật phức tạp (mà mình không hiểu, thậm chí không đãi "hi sinh hết vì người mình yêu, còn Tiểu Ngọc trong phần đầu lại không dứt khoát tình cảm, khiến hai người đàn ông đều đau khổ. Ấy là kiểu con gái mình ghét nhất, không rõ ràng.
P / s: Tự hứa đây là cuốn cuối cùng đọc cho đến khi thi đỗi học. Nhất định thi thật tốt, sau đó mua hết mấy quyển của Đồng Hoa về đọc. Cố lên !!
Sie werden die Charaktere und ihre Interaktionen miteinander sowie ihren subtilen Humor genießen. Der Autor ist sehr geschickt darin, Ihre Gefühle mit jeder Person umzudrehen, damit Sie verstehen, dass sich "Menschen ändern". Ihre Gefühle gegenüber einer Person können im Laufe des Kurses leicht von negativ zu bewundernswert wechseln, und es ist großartig. Es gibt jedem Menschen eine völlig andere Dimension. Nur damit Sie wissen, dass dies ein Liebesroman ist, aber im Gegensatz zu westlichem leidenschaftlichem Schreiben wird alles subtil gehalten, um der Fantasie freien Lauf zu lassen. Trotzdem LIEBE ICH HUO QU BING. Er ist wie der perfekte männliche Protagonist, den Sie haben möchten. Er ist entzückend ahnungslos, aber sein Humor und seine Entwicklung in Bezug auf Liebe sind einfach fantastisch.
đôi lúc thấy Ngọc Cẩn có hình bóng gì đó của Nhược Hi, nhưng nàng có cuộc
trc truyện của Đồng Hoa chưa bao giờ thấy thất vọng và cuốn này cũng không ngoại lệ.
Ich wünschte nur, ich könnte eine offizielle englische Kopie des Buches bekommen. Dies ist definitiv eine Geschichte, die ich immer wieder neu lesen könnte.
Chinesische Bücher haben eine besondere Art von Magie, die mich immer wieder fasziniert. Versteckt zwischen Beschreibungen und Dialogen können die einfachsten Wörter manchmal eine Welt der Bedeutung und des Gefühls vermitteln. Insbesondere Tong Hua scheint eine zarte Erzählung zu weben, die die menschliche Natur langsam auflöst: fehlerhaft und roh und einsam. Sie bringt Charaktere hervor, die fühlen, hoffen, Träume und Probleme haben und Fehler machen. Riesige Fehler.
In ihren Geschichten geht es kaum um riesige Handlungsstränge mit sehr komplexen Handlungssträngen. Beim Betteln ist es eigentlich etwas einfach. Es ist jedoch, wie sie diese Linien, die Wünsche und Handlungen der Charaktere und die Reaktionen auf diese Handlungen so brillant entwickeln kann, was ihre Geschichten so komplex und interessant macht.
In Ballade der Wüste Jin Yu ist ein brillantes und lebhaftes Mädchen, jemand, der die Helligkeit der Wüstensonne auf seiner Seele hat und der trotz der Zeitspanne ein freier Geist ist, der keine Angst hat zu lieben, zu versuchen und den Konventionen der Han-Dynastie zu trotzen. Sie ist die Blume, die zu weit blühte, um sie zu erreichen, aber zu nah, um sie nicht zu begehren.
"A moment's missed chance is a lifetime's missed chance. A person's life will have numerous instances where you won't be able to turn back and get another chance"
Ich werde nicht zu viel auf die Handlung oder die Charaktere eingehen, da ich denke, dass es im Internet bereits genug davon gibt (wenn die Buchbeschreibungen ein bisschen vage sind, können die Drama-Beschreibungen die Lücken füllen), also ich ' Ich komme zu dem, was mich am meisten interessiert hat: Jiu Ye und Hua Qu Bing.
In dem Drama war ich ein eingefleischter Versender für Qu Bing und Yu'er. Ich hasste es, wie Jiu Ye sich immer wieder weigerte, ihre Gefühle anzuerkennen, sie immer auf Distanz zu halten und sich immer wieder auf sich selbst zurückzuziehen, um sie nicht zu nahe kommen zu lassen. Selbst als er sein kaltestes und grausamstes Ich war, waren Yus Gefühle völlig entlarvt, ihre Liebe zu ihm war so groß wie die Wüste Xi Yu, die sie so sehr liebte. Qu Bing auf der anderen Seite war der Rechen, der sie nicht alleine lassen konnte. Das folgte, nörgelte und ärgerte sie zu Tode, ohne zu verbergen, wie er sich für sie fühlte und wie sicher er war, dass sie am Ende seine sein würde.
Es gibt sogar eine Zeile, in der er so etwas wie "Ich bekomme immer, was ich will" oder so etwas sagt, als wäre es ihm unmöglich, sich irgendeine Art von Frustration vorzustellen. Er war rücksichtslos, wo Jiu Ye vorsichtig war, grinste, wo Jiu Ye leicht lächelte. Einer war der tobende Wind in einem Sturm. Die andere war die leichte Brise, die die Sommerhitze verjagte.
Was ich jedoch am meisten liebte, war, wie Tong Hua sich nach und nach entwickelte und enträtselte, beide Charaktere wahres Selbst. Wie sie Qu Bing Verwundbarkeit hervorbrachte, seine Angst und seine Einsamkeit, sein Bedürfnis nach einer Familie und wie sehr er sich wegen der Kämpfe um den Thron verletzte. Und Jiu Ye ...
Er war dort. Er war immer da, liebte, sorgte sich und kümmerte sich auf Kosten seiner eigenen Gesundheit um Yu'er. Er liebte sie genauso wie er lebte: vorsichtig, aus der Ferne, aber tief und leidenschaftlich.
Zwei so unterschiedliche Charaktere und doch so ähnlich, nicht nur wegen ihrer Kämpfe, ihrer Loyalität und der Ketten, die sie wegen ihrer Verbindung zum Kaiser von Chang An trugen.
Not every bloom will flower, but to welcome the sunlight and bid farewell to the moonlight, playing with the wind and battling with the rain, that is living a full life. I don't think they will have any regrets...
Dieses Buch war bei mir erfolgreich, wo ich mich an keinen anderen erinnern kann, der zuvor erfolgreich war (selbst in Bu Bu Jing Xin habe ich den Vierten Prinzen in jeder Version und sogar im Buch angefeuert, ohne eine simulierte Falte auf meiner Stirn): Ich konnte nicht. Ich entscheide nicht, bei welcher Yu'er ich bleiben soll. Ich liebte die drei einfach zu sehr, fühlte mich zu sehr für sie, um mit jedem möglichen Ende glücklich zu sein.
(Spoiler anzeigen)[Ich verstand, warum sie sich am Ende für Qu Bing entschieden hatte, und ich fand, dass ihre Beziehung schön und so nett war. Aber ich konnte nicht anders, als traurig über Jiu Ye zu sein.
Der ständige, immer ruhige und vorsichtige Jiu Ye. Sein Ende, die Wüste in seinem weißen Kamel durchqueren, sich an die Vergangenheit erinnern, während er das Lied von Ba Ya Er und Yi Zhu singt. Allein, nur mit seinem Gefühl und seinem Bedauern als seine Gefährten. Wenn er nur früher verstanden hätte, wenn er nur Yu'ers Gefühl akzeptiert hätte ... Ich konnte nicht anders, als mich zu fragen, was gewesen wäre, wenn die beiden zusammen gewesen wären, was aus Qu Bing geworden wäre.
The emotion was deep, but their fate was shallow. But... No regrets... Only longing. (Spoiler verstecken)]
Đoàn đầu tôi CUC Kỳ bị thu HUŤ Nhung Cang ngày lại Cảm Thay Niem thu HUŤ AY có MAY Phan kém đi. Là do tôi thay đổi?
Ngôn tình, Selbsthilfe, kinh điển, .. liệu có khác nhau chăng? Đọc sách không nhất thiết lúc nào cũng phải học được cái gì, với tôi đọc sách gì cũng vậy thôi, quan trọng là tôi thấy hứng thú. Sách của Đồng Hoa nếu theo quan niệm của phần lớn mọi người bây giờ thì là truyện ngôn tình. Das nh sang có sao chứ, những câu truyện của Đồng Hoa luôn có những màu sắc khác nhau, không chỉ có tình yêu mà còn tình bạn, tình người.
Nói lanh quanh nhiều như thế chẳng qua cũng chỉ là để giải thích cho tâm trạng của tôi bây giờ.
Kim Ngọc, Hoắc Khứ bệnh và Cửa gia, trong ba người họ có lẽ chỉ có một người cần được nói đến. Đó là Cửu gia - Mạnh Tây Mạc. Không phải vì tôi thích nhân vật này mà bởi vì Cửu gia khiến tôi phải suy nghĩ nhiều nhất. Cửu gia làm mọi thứ vì Kim Ngọc nhưng lúc quan trọng nhất thì lại hành động quá lý trí.
"Lần đầu tiên gặp nhau, một thiếu nữ váy áo tả tơi, bật cười thoải mái tự nhiên.
Lần gặp lại trong thành Trường An, một cô gái tâm tư tinh tế, giữa lúc cười nói còn biết chăm sóc hắn.
Nàng ngồi trên mái nhà ngắm trăng, hắn ngồi trong vườn thổi sáo.
Đêm sao ghé thăm, ngoài cửa sổ phòng hắn có một cô gái đang đứng yên không vào.
Vì hắn mà học thổi sáo, một mảnh tâm hồn thiếu nữ hoàn toàn đặt vào khúc “Việt Nhân Ca”.
Từ thu sang xuân, từ xuân sang đông, nàng trồng uyên ương đằng, cũng trồng cả trái tim nàng, trồng tình cảm nàng dành cho hắn.
Từng vết máu lốm đốm trên chiếc sáo ngày ấy, nỗi đau của nàng, hắn cứ ngỡ chỉ là một đoạn ngắn của đời người, lại không lường được đã trở thành nỗi đau lòng cả đời của hắn…
Hóa ra mọi thứ đều rõ ràng như thể mới xảy ra ngày hôm qua, hình ảnh nàng đặt sáo xuống, từng bước quay người đi ra vẫn in nỗi đau trong trái tim hắn…
Trước uyên ương đằng, vì sao lại tàn nhẫn rút tay áo từng tí một ra khỏi bàn tay nàng? Mạnh Tây Mạc, ngươi năm đó sao có thể tàn nhẫn với nàng như thế? Tàn nhẫn với chính mình như thế? Vì sao không thể buông thả bản thân một lát?"
Không phải là tôi tiếc thương cho Cửu gia, tôi thích Hoắc Khứ Bệnh hơn, thế nhưng câu truyện của Cửu gia lại khiến tôi phải chua xót. Niềm đau ấy liệu ai có thể hiểu được chăng? Có lẽ chỉ có thể tự bản thân mình cảm nhận được mà thôi.
Es ist nicht mein Favorit von Tong Hua, aber es ist immer noch erstaunlich und obwohl es berühmt dafür ist, ein HEA zu sein, dachte ich, dass es nicht wirklich so ist und kämpfte in der letzten Hälfte des Buches viel mit Traurigkeit. Ich habe die meisten chinesischen Geschichten realisiert, aber besonders die von Tong Hua, die mich immer so von ganzem Herzen traurig machen, dass es mir schwer fällt, sie schneller durch den größten Teil des Buches zu lesen, und dann gegen Ende möchte ich sie nur verzweifelt beenden, weil ich so sehr darunter leide Ich fühle mich in den letzten Kapiteln fast krank. Ich liebe sie trotzdem, es ist nur so, dass dies so melancholische Romane sind und ich mich immer auf die Seite der Charaktere stelle, die sich selbst opfern ...
Manchmal war es eine klobige Lektüre, aber ich denke, es lag hauptsächlich daran, dass die Prosa in der Übersetzung verloren ging. Dies ist definitiv eine meiner Lieblingslesungen und ich freue mich darauf, mehr von Tong Hua zu lesen.
4,5 Sterne!
Rảnh rảnh đọc sang Từng thề ước, das sự lại thích Đại mạc dao hơn :))
Ballade der Wüste adalah kisah penuh intrik dengan bahasa yang puitis yang akan menarikmu tenggelam dalam kisahnya dari halaman pertama.
Yu Er:
Kau Karakter Wanita Yang Kuat. Beberapa paragraf menggambarkan sosokmu yang begitu menarik.
„Glück ist die Blume, die im Herzen wächst. Schön und verführerisch, verweilend und bezaubernd. Aber die Erinnerung kann lügen, und ich mache mir Sorgen, dass ich mich eines Tages nicht mehr an das heutige Glück erinnern werde. Also möchte ich aufschreiben, was von nun an passiert. So dass ich eines Tages, wenn ich alt bin, so alt, dass ich nicht einmal laufen kann, auf einer Palette sitzen und diese Taschentücher lesen und mein eigenes Glück sehen kann. Es wird Zeiten der Traurigkeit geben, aber egal ob glücklich oder traurig, es sind die Spuren des Lebens, das ich geführt habe. Aber ich werde mein Bestes geben, um glücklich zu sein… “
"Wenn Jiu Ye bereit ist, Chang An zu verlassen, kann ich alles hier wegwerfen und mit ihm gehen. Aber er wird nicht, also habe ich keine andere Wahl, als hier zu bleiben und zu tun, was ich kann, um ein großer Baum zu sein und Hilf ihm, ihn vor Regen und Wind zu schützen. Ich möchte keine Blume sein, die Schutz unter seinen Zweigen sucht. Wenn die Blume eine Frau ist, die am verführerischsten ist, dann wäre ich immer noch lieber ein fester Baum. Auf diese Weise kann ich einige seiner Belastungen lindern. "
kau mencintai Jiu Ye sepenuh hati tanpa mendapat kepastian betapa dalam Jiu Ye menyayangimu. kau tidak mengetahui mengapa Jiu Ye melepasmu, apa alasan Jiu Ye menolakmu dengan kejam.
Meski begitu pada akhirnya sejatuh-jatuhnya dirimu, kau tahu Jiu Ye akan tetap menolongnya tanpa batas. Membawamu dan Huo Qu Bing kembali dari pintu kematian berulang kali.
Jiu Ye:
Dirimu Telat Selangkah. Itu Yang Kusesali Dari Karakter Sempurnamu. Selangkah, hanya selangkah ... ckckck ... tapi kau menebusnya berulang kali sehingga menyakitkan untuk dibaca. Kau Orang Yang Membuatku Berduka Untukmu. Meski aku tahu kau tidak akan mendapatkan kebahagiaanmu sendiri di kisah ini aku tetap dengan tololnya mendoakan kebahagiaanmu. Kau tahu, saat mengetik inipun aku meneteskan Luft mataku untukmu. Kenapa kau begitu tenang, begitu baik hati, begitu pemaaf, mendendamlah sedikit, marahlah, dengan begitu aku tidak akan begitu sakit hati saat membaca kisahmu. Kurasa aku harus berhenti membicarakan dirimu karena Luft mataku tidak bisa berhenti.
Huo Qu Bing:
Pahlawan kesianganku. Terkadang enak menjadi sosokmu. Kau meraih Yu Er setelah Jiu Ye menyelesaikan semua bagian krisisnya. Kau Berhutang Banyak Padanya Kalau Menurutku. Tapi aku juga tidak bisa membenci sosokmu yang tengil. Tipe Bad Boy Jatuh Cinta Yang Sebenarnya Selalu Kupuja Tapi Maaf, Kali Ini Aku Memilih Untu Kembali Terjebak Dalam Zweites Lead-Syndrom Ku Yang Sudah Mendarah Daging.
Der erste Band war eine Art Aufbau der Liebesinteressen. Von Anfang an wusste ich bereits, wer ich mein OTP werden wollte, deshalb fand ich einige der Szenen nervig und bemitleidet Yu Er (die Hauptfigur) (sie hatte wie eine Million Namen, also brauchte ich lange, um zu erkennen, dass sie Jin ist Yu, Yu Jin, Yu Er und Xiao Yu, und ich glaube, ihr letzter Name war Jin Yu, aber ich werde sie einfach Yu Er nennen.
Ich habe den ersten Band wirklich genossen, aber der zweite Band war noch besser. Es führte zu mehr politischen Intrigen und wurde ziemlich intensiv. Der erste Band hat mich jedoch immer noch bewegt (ich erinnere mich, dass mein Herz für Yu Er weh tat ... 3). Aber der zweite Band ging, da die meisten Charaktere vorgestellt worden waren, noch schneller voran und zog mich noch tiefer an, und ich beendete den zweiten Band an einem Tag.
Ich würde dieses Buch auf jeden Fall empfehlen. Oh, und ich merkte erst, als ich fast fertig war, dass die Charaktere tatsächlich existierten und die Xiong Nu irgendwie mit den Hunnen verwandt sind (oder so) ... Also habe ich wohl ein wenig Geschichte gelernt, indem ich dies gelesen habe . Ich hatte es auch satt, nicht zu wissen, wie man einen der Namen ausspricht, also habe ich meine iPhone-Wörterbuch-App namens Pleco verwendet und jetzt weiß ich, wie man ihre Namen mehr oder weniger ausspricht.
งาน ของ ถ ง หัวเรื่อง นี้ เป็น เรื่อง ของ เด็ก สาว ที่ ถูก เลี้ยงดู มา โดย ฝูง หมาป่า ใน ดิน ทะเลทราย แต่ นี้ ย่อม ต้อง มี การ สงคราม เข้า มา เกี่ยวข้อง เพราะ เป็น ช่วง กำลัง กำลัง แผ่นดิน ชน เผ่า ต่างๆ ก็ รบ กัน ไป มา เนื้อเรื่อง ใน เล่ม แรก นี้ ค่อนข้าง เนิบ เล่า ไป เรื่อย ๆ เ มือ น การ แนะนำ ตัว ละคร เรา เริ่ม เห็น ว่า มี ผู้ชาย สาม คน เข้า มา เกี่ยวพัน คน แรก เป็น ฮีโร่ ใน สุดท้าย เป็น เหมือน เพื่อน ที่ คอย ตาม ตอแย ใน เล่ม แรก นี้ ยัง ไม่ เห็น เค้า ว่า พระเอก จะ เป็น ใคร ใน สาม เล่ หรือ เป็น คน อื่น แต่ เรา แอบ เชียร์ คน ที่ ที่ นะ นะ รอ ดู เล่ ม สอง ค่ะ :)